アイテム番号: SCP-XXX-JP
オブジェクトクラス: Safe
特別収容プロトコル:SCP-XXX-JPの報告書類では敬語の使用は禁止され、特別収容プロトコル以外はセキュリティクリアランスレベル4に指定される。
SCP-XXX-JP-Oはサイト-81██の高セキュリティ保管室に収容される。SCP-XXX-JPについての文書はセキュリティクリアランスレベル4以上が入室可能な閲覧室でのみ閲覧可能であり、非視覚的手法を用いて24時間監視される。閲覧室には筆記具の持ち込みは禁止される。1閲覧室はインターネットから完全に隔離される。
閲覧後は端末の電源を完全に落とすことが閲覧者には要求される。端末の電源が落ち次第、閲覧室にはエアロゾル状態のAクラス記憶処理薬が注入される。Aクラス記憶処理の適用完了後、対ミーム措置を取った保安部隊い-11(”小姑”)が部屋に進入して閲覧者を確保し、別室にて再度記憶処理と検査を実施する。24時間の間に閲覧者が端末をシャットダウンしなかった場合は、端末の電源を外部から切断した後、致死性ガスを注入することにより閲覧者を終了する。対ミーム部隊が検閲した報告書類を除いて、SCP-XXX-JP-1が書いたり録音したりしたものはすべて焼却処分される。
生物型オブジェクトの収容に携わった経験を持つスタッフがSCP-XXX-JPの収容に関わることは許可されない。
この報告書の改訂には日本支部理事会の許可が必要である。
ページコンソール
批評ステータス
カテゴリ
SCP-JP本投稿の際にscpタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。
本投稿の際にgoi-formatタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。
本投稿の際にtaleタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。
翻訳作品の下書きが該当します。
他のカテゴリタグのいずれにも当て嵌まらない下書きが該当します。
言語
EnglishРусский한국어中文FrançaisPolskiEspañolภาษาไทยDeutschItalianoУкраїнськаPortuguêsČesky繁體中文Việtその他日→外国語翻訳日本支部の記事を他言語版サイトに翻訳投稿する場合の下書きが該当します。
コンテンツマーカー
ジョーク本投稿の際にジョークタグを付与する下書きが該当します。
本投稿の際にアダルトタグを付与する下書きが該当します。
本投稿済みの下書きが該当します。
イベント参加予定の下書きが該当します。
フィーチャー
短編構文を除き数千字以下の短編・掌編の下書きが該当します。
短編にも長編にも満たない中編の下書きが該当します。
構文を除き数万字以上の長編の下書きが該当します。
特定の事前知識を求めない下書きが該当します。
SCPやGoIFなどのフォーマットが一定の記事種でフォーマットを崩している下書きが該当します。
シリーズ-JP所属
JPのカノンや連作に所属しているか、JPの特定記事の続編の下書きが該当します。
JPではないカノンや連作に所属しているか、JPではない特定記事の続編の下書きが該当します。
JPのGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。
JPではないGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。
ジャンル
アクションSFオカルト/都市伝説感動系ギャグ/コミカルシリアスシュールダーク人間ドラマ/恋愛ホラー/サスペンスメタフィクション歴史任意
任意A任意B任意C- portal:2673702 (31 May 2018 16:29)
インタビューの行間が詰まっていて読みづらいですね。
書式とかは特に気になりませんでした。斬新かと言われると、強いオリジナリティがあるとは感じませんでした。勢いに乗れば一定の評価が得られるとは思います。
JP-1はSCP-XXX-JP-1と書いて良いんじゃないでしょうか。
内容についてですが、私は十分面白いと感じたので、このままでも良さそうです。ただ、補遺は削った方が良いんじゃないかと思います。危険性が押し出されたところで反応に困ってしまいます。
2つめのタブがオチに当たる部分だと思うので、そういう意味で言えばインタビューも削って、Anomalousアイテムの説明だけの短い文章にするとより「オチた」感が強くなると思います。ご参考までに。
ありがとうございます。そのようにしてみました。