流転のアレクサンドリア(原題:The Cycle of Alexandria)

このページの批評は終了しました。

/* Classic SCP Foundation Theme
 * [2020 Wikidot Theme]
 * Created by Lt Flops
**/
 
/* ---- PAGE WRAP ---- */
 div#container-wrap{
     background-image: url('https://scp-wiki.wdfiles.com/local--files/theme%3Aclassic/classic_body_bg.png');
     background-repeat: repeat-x;
}
 
/* ---- HEADERS ---- */
 span, a{
     word-break: unset;
}
 h1{
     font-size: 190%;
}
 h1, h2, h3, h4, h5, h6{
     font-family: "Trebuchet MS", "Trebuchet", "Verdana", "Arial", "Helvetica", sans-serif;
}
 #header h1,
 #header h2{
     margin-left: -.16em;
}
 #header h1{
     max-height: 105px;
     margin: 0;
}
 #header h2{
     margin: 0;
}
 
/* ---- SITE HEADER ---- */
 #header h1 a,
 #header h2 span{
     color: transparent;
     text-shadow: none;
}
 #header h1 a{
     font-family: "Trebuchet MS", "Trebuchet", "Verdana", "Arial", "Helvetica", sans-serif;
     letter-spacing: 0;
}
 #header h1 a::before,
 #header h2 span::before{
     text-shadow: none;
}
 #header h1 a::before{
     content: "The SCP Foundation";
     color: hsl(0, 0%, 93%);
}
 #header h2 span::before{
     content: "To Secure, Contain, and Protect";
     color: hsl(353, 100%, 30%);
}
 
/* ---- TOP MENU ---- */
 #login-status ul a{
    background: hsl(0, 0%, 93%);
}
 #header{
     background: none;
}
 #top-bar ul li,
 #top-bar ul li ul{
     box-shadow: none;
}
 #top-bar ul li ul{
     border-color: hsl(0, 0%, 27%);
     border-style: solid;
     border-width: 0 1px 1px;
}
 #top-bar ul li a{
     border-color: hsl(0, 0%, 27%);
     border-style: solid;
     border-width: 0 0 0 1px;
}
 #top-bar ul li a::before{
     content: "[";
}
 #top-bar ul li a::after{
     content: "]";
     position: relative;
 
/* NOTE: The Top Bar Menu has spaces after each bullet, which is why this is done: */
     left: -.3em;
}
 #top-bar ul li ul li a::before{
     content: unset;
}
 #top-bar ul li ul li a::after{
     content: unset;
}
 .mobile-top-bar{
     bottom: -.5px;
}
 
/* ---- SEARCH BOX ---- */
 #search-top-box input.empty{
     color: hsl(0, 0%, 45%);
}
 #search-top-box-input{
     color: hsl(0, 0%, 5%);
     background-color: hsl(0, 0%, 100%);
     border: 1px solid hsl(0, 0%, 47%);
     border-radius: 0;
     box-shadow: none;
}
 #search-top-box-input:hover,
 #search-top-box-input:focus{
     color: hsl(0, 0%, 5%);
     background-color: hsl(0, 0%, 100%);
     border: 1px solid hsl(0, 0%, 47%);
     box-shadow: none;
}
 #search-top-box-form input[type="submit"]{
     color: hsl(0, 0%, 5%);
     background: hsl(0, 0%, 96%);
     border: 1px solid hsl(0, 0%, 67%);
     border-radius: 0;
     box-shadow: none;
     font-size: 100%;
     font-weight: normal;
}
 #search-top-box-form input[type="submit"]:hover,
 #search-top-box-form input[type="submit"]:focus{
     color: hsl(0, 0%, 5%);
     background: hsl(0, 0%, 87%);
     border: 1px solid hsl(0, 0%, 67%);
     box-shadow: none;
}
 
/* ---- SIDE MENU ---- */
 #side-bar{
     clear: both;
     padding: .78em;
     padding-bottom: 0;
     border: 1px solid hsl(0, 0%, 87%);
     border-radius: 0;
     box-shadow: none;
}
 #side-bar .side-block{
     margin-bottom: .78em;
     background: white;
     border: none;
     border-radius: 0;
     box-shadow: none;
}
 #side-bar .heading{
     padding-left: 0;
     color: hsl(0, 0%, 5%);
     border-bottom: 1px solid hsl(0, 0%, 67%);
}
 
/* ---- INFO BAR ---- */
 body{
     --barColour: hsl(0, 0%, 28%);
}
 
/* ---- INFO PANE ---- */
.creditRate{
     margin-right: 0 !important;
     border: none !important;
}
 .rate-box-with-credit-button{
     background-color: hsl(0, 0%, 40%) !important;
     border: none !important;
     border-radius: 0 !important;
     box-shadow: none !important;
}
 .creditButton p a{
     color: hsl(0, 0%, 95%);
     border-left: none !important;
}
 .rate-box-with-credit-button .fa-info:hover{
     color: hsl(112, 100%, 77%);
}
 .modalbox{
     max-height: unset !important;
     border-radius: 0 !important;
     box-shadow: none !important;
}
 
/* ---- PAGE RATING ---- */
.page-rate-widget-box{
     margin-right: 0;
     border-radius: 0;
     box-shadow: none;
}
 .page-rate-widget-box .rate-points{
     background-color: hsl(0, 0%, 40%) !important;
     border: none;
     border-radius: 0;
}
 .page-rate-widget-box .rateup,
 .page-rate-widget-box .ratedown{
     background-color: hsl(0, 0%, 87%);
     border: none;
     font-weight: normal;
}
 .page-rate-widget-box .rateup a,
 .page-rate-widget-box .ratedown a{
     color: hsl(0, 0%, 5%);
}
 .page-rate-widget-box .rateup a:hover,
 .page-rate-widget-box .ratedown a:hover{
     color: hsl(0, 0%, 5%);
     background: hsl(0, 0%, 93%);
     text-decoration: underline;
}
 .page-rate-widget-box .cancel{
     background-color: hsl(0, 0%, 87%);
     border: none;
     border-radius: 0;
}
 .page-rate-widget-box .cancel a{
     color: hsl(0, 0%, 5%);
     text-transform: lowercase;
}
 .page-rate-widget-box .cancel a:hover{
     color: hsl(0, 0%, 5%);
     background: hsl(0, 0%, 93%);
     text-decoration: underline;
}
 
/* ----- GENERAL ----- */
 body{
     color: hsl(0, 0%, 5%);
     word-break: unset;
}
 hr{
     height: 0;
     margin: 1em 0;
     background-color: transparent;
     border-top: 1px solid hsl(0, 0%, 67%);
}
 table.wiki-content-table td{
     background-color: white;
}
 
/* ---- IMAGE BLOCK ---- */
 .scp-image-block.block-right{
     margin: 0 0 1em 2em;
     box-shadow: none;
}
 
/* ---- CLASSIC IMAGE BLOCK DIV ---- */
 .classic-image-block{
     float: right;
     width: 300px;
     margin: 0 0 1em 2em;
     text-align: center;
}
 
/* ---- YUI TABS ---- */
 .yui-navset .yui-nav a,
 .yui-navset .yui-navset-top .yui-nav a{
    /* ---- Tab Background Colour | [UNSELECTED] ---- */
     background-color: hsl(0, 0%, 100%);
    /* -------- */
     background-image: none;
}
 .yui-navset .yui-nav a:hover,
 .yui-navset .yui-nav a:focus{
    /* ---- Tab Background Colour | [HOVER] ---- */
     background-color: hsl(0, 49%, 91%);
    /* -------- */
     background-image: none;
}
 .yui-navset .yui-nav .selected a,
 .yui-navset .yui-nav .selected a:focus,
 .yui-navset .yui-nav .selected a:hover{
    /* ---- Tab Background Colour | [SELECTED] ---- */
     background-color: hsl(0, 70%, 35%);
    /* -------- */
     background-image: none;
}
 
/* --- INTERWIKI --- */
 iframe.scpnet-interwiki-frame{
     position: relative;
     width: 17em;
     margin-left: .313em;
     background-color: transparent;
}
 
/* --- SELECTION --- */
 ::selection{
     background: hsl(0, 0%, 83%);
}
 
/* ---- MOBILE MEDIA QUERIES ---- */
 @media (max-width: 767px){
       #side-bar .side-block{
          background-color: hsl(0, 0%, 100%);
     }
      #side-bar:after{
          background-color: hsla(0, 0%, 30%, .2);
     }
}
 @media (max-width: 479px),
 @media (min-width: 480px) and (max-width: 580px),
 @media (min-width: 581px) and (max-width: 767px){
      #side-bar .side-block{
          background-color: hsl(0, 0%, 100%);
     }
      #side-bar:after{
          background-color: hsla(0, 0%, 30%, .2);
     }
      #header, .mobile-top-bar{
          max-width: 95%;
     }
      .mobile-top-bar{
          left: 0;
     }
}
rating: 0+x

Warning: Some graphic violence is described in this story.
注意:この話には生々しい暴力表現が含まれます


Year 1
1年目

It was over.
終わりを迎えた。

Lincoln Abrams, Watcher of Alexandria Eternal, was
surprisingly disinterested in the details of the cataclysm. He had ordered
the archives sealed off two weeks ago when O5 Command had informed
them that SCP-2000 had been destroyed. The Library spoke to him, in the strange way that it did, and had made it clear that this was not the sort of apocalypse that the Foundation had prepared for. This was not going to reset and be uncovered as century-old ruins a month later. This was the end.

永遠なるアレクサンドリアの観察者であるリンカーン・エイブラムスは、大変動について全く興味を持たなかった。彼はSCP-2000が破壊された事をO5により知らされ、図書館を封鎖する事を決めた。図書館は彼に不思議な手段で語りかけ、これが財団が対策をしていた黙示録の類ではない事を明確にした。この事が無かった事にされ、一ヶ月後に一世紀前の遺跡として発見されるような事はない。もうお終いなのだ。

The true end.

本当の終わり

And so he gathered the half-dozen archivists that he had come to know and care for over the years at Base Camp. They were all family, in spirit if not blood, and shared the same purpose: custodianship of Alexandria, the record of every human life that had ever existed. A task that now seemed more important than ever before.

やがて、彼はベースキャンプに、長年親交を深めていた六人のアーキビストを集めた。彼らは皆、血のつながりはなくとも同じ志を持つ家族であり、それはかつて存在した全ての人間の人生を記録する永遠なるアレクサンドリアの管理者である事にある。そして今、その仕事はこれまで以上に重要なものとなったと思えたのだ。

Avon Travers, Liu Xiaoqi, Martin Harrison, Felix Martinez, and Arthur and Melissa Brand all stared at Abrams expectantly. When none of them spoke up, he did so himself.

エイボン・トレバース、劉祥煕、マーティン・ハリソン、フェリクス・マルティネス、そしてアーサーとメリッサ・ブランド、彼ら全員が期待に満ちた目でエイブラムスを見つめていた。その間その事について口を聞くものはおらず、彼は一人話し始めた。

“It’s true,” he said, quieter then he was trying to. “There aren’t any humans left up there.” A few of them went pale at the confirmation of their suspicions. “Before we lost contact with Overwatch, they told us they couldn’t hail anyone outside of the exclusionary sites or the moon base.” He paused. “We’re not extinct. But…”

「今起こっていることは事実だ」彼がそう告げると、静寂が辺りを包み込んだ。「もう地上に人は残っていない」中には、持っていた疑念が確証へと変わってしまったのか青ざめた者もいた。「監視者と連絡が取れなくなる前に聞いた話では、彼らでも除外サイト月面基地以外の人は呼び寄せられないとの事だ」彼は一度話を止め、「我々は絶滅した訳ではない。しかし……」

“The books have stopped appearing.” Liu spoke up, her thick accent making her words no less impactful. “In three days, I saw one new book. One.” Hundreds of thousands of new books appeared - had appeared - on a given day. “There are no new babies being born. There may not be for many years.”

「新しい本が出現する事は無くなった」劉は言う、彼女の訛りのある発音はかなりインパクトがあった。「三日間のうちで、私は一冊だけ新しい本を見た。一冊だけ。一日に何万冊も新しい本が現れた、-現れていた-。でも今は、新しい赤ちゃんは生まれていない。長い間生まれてこないかもしれない」

Silence reigned for a few moments. Melissa quietly began sobbing into Arthur’s chest, the latter joining his wife shortly after once he realized she was crying for their dead children. The rest of them looked at the floor, lost in their miserable thoughts. The rest except for Lincoln, who took a moment to collect himself and pressed forward with his plan. For the sake of Alexandria, he had to be strong.

沈黙が少しの間続く。メリッサはアーサーの胸ですすり泣き、アーサーは彼女が死んだ子供たちの為に泣いているのだと気付くと、彼も妻に続いて涙を流した。皆も、俯いて、哀れな思いにひたっていた。リンカーン以外のものは我に返るのに時間をかけたが、計画を進めていった。アレクサンドリアのためにも、彼はより強く有らなければならない。

“The Preservation Protocol has been activated,” he said. “Our primary objective remains the same: we will catalog and copy every book in this archive. But we no longer do it for benefit of the Foundation.”

「保護プロトコルが起動したのだ」彼はそう言う。「私たちの主な目的は変わらない、アーカイブ内の全ての本を目録化し、コピーする。だが、その行いはもはや財団の利益の為ではない」

Some of them looked up at that, surprised.

それを聞き、何人かが驚いて顔を上げた。

“The Foundation is gone,” Felix said, his voice giving the impression that he had kept his composure better than any of them. “It doesn’t matter if some remnant of it survived or not. If we try to go up there, we die. And our communicators don’t work anymore. For all intents and purposes, the Foundation is gone.”

「財団はもうない」フェリクスは誰よりも冷たさを含んだ声で皆に伝えた。「残っていようがいまいが関係はない。もし僕らが財団を目指せば、死ぬんだ。それに通信機だって使えはしない。どう考えたって、財団は消滅してるんだよ」

Again, silence descended upon them. This time, it was broken by the familiar whirring noises of Marvin and Molly. The latter held something made them all gasp: a pen. In the Library, that was like pointing a gun at someone.

再びの静寂が、彼らの元に訪れる。この二度目の沈黙を破ったのは、マービンとモリーの聞き慣れた駆動音であった。モリーが手に持っている何かに、皆は息を呑んだ。ペンだ。この図書館の中では、それは誰かに銃を向けるも同義である。

“What the hell is that thing doing down here?” Martin demanded.

「こいつこんな所で一体何してやがるしてんだ?」マーティンがモリーに詰め寄った。

“Relax, Martin-”

「マーティン、落ち着け-」

“The hell I will! What kind of Watcher brings a pen down here-”

「何てことだ!どんな観察者がここにペンを持ってくるって言うんだ-」

“It’s part of the Protocol, idiot.” To demonstrate his point, he reached towards Molly as if to take the pen. When he attempted to, the robot shocked his finger with a mild electrical pulse - far more mild than the one that would actually shock someone if they attempted to take the pen.

「これもまたプロトコルの一部だよ、馬鹿め」リンカーンは自分の主張を示すために、ペンをとるかのようにモリーに向かって手を伸ばした。彼がペンを取ろうと触ると、モリーは実際に起こるものよりもはるかに軽い電気パルスを彼に与えた。

“Molly has the pen, not me.” He turned around towards all of them once again, and their expressions said they were worried, but no longer terrified. “As you might have realized, we don’t have any resources down here beyond the few weeks’ worth of rations supplied to us. The Foundation anticipated this, and instructed me to equip each of our robotic companions with a single pen.”

「モリーは今でもペンを持っている。私ではなく、モリーが」彼はもう一度皆の方を振り返ったが、彼らは心配はしているようだが、もう恐怖を感じているようではなかった。「知っていると思うが、ここには数週間ぶんの食料しか資源はない。財団はそれを見越した上で対策として、私に命じてロボットの仲間達に一本のペンを持たせた」

“You’re going to write in the books?” Melissa spoke up, her voice sounding somewhere between outraged and awed. “You know what Alexandria thinks about that. Do you remember what she wrote about Waylon-”

「あなたは本に書き込むつもりなの?」メリッサは憤慨と畏怖の両方を含んだような声で話し出した。「あなただってそんな事したらアレクサンドリアがどう思うのか知っているでしょう。彼女がウェイロンについてなんて書いたのか覚えてる-」

“We are not Waylon.” Avon interrupted. “We respect Alexandria, and the power She holds over us. We would never abuse her.”

「私たちはウェイロンではない」エイボンがメリッサの言葉を遮る。「私たちはアレクサンドリアを、彼女の力を尊敬している、悪用するなんて真似はしない」

“Which is precisely why none of us will ever touch those pens, myself included,” Lincoln said. “Marvin and Molly will use them to extend our lives and provisions in the manner that Theopoles once did his. They will grant us exactly what we need to survive. No more, no less. Alexandria will understand.”

「だからこそ、私含め誰しもがそのペンに触れる事はないのだ」リンカーンは言う。「マービンとモリーはかつてテオポレスが自身の為にしたように、本を利用して私たちに糧を与え、延命の為に利用するだろう。彼らは生きる為に必要なものを与えてくれる。それ以上でもそれ以下でもなく。きっとアレクサンドリアも分かってくれる」

“How do you know that?” Martin asked.

「なんでそうだって分かるんだよ?」マーティンは尋ねた。

“Because I spoke with Her.”

「彼女と話をしたからな」


In the darkness, he heard a voice speak: 'You are not the last. But you have no way to reach those that survived.'

闇の中で、彼は声を聞いた:「あなたは最後のひとりではない。しかし、あなたは生き残った者たちと連絡をとる手段を持っていない」

Lincoln closed the book for a moment and breathed in deeply. He knew that this day might one day come, but he still felt somewhat overwhelmed at what was now demanded of him. He had to ask if there was a way out.

リンカーンはしばらくの間、本を閉じて深呼吸した。いつかこのような日が来るだろうというのは分かっていたが、自身に要求されていることに対して、少々圧倒されてしまったのだ。彼は脱出する方法はないのかと尋ねてみた。

“Can we undo this?” he asked into the darkness.

「これを無かったことには出来ないのか?」彼は闇の中に問いかけた。

The normally gentle breeze briefly became a gust of wind. The whisper of Alexandria was almost - almost - audible for a moment. And for the first time ever, he had heard her without having to read the book. The single word was clear, and vehement.

穏やかな風が一瞬だけ強くなるのを感じる。アレクサンドリアのささやくような声がはなんとか、“やっと”聞こえた。それに彼は初めて、本を読まずとも彼女の声を聞いたその言葉は、はっきりとしていて熱烈だった。

“NO.”

「否」

He opened his book again.

彼は再び本を開いた。

In the darkness, he heard a voice scream: ‘NO.’ Then the voice spoke: ‘I did it once. I will not do it again. Not when your kind can rise once more.’

闇の中で、彼は叫ぶ声を聞いた:“”そして、その声は語った。一度だけ、やったことがある。私はもう二度とあんなことはしない。あなた達の種族が再び立ち上がれるようになるまでは。

That last line made him raise his eyebrow. Rise once more? Before he could contemplate what that meant, he heard the customary breeze and looked down.

最後の言葉に対し、彼は眉をひそめた。再び立ち上がる?その意味を考えるより前に、いつもと同じそよ風の音が聞こえてきて彼は考えるのをやめた。

In the darkness, he heard a voice speak: ‘Watcher, humanity has suffered its greatest ever blow. But through the Foundation, it will live on. Your task is to document what comes next, and wait for those who will one day replace you. Marvin and Molly will extend your lives as necessary - A practice I am not fond of, but I see that it is needed in this case. Do you understand what I ask of you?’

闇の中で、彼は声を聞いた:「観察者よ、人類は史上最大の打撃を受けたのだ。しかし財団を通して、人類は生き続けるだろう。あなたの役目は記録を続け、いつかあなたの代わりをする者を待つことだ。マービンとモリーは必要に応じてあなた達を延命させる-このやり方は好まないが、今回ばかりは必要である。私の願いをわかってくれるだろうか?」

At that, he put his book back in the nearby shelf and walked back to the nearest Camp, his mind racing. The implications of what Alexandria had just told him were…stark. The Foundation - the Foundation - was going to restart civilization, using the few thousand souls that had survived the apocalypse outside of Earth to do so. It would not be a pleasant civilization. But more than that, it would take them a very, very long time to discover a way back to Alexandria. They might never find it at all.

彼は彼女の話を聞くと、彼は近くの本棚に本を戻し、早急に近くのキャンプへと戻った。アレクサンドリアが今話した事は……避けられない。財団、-SCP財団-は地球外で黙示録を生き延びた数千人の人の指導者を利用して、文明の再構築を図っていた。きっとそれは快い文明ではない。それ以上に、アレクサンドリアへ戻る方法を見つけるのに長い長い時間がかかってしまうだろう。全く見つからないかもしれない。

We will be down here for…millennia. Theopoles will seem an infant to us when we are finally relieved. If we are finally relieved.

我々はここに何千年も居ることになる。任を解かれたときには、テオポレスは我々にとって幼児のような存在になるだろう。もし我々が任を解かれたなら。

Still, the choice was clear. He had made a commitment to this place, and would not break it.  “I will do as you ask, Alexandria. We will watch You until those that come after can find their way here.”

だが、その選択は明確だ。彼はこの場所に対して献身していて、その思いを断ち切る事はできない。「指示に従おう、アレクサンドリア。後に来る人がここに辿り着くまで、我々はあなたを見守っている」

As he walked, he heard a gust of wind, and knew She was pleased.

彼は歩き出す、すると一陣の風が耳を撫で、彼女は喜んでいると彼は理解した。


Year 3

3年目

The sight that greeted Lincoln was one that was as tragic as it was predictable. Arthur and Melissa Brand, archivists of Alexandria Eternal, lay dead. They were beside the human and horse skeletons that had been discovered by Marvin and Molly so long ago, and had sharpened one of the ancient, brittle bones enough to slit each others’ throats. They were holding hands, and would have seemed peaceful were it not for the blood pouring out of them.

リンカーンが目にしたのは、予想通りの悲惨なものであった。永遠なるアレクサンドリアのアーキビストであるアーサーとメリッサ・ブランドが死んでいた。二人は、かつてマービンとモリーが発見した人と馬の骨の側で、遥か昔の骨を研いでいた。それも、互いの喉を切り裂くに十分なほど。2人は手を繋いでおり、その光景は血さえ溢れていなければさぞかし平和に見えただろう。

“Marvin came and told me about this,” Avon said, carefully looking away from the gruesome sight. “They knew you had everyone’s books confiscated right after the end of the world. They wanted to die, but they didn’t have a way to because they couldn’t write their deaths. So…”

「マービンが私のところに来て、この事を教えてくれました」エイボンはそう言うと、その気味の悪い光景から目を逸らした。「二人は世界が終わった直後に、皆の本を没収したのを知っていたんです。二人とも死にたがっていた、しかし死を書くことが出来なかったので死ぬ方法がなかった。だから……」

“I should have seen this coming,” Lincoln said quietly, the regret in his voice obvious. “All they ever talked about was how much they missed their children, and how painful the end must have been for them.”

リンカーンは「こんな事になるとは思いもしなかった」と静かに語るが、その声には後悔の念が滲み出ていた。「二人はいつも子供が居なくて寂しいという事と、最期がどれほど辛いものであるのかを話していた」

“Why didn’t they…you know?” Avon couldn’t bring himself to say the blasphemous words.

「どうして……そう思いませんか?」エイボンは二人を冒涜するような言葉を口にする気にはなれなかった。

Lincoln could. “Because we love Alexandria, and we know never to abuse her for personal gain,” he replied. “They loved their kids, but they also know She is the closest thing we have to God. So they found a way out that would sadden Her, but not anger Her.”

リンカーンはそうでなかった。「私たちはアレクサンドリアを愛している、だからこそ個人的な利益の為に彼女を悪用するのはいけないとも知っている」と答えた。「二人は子供達を愛していたが、彼女が神に最も近いものであるとも知っていた。だからこそ、二人は彼女を悲しませはせども、彼女を怒らせない手段を見つけたのだ」

“What do we tell the others?”

「皆には、なんて伝えたらいいですか?」

“The truth,” he replied. “We hold a ceremony, and designate this area the Corner of Death. From this day forward, any archivist who wishes to die will ask Marvin and Molly to write their fates, and that request will be granted. Their bodies will then be laid to rest here.”

「事実を伝えればいい」彼はそう答えた。「我々は儀式をし、ここを死のコーナーと定めよう。今日から、死にたいと思うアーキビストはマービンとモリーに運命を書くよう頼むことになり、その願いは叶えられる。そしてその者達の死体はここに安置される」

Avon’s eyes widened. “But…we made a promise to Her.”

エイボンは目を見開いた。「しかし……それでは彼女との約束が」

I made a promise to Her,” Lincoln corrected. “I will stay here as long as I must, even if that means I must stay until the heat death of the universe. You may go, and I will not judge you. But I will be Alexandria’s constant, as She has been mine.”

が彼女と約束した」リンカーンはそう訂正した。「私は必要とされている限り、たとえ宇宙が熱で滅ぼされたとしても、ここに居なければならないなら、ここに居る。あなたは行ってもいいし、私はそれを裁くような事はしない。だが、彼女が私のものであったように、私もまたアレクサンドリアと常にあるのだ」


Year 13
13年目

Liu Xiaoqi was smiling again.

劉祥煕は、再び笑顔になった。

Molly had work to do once more, and so did she. New books were being added to the shelves. Yes, it was at a fraction of the rate that they had come at before the end. But the sounds of new shelves and books being created was indescribably wonderful after over a decade of empty silence. Now she, Martin and Felix had begun making a record of the next chapter of human history. Marvin and Molly used the Pens (they thought of them in capital letters now) to give their computers an infinite source of power, just as they kept their provisions continuously replenished.

モリーはまた仕事をせねばならず、それは彼女も同じであった。新しい本が、棚に追加されたのだ。そう、世界が終わる前の数分の一の割合で。しかし、新しい棚や本が作られていく音は、十年以上の沈黙の後には言葉にしがたいほどに素晴らしいものだった。今は、彼女とマーティン、それにフェリクスが人類史の次の章の記録を作り始めていた。マービンとモリーはペン(Pen、今では大文字が使用されている)を使って、食糧を継続的に補給するように、コンピューターにも無限の電力を供給した。

They worked in shifts, and when they were not working they read of the new world that was being created. Alexandria spoke of Site 23, a nexus for survivors that the Foundation was using to rebuild in what had once been Australia. The books of Clef, Rights, and many other high-ranking staff had been permanently taken from their shelves and kept at Base Camp, as it was clear they were playing a very important role in the resurrection of humanity.

彼らは交代で仕事をし、それ以外の時間には誕生した新しい世界を知る為に本を読んだ。アレクサンドリアはかつてオーストラリアだった地域で世界の再建に利用されている生存者の集団「サイト23」について語った。クレフやライツを始めとする高ランク職員は、人類の復興に重要な役割を果たしている事は明らかだった為、書棚に永久に戻す事なくベースキャンプに保管されていた。

As Lincoln had predicted, it was far from pleasant. Alexandria’s disgust with the treatment of the D-Class personnel was evident in every book they had read, and truthfully Liu shared that disgust as well. So much time in the library had made it clear to her that every life was important. But just as their benefactor tolerated their life extensions for the sake of Her occupancy, they had to accept that this was the way things would be with the Foundation in control.

リンカーンが予想していた通り、それは感じのいいものではなかった。アレクサンドリアはDクラス職員の扱いに嫌悪感を抱いていたが、正直なところ劉も同じように嫌悪感感じていた。図書館にいる時間が長かったこともあり、彼女は全ての命が大切であるとはっきりと感じていた。だが、彼らの恩人が彼女の占有のために延命を容認したのと同じように、財団が支配する状況ではこのような状況になる事を受け入れなければならなかった。

But despite all of that, she still smiled. Because although She never said it, Alexandria was happier when new lives were being added to Her. And what made Her happy made them happy.

だが、そんな事があったにも関わらず、彼女はまだ笑みを浮かべていた。なぜなら、アレクサンドリアは口にはしなかったけれども、新しい生命が加わる事は幸せだったからだ。そして、彼女が幸せならば、彼らも幸せなのだ。


Year 37

37年目

“What was it Einstein said about insanity?” Martin Harrison asked rhetorically.

「アインシュタインは狂気について何と語った?」マーティン・ハリソンは修辞を用いて尋ねた。

“You know he didn’t really say that,” Felix replied.

フェリクスは「彼が本当にそう言った訳じゃないって知ってるだろ」と答えた。

“Whatever, the quote still fits.” He shook his head and sighed, as they continued reading through the biographies of the former Site 23’s leaders.

「何にせよ、この言葉がお似合いなんだよ」マーティンは首を横に振りため息をつきながら、旧サイト23のリーダー達の伝記を読み進めていった。

> Doctor Mann took his SCP objects away from Site 23, venturing into the southern lands with the intent to continue his research.

マン博士はSCPオブジェクトをサイト23から持ち出し、研究を続ける為南の地へと足を踏み入れた。

> Site 23 was destroyed, and its former inhabitants scattered and searched desperately for a new place to take shelter from the harsh desert in.

サイト23は破壊され、かつての住民はバラバラになって、厳しい砂漠から身を守るために新天地を必死に探した。

“Humanity’s fucked yet again,” Martin said, the disdain in his voice clear. “And it’s the Foundation’s fault. Yet again.

「人類はまたしてもやられたんだ」マーティンは明確な軽蔑の念を含んだ声で言った。「それに、これは財団のせいだ。またしてもな

Silence reigned for a few moments before Felix took a deep breath and said what he’d been wanting to say for 15 years.

暫くの沈黙が終わると、フェリクスは深く呼吸をした後、15年間ずっと言いたかった事を口にした。

“I can’t go on anymore.”

「これ以上やってらんないね」

Martin was both saddened and relieved by the words, the latter emotion coming from not being the first one to have to say it. “Neither can I. I have given decades to Alexandria, and I have accepted her verdict on humanity’s fate. But…”

マーティンはその言葉を聞くと、悲しみと同時に安心した。安心したのは、最初にそれを言い出したのが彼でなかったからだ。「俺もだ。俺だって何十年もアレクサンドリアに尽くして、人類の運命対してのアレクサンドリアの判断も受け入れていた。けれど……」

But the years that lay ahead would be more of what they had endured for decades now. The endless routine of reading the books, cataloging them, and keeping a comprehensive record of the civilization that was rising from the ashes. They could do that while Site 23 seemed to be a beacon of hope, even if it was a very brutal and unpleasant place.

「けれど、これからの何年もが、あいつらがこれまで何十年と耐えてきた事の延長線にあるんだ。本を読んで、目録を作って、灰の中から立ち上がってきた文明の完全な記録を残すっていう終わらない日常だ。サイト23が希望みたいに見えてた頃には、それがどんだけ残酷で不愉快な場所でも、この日常に耐えられたんだけどな」

Now, though…

でも、今は……

“I want to see the sun,” Felix said. “We both know the air is no longer toxic, even if there is little useful shelter or sustenance. We will not survive long, but I think I have gone on long enough.”

「僕は太陽が見たい」フェリクスは言った。「たとえ使えるシェルターや食物が無くても、空気がもう有毒じゃないって分かってるんだ。僕らはもう長くは生きられないだろうけど、僕はもう十分に生きたと思う」

Martin nodded his agreement. That night, Lincoln reluctantly opened the door to the library for a few seconds before immediately shutting it again afterwards. It would be a long, long time before such a sequence of events would be repeated.

マーティンは同意してうんうんと頷いた。その夜、リンカーンはしぶしぶ図書館のドアを数秒だけ開けてその後すぐに閉めてしまった。この一連の出来事が繰り返されるようになるのは、ずっとずっと先の話になるだろう。


Year 674
674年目

“Watcher, I must go to the Corner of Death.”

「観察者、私は死のコーナーに行かないといけない」

The Watcher known as Lincon heard the words as he was hunched over a book chronicling the life of the founder of Kalefheit. They surprised him - not the request itself, but that the Man known as Avon would remember his declaration of the Corner of Death, in the time when the End had been in living memory of a normal human.

観察者として知られるリンカンは、カレフハイトの創始者の生涯の本に肩を落としながら、その言葉を聞いた。彼はそれを聞いて驚いた。頼みそのものではなく、エイボンとして知られている男が死のコーナーと呼んだ事を、普通の人間だった頃の記憶として覚えていたことにだ。

“May I ask why?” He felt it polite.

「どういう事だ?」彼は礼儀正しいものだと感じていた。

Avon sighed and looked off into the distance for a moment. “Watcher, I am bored.”

エイボンはため息をつくと、暫く遠くを眺めていた。「観察者、私は退屈なのです」

The Watcher nodded with understanding. Over the centuries, they had learned that boredom was their greatest enemy. The human mind was not meant to comprehend the lifetime after lifetime they had spent down here in the dimly lit shelves. They had watched and read as what had once been called Australia slowly clawed its way back from the disaster that had befallen the planet. But that was so very far away from what had once been called Egypt.

観察者は理解を示して頷いた。何世紀にも渡って、彼らにとって退屈が最大の敵であると学んできた。人間の頭には、彼らがこの薄暗い棚の中で過ごした一生を理解する事は出来なかった。彼らは、かつてオーストラリアと呼ばれた地域が、地球に降りかかった災害からゆっくりと立ち直っていく様子を読んで知っていた。しかし、その事はかつてエジプトと呼ばれたところからはとても遠い事だった。

So far away that they knew their watch would continue. And continue, and continue. Nothing, not even the indescribable monotony of his duty as Watcher, would ever make him abandon the pledge he had made to Alexandria. But he still did not cast aspersions on others for reaching the end of their Watch and wishing to move on. As now it seems Avon had.

遠く離れた場所で、彼らは自分たちの時が続くのを知っていた。続いていく、続いていく。観察者としての形容しがたい単調さでさえもが、彼がアレクサンドリアとした誓いを放棄する事は出来ないのだろう。しかし、彼は他の人が時を終えて先へ行きたいと思っても、それを中傷したりはしなかった。今は、エイボンがそうしているみたいだが。

“I understand,” the Watcher replied. “Marvin?”

「分かった」観察者はそう答えた。「マービン?」

Marvin's original purpose as an assistant to the archivists had fallen into obsolescence after Avon had decided to spend a hundred years wandering through the library in an attempt to memorize its entire layout. He had not done so, but he had still managed to traverse a sizable chunk of it. Lu (their names having long become phonetic) did not need Marvin either, for she and Molly spent all their time chronicling the lives of the newborn, now coming in at dozens a day.

アーキビストの助手をしていたマービンの最初の目的は、エイボンが図書館の中を百年歩き回り、その配列を記憶しようとした事により時代遅れのものとなった。彼は全てを網羅する事は出来なかったが、それでもかなりの部分を踏破していた。ルー(Lu、彼らの名前は長い間に発音通りに綴るようになった)はマービンを必要としていなかった。彼女とモリーは、一日に何十人も生まれてくる新生児の生涯を記録する事に時間を費やしていた。

And so Marvin accompanied the Watcher. As the latter spoke, Marvin produced a Pen and made for the location where their books were kept that only the robots were aware of. Even after all this time, they did not trust each other with the Pens.

その後、マービンは観察者に同行した。マービンはペンを持ち、ロボットだけが知る自分たちの本が置いてあるところへ向かった。今になっても、二人は互いを信用していなかったのだ。

“I am sorry to see you go, but I will honor your memory as I have all those archivists who have passed on,” the Watcher said.

「あなたがいなくなるのは残念だが、亡くなった他のアーキビストと同じように、あなたの名も讃えよう」観察者はそう言った。

Later that night, Avon was laid to rest next to the skeletons of the Ancient Travelers, and of Arthur and Melissa Brand. Thus Alexandria had four left to tend to Her (including Marvin and Molly, which She always did), and She knew they would stay until the next cycle began.

その夜、エイボンは古代の旅人たちと、アーサーとメリッサ・ブランドの遺骨の隣に安置された。その為、アレクサンドリアには四人が残り(彼女がいつもそうしていたように、マービンとモリーも含んで)、次のサイクルが始まるまで過ごす事となった。


Year 4025

4025年目

Kallin stared at the towering vestiges of the Old World.  Alexandria did not disappoint.

カリンは聳え立つ旧世界の残滓を目にしていた。アレクサンドリアは見捨てられてなどいなかったのだ。

I knew what they built was magnificent, but this city tells me so much with just the remnants of its outline…

旧世界の人々の建造物は素晴らしいとは聞いていたが、この街はその輪郭の残骸だけで私に多くを知らしめてくれる……

Great ruins of metal and stone jutted out from the crumbling edifice of a city that had obviously been much larger than Kalefheit. Unlike the ancient buildings in his home land, which had long been plucked clean a thousand times over, as he got closer to the coastline it became clear that this city was untouched by humans. Indeed, he may have been the first soul to visit it since the dawn of the new age.

カレフハイトよりも遥かに大きかったのだろう都市の崩壊した建物から、金属や石の大きな遺跡が突き出ている。幾度となく手入れされてきた故郷の古代の建物とは異なり、海岸線に近付くにつれ、この街には人の手が入っていない事がわかった。本当に、彼は新時代の夜明け以来この場所を訪れた最初の魂なのかもしれない。

It had been a month since he had met the magician in Abirtleit, and a week since he had sailed from the coast towards the supposed direction of the Portal. The magician claimed he had used an ancient spell to summon a gateway to something called “Alexandria Eternal”, and had all but demanded Kallin go. Alexandria needs a new Watcher, and I am too old to make the journey. He had no idea what a “Watcher” was or why this old man knew about this place, but he had taken the journey to humor himself. It had been a decade since Meilar had vanished, and he was prepared to face his end.

アビルトレイトで魔術師に会って一ヶ月、海岸からポータルのあるとされている方向へと船を出してからは一週間が経った。その魔術師は、古代の呪文を利用して「永遠なるアレクサンドリア」と呼ばれる場所への入口を召喚したと言い、カリンに行くようにと強く言った。アレクサンドリアは新しい観察者を必要としていて、私は旅に出るには歳をとりすぎている。彼は「観察者」とは何なのか、なぜこの老人はこの場所を知っているのか、全く分からなかったが、自分の気分のままに旅をしていた。メイラーが消えて十年が経ち、彼は自身の最期を迎える準備をしていた。

He had been shocked when the Portal had been there, some distance out from the coastline, exactly as the old man had said. And he had been even more shocked when his rickety sailing vessel seemed to be pulled to it, as if under the compulsion of a Wonder. Then he had emerged on the other side of the Portal, Alexandria in the distance.

老人の言っていた通り、海岸線から少し離れたところにポータルがあったときには驚いた。そして、自分のオンボロの帆船が不思議な力に引っ張られているかのように見えて、彼はさらに衝撃を受けた。やがて、ポータルの反対に現れたのは、遥か遠くにあるアレクサンドリアだった。

Perhaps I am not to die just yet.

私はまだ死ぬべきでないのかもしれない


“We are near our end,” the Watcher known as Lu said.

「私たちは終わりに近づいているのね」ルーとして知られる観察者は言った。

“Indeed,” the Watcher known as Lincon returned. “Do you believe Kallin is ready?”

リンカンという名で知られている観察者は「確かにな」と答えた。「君はカリンの準備は出来ていると思うか?」

“Were we? Alexandria cares for all who are destined to Watch over her. He will be no different.”

「私たちは?アレクサンドリアは彼女を見守る運命にある人を大切にする。彼もきっと一緒だよ」

The point could not be argued, but there was still much that needed to be taught. The Watchers of Alexandria waited, but not for long.

議論の余地はない、だが教えてもらうべき事は沢山ある。アレクサンドリアの観察者たちは待ったが、長続きはしなかった。


Kallin had felt compelled to walk through the city almost immediately after stepping foot on shore. He was not sure if the compulsion was the work of the gods, or simply his own curiosity. Whatever the case, he somehow felt as if he knew where he was going as he surveyed the decayed ruin of the Old World.

カリンは岸に上がると、すぐに街を歩きたい衝動に駆られた。その抑えられない衝動が神によるものなのか、単なる自身の好奇心なのかは分からなかった。いずれにせよ、朽ち果てた旧世界の廃墟を眺めていると、何となく自分の行く先が見えてくるような気がした。

Though it was still an impressive sight up close, it felt less imposing. Time had long since buried much of the streets in sand, but there was still enough for him to see what he recognized as pedestrian artifacts of the Old World. The strange, rusted husks of the metal containers that Meilar claimed had been used for transportation. The entrances to what must have been homes and merchant stores. It felt normal, which unnerved him.

近くで見るとやはり迫力はあるが、にも関わらず圧迫感はない。時が流れ、街並みの多くは砂に埋もれてしまったが、旧世界の歩行者用の人工物らしきものは、まだ十分に残っていた。メイラーが輸送用に使っていたと言う金属製の容器の、奇妙な錆びた残骸。家や商館であっただろう建物の入り口。それらを当たり前に感じられ、彼は不安になった。

At length he found himself next to a building with a feature that immediately caught his eye: a glistening metallic door. Stepping inside, he looked carefully at the entrance. It had a symbol that he did not recognize, and as he laid his hand on it, he jerked back when he found it was cold to the touch.

そして、ある建物にたどり着くと、そこにある光り輝くドアを彼の目は捉えた:光る金属製のドアを。一歩足を踏み入れ、彼は入口を注意深く見た。そこには見覚えのない記号が書かれており、手を当ててみると、あまりの冷たさに思わず身震いをした。

Before he could contemplate it further, the door opened. The cold air of the tunnel rushed towards him, but he hardly noticed. The tunnel led into a small room, and even from this distance he could see stairs at the end of it.

そんな事を考えていると、ドアが開いた。地下道の冷たい空気が彼に向かって押し寄せたが、彼が気付く事はなかった。地下道の先には小さな部屋があり、その先には階段が見えていた。

This is what I am here for.

これこそが私がここにいる目的なのだ

He walked slowly through the tunnel. As he reached the end, he heard footsteps. Tensing and grabbing his knife, he waited as a figure came into view at the top of the stairs.

彼はトンネルの中をゆっくりと歩いていく。突き当たりまで来ると、足音が聞こえてきた。緊張しながらも彼はナイフを手に取り、階段の上へ人影が見えてくるのを待った。

He was…the same age as Kallin, at least in appearance. But something about his posture told him the man was far older than his appearance suggested. Most strikingly, his skin was pale, the palest he had ever seen. At Kallin’s presence, he grinned.

彼は……少なくとも外見上は、カリンと同じ歳であった。ただ、その姿勢からは外見からは想像もできないほどの高齢である事がわかった。何よりも肌に血の気がなく、今までに見たことのないような色をしていた。カリンに対して、彼は歯を見せて笑った。

“Welcome,” he said. The word was thick with a strange accent Kallin did not recognize. “We have been waiting for you.”

「ようこそ」彼はそう言った。その言葉にはカリンの知らない奇妙なアクセントが混じっていた。「我々はあなたを待っていた」


Kallin’s mouth fell open in shock as he stared in wonder. There were books. Endless, uncountable shelves of books.

カリンは驚いて口をぽかーんと開き不思議そうに見つめていた。本があったのだ。果てしなく、数えきれないほどに本棚がある。

“What…what is this place?” He managed to get the words out.

「ここは……ここは一体何なんでしょう?」彼は声を絞り出した。

“Alexandria Eternal,” the pale man called Lincon replied. “She is the most important thing in the world.”

「永遠なるアレクサンドリア」青白い男のリンカンが答えた。「彼女は世界で一番大切なものだ」

Before he could say anything further, the pale woman called Lu placed a book in his hand.

彼がそれ以上何も言わずにいると、ルーと呼ばれた血色のない女性が彼の手に一冊の本を置いた。

“This is your story,” she said. “If you are to be a Watcher, you must learn your own life before any others.”

「これはあなたの話だ」彼女は言う。「もしあなたが観察者になるなら、あなたは誰よりも先に自分の人生を学ばないといけないよ」

And so he did.

そして、彼は言われた通りにした。


Year 4027

4027年目

“You are ready, Kallin.”

「準備はいいか、カリン」

He had been expecting the words, but they still humbled him. “Does that mean…?” He couldn’t quite finish the sentence.

彼はその言葉を予測してはいたが、それでも彼に謙遜をさせた。「それはつまり……?」彼はその言葉を最後まで口に出す事は出来なかった。

“Yes, Kallin, it does. Our Watch is at an end.”

「ああ、カリン、そうさ。我々の観察は終わりだ」

For two years the Watchers of Alexandria had taken him under their wing and told him of the Eternal library, of its importance to humanity, and of the Old World. It had been both enlightening and shocking. Enlightening to hear of the time that had come before his, and shocking to learn the truth of what they called “Australia.” To think that the ‘Gods’ were once as human as myself…

二年間、アレクサンドリアの観察者たちは彼の面倒を見て、永遠なる図書館の事、人類にとっての重要性、そして旧世界の事について教えてくれた。それは啓発的であり、同時に衝撃的だった。自分の前の時代について説明され、「オーストラリア」と呼ばれるものの真実を知り、とてもショックを受けた。神々も、かつては人間だったと思うと……

“The Cycle of Alexandria continues,” Lu said. “We have stayed long, longer than any other Watcher who came before us. But we are ready. Marvin and Molly will guide you when you need them, and Alexandria will care for you.”

「アレクサンドリアは流転し続ける」ルーは言った。「私達は長くここにいる。私たちの前に来たどの観察者よりも長く。でも、もう終わる準備は出来てるんだ。必要な時にはマービンとモリーが導いてくれる、それにアレクサンドリアが世話をしてくれる」

“Before we go, Kallin, we have one final request,” Lincon said.

「その前に、カリン、最後の頼みがある」リンカンはそう言う。

“Request?” He asked, surprised.

「頼み?」彼は驚いて尋ねた。

They looked at one another, and Lincon did something he had not done in two years - smiled, warmly and genuinely.

二人は互いを見合わせ、リンカンは二年間一度もしなかった事をした。微笑んだ、暖かく、そして心の底から。

“We would like to see the sky again,” Lu replied. “It has been thousands of years since we have left this place. Thousands of years since we have felt the glow of the sun.”

「私たちはただもう一度空を見たい」ルーはそう答えた。「私たちが地上を離れて数千年も経った。太陽の輝きを感じてから数千年が」

“Kallin.” Lincon walked towards him. “Do you remember the place where you said those two skeletons were? The ones on the surface?”

「カリン」リンカンは彼に向かって歩いて行った。「君は二人の遺骨があったと言っていた場所を覚えているか?それらは地上に?」

“Yes,” he replied, already knowing the significance.

「はい」そう答えた彼は、既にその意味を理解していた。

“Alexandria has told us that they are the remains of our fellow librarians, whom we once knew as Felix and Martin. As our Watch ends, we feel it appropriate to pay them one last visit.”

「アレクサンドリア曰く、彼らはかつてフェリクスとマーティンとして知っていた図書館員の遺骨であると我々に話した。観察の終了後には、私たちは彼らを最後に訪ねるのが一番良いと思っている」

“So that we may return to the earth together,” Lu added.

「一緒に地球に戻れるようにね」ルーはそう付け加えた。

The words carried enormous weight, but Kallin simply nodded and walked towards the entrance. They followed, silently.

その言葉にはとても大きな重みがあったが、カリンは黙って頷き入口へと歩き出す。二人は何も言わず、それに従った。


Later that day the sun rose on the remnants of the city as the Watch of Lincon and Lu came to an end and the Watch of Kallin began. The Cycle of Alexandria continued, as it always had and always would.

リンカンとルーはその日のうちに観察者の任を終え、カリンの観察者としての任が始まると、街の残骸に太陽が昇った。アレクサンドリアはこれまでも、これからも、流転する。


    • _


    コメント投稿フォームへ

    Add a New Comment

    批評コメントTopへ

ERROR

The Tobisiro's portal does not exist.


エラー: Tobisiroのportalページが存在しません。利用ガイドを参照し、portalページを作成してください。


利用ガイド

  1. portal:6759215 ( 21 Aug 2020 09:12 )
layoutsupporter.png
Unless otherwise stated, the content of this page is licensed under Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License