回答者: 暫定収容サイト-141管理官、D███ L██████ (“DL-141”)
Interviewed: Provisional Containment Site-141 Administrator, D███ L██████ (“DL-141”)
質問者: サイト-28管理官 (“Admin-28”)
Interviewer: Site-28 Administrator (“Admin-28”)
場所: サイト-28、ニューヨーク市、ニューヨーク州
Location: Site-28, New York, New York
<記録開始: 午後7:25、20██/██/██>
<Begin Log: 7:25 p.m., ██/██/20██>
DL-141: 尋問室。マジかよ。
DL-141: An interview room. What the fuck.
Admin-28: 私に連絡してきたとき、君は一大事だと言った。まさに一大事だ。これは標準的な手続きだ。君は2141に関して共有すべき緊急の情報を持っている、そうだな?君に北部からの出頭を命じたのは、わざわざ挨拶に来てもらうためだとでも?“オフレコ”という手は今の君には使えんぞ、D███。
Admin-28: You called me; you told me it was serious. Now it’s serious. This is standard procedure. You have urgent information to share regarding 2141, correct? You think we had you airlifted from upstate so you could make a courtesy call? “Off-the-books” isn’t a card you have in your hand right now, D███.
DL-141: アタシが連絡したのはO5だ、── (間) ──“28番”、アンタじゃない。あの方々はアタシを“委ねた”ってのか、アンタの── (溜息) ──“裁量”に。
DL-141: I called the O5s, – (pauses) – “twenty-eight,” not you. They “deferred” me to your – (snorts) – “expertise.”
Admin-28: 誤解だ、D███。O5の決定事項は私が決めるものではない、分かっているな。
Admin-28: The point, D███. What the O5s decide isn’t something I decide, you know that.
DL-141: 御託はいい。事案[-2141]-IIIが理由だろう。あの方々が信用できないのは、アタシの──何だって?作戦指揮での判断?プロフェッショナルとしての分別?アンタら全員アタシを“ヒステリー女”だと思ってるのをどういう用語で表現してんのさ?こんなところまで引っ張り出しやがって、アタシに申し開きでもさせたいのか。
DL-141: Don’t give me that crap. This is because of Incident[-2141]-III. They don’t trust my – what’s the term? Operational judgment? Professional discretion? What’s the terminology for you all thinking I’m “a hysterical bitch”? You all air-hauled me out here so I could explain myself.
Admin-28: 被害は甚大だった。財団の人員だけでなく、市民の命も失われた。我々が後始末をした──まだ後始末の途中だ──だが、こう考えれば筋が通る。O5-評議会は確証が欲しいのかもしれない。今日君が用意してきたものが二度と──
Admin-28: There was a lot of damage. Not only Foundation lives lost, but civilians’. We cleaned it up – we’re still cleaning it up – but I think it’s reasonable if the O5-Council would like someone to confirm that what you have for us today isn’t going to result in another –
DL-141: それが“真意”だって?くたばりな、28番。自分ならもっと上手くやれたとでも思ってんの?報告書を読んだろ。“前例がなかった”。アタシ──アタシらは──全く考えもしなかった。まさか2141-1の出口を塞ぐことで──それもあんなわずかな範囲のみで──収容違反が起こるなんて。あの野郎は── (間) ──彼女は学習してる。
DL-141: So this is “the point,” huh? Fuck you, twenty-eight. You think you would have done better? You’ve seen the reports. “Unprecedented.” I – we – had no reason to believe that blocking off 2141-1’s exit – to such a limited extent, I might add – would cause a containment breach. The damn thing’s – (pauses) – she’s been learning.
Admin-28: SCP-2141から。そう主張するのか。
Admin-28: From SCP-2141. You claim.
DL-141: クソッタレのEuclidクラスなんだ、28番。アタシが持ってるのは大半が主張だ。だが確たる証拠に基づいた主張だ。事案2141-Iによれば、彼女は──
DL-141: It’s fucking Euclid-class, twenty-eight. Most of what I have is claims. But they’re claims backed by solid evidence. Since Incident 2141-I, she’s –
Admin-28: “彼女”は止せ。“SCP-2141-1”だ。君はきっと、自分の持ち場ではプロフェッショナルとしての距離感を弁えていたはずだ、D███。 (小声で) 私はそう努めてきた。
Admin-28: “It.” “SCP-2141-1.” I would think that at your position you would have learned a degree of professional distance, D███. (quietly) Lord knows I’ve had to.
DL-141: (沈黙する)
DL-141: (silent)
Admin-28: さあ、管理官。我々は君の味方だ。君はこれが政治的策略ではないと理解する必要がある。これは保護だ。優先すべきは。確保、収容──
Admin-28: Look, Administrator. We’re on your side. But you have to understand that this isn’t politics. This is protection. These are priorities. Secure, contain –
DL-141: 保護。 (溜息) 分かってる。 (間) アタシはしくじった。 (小声で) しくじったんだ。
DL-141: Protect. (sighs) I know. (pauses) I fucked up. (quietly) I fucked up.
Admin-28: 君は“収容を困難にする異常性質の著しい変化によって作戦指揮上の過失を犯した”。 (より静かに) これに慣れる必要があるな、D███。君は正しい。我々──私は──報告書を読んだ。現場に居合わせた研究者たちも、収容プロトコルを改訂するという君の決定に賛同していた。彼らの死は君のせいではないし、またSCP-2141-1がもたらす苦難も── (間) ──“今は亡き”夫人のせいではない。唯一非難するべきものは──まあ実際、この現実くらいなのだろう。
Admin-28: You “made an operational error due to the high variability of anomalous properties complicating containment.” (quieter) You need to get used to this, D███. You’re right. We – I’ve – seen the reports. And there were other researchers on-site who agreed with your decision to revise containment procedure. Those deaths aren’t your fault any more than SCP-2141-1’s predicament is – (pauses) – the fault of the “deceased” wife. The only one who’s to blame is – well actually, it might as well be our reality.
DL-141: (笑う) 中々のカウンセリングじゃないか?
DL-141: (laughs) This is some kind of psych eval, huh?
Admin-28: (笑う) 言っただろう、標準的な手続きだ、と。我々は決して──君ならどう表現したかな?
Admin-28: (laughs) As I said, standard protocol. We don’t think you’re – what was your term?
DL-141: “重度の責任を伴う財団の上級職員は、業務上の作戦指揮の過程で典型的なストレス要因や精神的苦痛に苛まれがち”、ってところか。
DL-141: “A highly-pressured upper-level employee of the Foundation subject to typical stressors and psychological distress in the course of professional operations.”
Admin-28: 学習してるな。
Admin-28: You’re learning.
DL-141: ああ、そうかも。
DL-141: Yeah, I guess I am.
Admin-28: 君の話は真摯に聞いているつもりだよ、D███。君が用意したものを見せてくれるか?
Admin-28: We are taking you seriously, D███. What do you have for us?
DL-141: (溜息) ほら。 (Admin-28に文書を手渡す)
DL-141: (exhales) Here. (hands a document to Admin-28)
Admin-28 (閲覧中) : SCP-2141が地中を潜行する事例の増加。 (読み進める) そしてSCP-2141-1は概してより高い頻度で出現してきている。
Admin-28 (reading): Increased instances of SCP-2141 delving underground. (continues reading) And SCP-2141-1 is emerging at a greater average frequency.
DL-141: 大体18日おきだ。
DL-141: Around every eighteen days or so.
Admin-28: だが、現行の収容プロトコルは有効なのだろう?
Admin-28: But existing containment procedure has been effective?
DL-141: もしこの状態が続けば、そうじゃなくなる。
DL-141: If this keeps up, they won’t be.
Admin-28: どういう意味だ?
Admin-28: What do you mean?
DL-141: さっきも言ったが── (間) ──奴は学習してる。あの異常実体はSCP-2141の行動を模倣している──一部の例では、その容姿もだ。あの全身を覆う粘液──あれは最初から備わっていたが、他に気付いたことがある。
DL-141: Like I was saying – (pauses) – it’s learning. The anomaly is emulating the behavior – and in some cases, the appearance – of SCP-2141. That viscous coating – she’s had that from day one, but we’ve noticed other things.
Admin-28: 例えば?
Admin-28: Such as?
DL-141: 眼だ。強膜も、虹彩も、かなり黒ずんできた。まるで白内障のような見た目で、おそらく彼女は自分の眼を使っていない──仮に前は使っていたとしてもだ。あの事例── (間) ──事例2141-IIIの後にも何度か現れたが、最初の数回では、彼女はもっと変な動きをしながら、壁にぶち当たっていた──でも、その後は安定しているんだ。SCP-2141には眼がない──どうやって動き回っているのか、SCP-2141-1の位置を割り出しているのか、全く不可解だが──それが微かな証拠となる。すなわち、SCP-2141-1の変化が目指しているのは…
DL-141: Her eyes. Her sclerae, her irides, they’ve darkened considerably. And what looks like cataracts on her eyes makes us think she’s not using them – if she ever was. For the first few emergences after – (pauses) – after Incident 2141-III, she was bumping into walls, moving more erratically – but that’s since stabilized. SCP-2141 doesn’t have eyes – how it gets around, how it detects SCP-2141-1’s location is all a mystery to us – so that’s just one piece of evidence that SCP-2141-1 is becoming more like its…
Admin-28: 母体か。
Admin-28: Progenitor.
DL-141: そうだ。証拠は他にもある。
DL-141: Yes. But there’s others.
Admin-28: 地中の潜行、突飛な移動速度。
Admin-28: The delving underground, the erratic velocities.
DL-141: そう。事案2141-IIIで見た例には全く及ばないが、我々の不安を煽るには十分だ。もし奴が再びあのような行動を示すようなことがあれば…
DL-141: Yes. Nothing like what we saw during Incident 2141-III, but enough to make us worry. If it ever exhibits that kind of behavior again…
Admin-28: 現行の収容プロトコルでは事足りない。
Admin-28: Existing containment procedures won’t suffice.
DL-141: その通り。
DL-141: Correct.
Admin-28: 君の提案は収容違反の防止のため、SCP-2141-1を終了することか?
Admin-28: Are you proposing terminating SCP-2141-1 to prevent containment breach?
DL-141: ハッ、違うね。我々の知る限り奴にはおそらく再生能力がある。 (躊躇う) アタシが提案するのは── (間) ──SCP-2141の“無力化”だ。
DL-141: Fuck no. For all we know the thing can probably regenerate. (hesitates) I’m proposing – (pauses) – “neutralizing” SCP-2141.
Admin-28: な──何だと? どうやって? あの巨大な──もし仮に殺すことができたとして──
Admin-28: I – what? How? The sheer size alone – if we even could kill it –
DL-141: - 無力化する。
DL-141: - Neutralize it.
Admin-28: (間) 無力化する──どうやって──
Admin-28: (pauses) Neutralize it – how would we –
DL-141: 死骸を処理するのかって?分かってる。でもやらなきゃならない。アタシは──アタシはSCP-2141-1の活動を精一杯邪魔しようとした。上手くいかなかったし、再挑戦はおススメしないよ。仮に成功の目があるとしても、失敗の代償は──大きすぎる。特に、あのイカしたエイティーン・ホイーラーから授かったようなツキがもう無いとしたら。 (間) 奴の予想進路がこのサイトにどれほど近かったか知ってるか?もしあのトラックが奴を撥ねなかったら、どうなっていただろうな?
DL-141: Dispose of the remains? I know. But something has to be done. I – I tried hindering the movement of SCP-2141-1. It doesn’t work, and I do not recommend trying it again. Even if it could work, the costs of a mistake are – they’re excessive. Especially if we don’t get the kind of godsend we got from that frickin’ 18-wheeler. (pauses) Do you know how close its projected path put it to this Site? What would have happened if that truck hadn’t hit it?
Admin-28: そしてあの事故で対象が無力化した場合でさえ、我々は何が起きたのか理解していない。
Admin-28: And then we don’t even know what would have happened if the collision had neutralized it.
DL-141: 全くだ。それで、見てみろ、下の方だ。
DL-141: Exactly. And look, further down.
Admin-28 (閲覧中) : “さらに現場の職員により、休眠状態にあるSCP-2141の周辺で地震活動の増強が報告されています。” クソッ。
Admin-28 (reading): “Personnel on-site have additionally reported increased seismic activity in the immediate vicinity of SCP-2141 while dormant.” Fuck.
DL-141: ああ、全くだ。そして地下で一体何が起きているのかも全然読めない。障害のおかげで█km以深にGPRの使用を試しても遮断される。
DL-141: Exactly, again. And we can’t get a reading of whatever is happening down there. Interference blocks off all attempts to use GPR beyond █ km.
Admin-28: 信じられん。
Admin-28: Jesus Christ.
DL-141: さあ、アタシがここにいる理由が分かったな。この件についての予定表がある。SCP-2141が収容プロトコルに反応して何をしているのかは分からない。どれだけキッチリ設計した収容プロトコルでも、前例のない異常行動を防ぐと保証することは決してできない。Scipが現行の収容プロトコルを脅かしたことは今回が初めてではないが、コイツは我々が対処の準備を整えるよりも速く差し迫っている。さっき言ったSCP-2141-1の出現の頻繁化──あれは、SCP-2141が子孫を1匹孵すのにかかる時間が短縮していることを示唆している。
DL-141: So you see why I’m here. There’s a timetable on this. We don’t know what SCP-2141 is doing in response to our containment procedures. We can’t guarantee that any containment procedure we do design will prevent unprecedented anomalous behavior. This isn’t the first time that a scip has presented a threat to existing containment procedures, but this one is coming faster than we’re ready to deal with it. Those greater frequencies of SCP-2141-1’s emergence – they represent decreases in the time it takes for SCP-2141 to incubate one of its offspring.
Admin-28: その主張を支持する証拠は?
Admin-28: What do you have to support that claim?
DL-141: 確かなものはない。だが奴らが見た目の通り、妊娠・出産を経る必要があるとして、アタシらがSCP-2141-1に浴びせ続けたクソの量を考えると、胎内のクソどもが毎回生き延びているのはまずあり得ない。最低でも、SCP-2141はSCP-2141-1の回収の都度、ダメージコントロールを行っていると考えている。胎児が受けた傷を治療しているんだ。もし奴らがもう1匹でも殖えてしまえば、我々の能力でこの状況を抑え込むのは絶望的だろう。言うまでもなく予算も吹っ飛ぶ。
DL-141: Not much. But if these things need to be carried to term, as they apparently do, it’s unlikely that all the shit we put SCP-2141-1 through allows those gestating shits to survive inside of her. At the very least, we think SCP-2141 is doing damage control whenever it reclaims SCP-2141-1. Rehabilitating the trauma to the infant. But even one more of these things would be hell on our ability to contain the situation. Not to mention hell on our budget.
Admin-28: 財団が凍結するほどの事態など未だかつて見たことがないがな、D███。
Admin-28: I’ve yet to see hell freeze over cold enough to freeze out our funds, D███.
DL-141: ああ、多分アンタが最期に見るものだろうからな。
DL-141: Yeah, and that’s probably because it’ll be the last thing you see.
Admin-28: 違いない。 (間) 会話記録をO5に送るつもりだ。君の勧告を支持する。SCP-2141の終了は最優先事項となるだろう。
Admin-28: True. (pauses) I’m sending a log of our conversation over to the O5. I’ll endorse your recommendation. We’re prioritizing termination of SCP-2141.
DL-141: 素晴らしい。 (紙束を弄る音)
DL-141: Fantastic. (sound of shuffling sheaves of paper)
Admin-28: 待った。もう一つ。
Admin-28: Wait. One more thing.
DL-141: 何だ?飛行機に乗り遅れちまう、もう5分もないみたいだ。
DL-141: What is it? I’ve got a flight to catch, in less than five minutes, apparently.
Admin-28: 事案2141-Iにある文書。O5はこれについて君の評価を求めている。報告書には記載がないようだ。
Admin-28: That document from Incident 2141-I. The O5 wants your assessment of it. It’s not included in the report.
DL-141: あのとち狂ったメモか? (失笑する) アタシには書いた奴が何を言いたいのかさっぱりだ。ぶっちゃけた話、どうでもいい。たぶん、我々が対処してるコイツに関する大昔の伝説でもあるんだろう。 (静かに) アタシが一番心配してるのは、あの男みたいな馬鹿野郎がまだいるんじゃないかってことだ。あるいはコイツみたいな化け物が眠ってる場所が他にもあるんじゃないかってこと。 (間) あの文書についてのアタシの評価はこうだ。当該異常実体が唯一のものとして言及されている点から、SCP-2141はただ1体のみである。しかし、これは確たる結論ではない。
DL-141: That lunatic’s writings? (laughs derisively) I don’t know what the hell he’s on about, and frankly, I don’t care. Maybe there is some pre-civilization legend about this thing we’re dealing with. (quietly) What I am worried about is that there might be more idiots like him. Or even other locations where things like this are lying dormant. (pauses) My assessment of that document is that there is only one SCP-2141, given the way he refers to the anomaly as unique. But it’s not an airtight conclusion.
Admin-28: 君の言う通り、そうは居まいさ。その調子で頑張ってくれ。
Admin-28: As you said, few things are. Keep up the good work.
<記録終了: 午後7:58、20██/██/██>
<End log: 7:58 p.m., ██/██/20██>
サンドボックス3オペレーターです。
しばらく更新が見られないため、この下書きのステータスを「批評中断」にしました。下書き批評を受ける準備が整ったならば、お手数ですが、改めて下書きのステータスを「批評中」に変えていただくようお願いします。