Transmission Log 1778-03: What follows is a transcript of the first successful attempt at establishing communications with SCP-1778 under the direction of Dr. ██████████, thanks to her efforts in the understanding and operation of ███-██-████ to ████ through methods within tolerable ethical behavior as defined by the Ethics Committee. At the time of this exchange, SCP-1778 had been orbiting the Earth for ██ years.
送信ログ1778-03: 以下は██████████博士の指示の下でSCP-1778との通信の確立の試みに初めて成功したときの記録であり、これは倫理委員会によって定義された許容可能な倫理的行動の範囲内の手段を用いた、███-██-████から████の理解と運用における彼女の努力によって行われました。
<Transmission begins>
<送信開始>
Dr. ██████████: [DATA EXPUNGED - AUTOCENSOR LEVEL HC 3 - RESEARCHER ONLY] Hello, 7K-L2, do you copy? Over.
██████████博士: [データ削除済-オートセンサーレベルHC3-研究者のみに開示]こんにちは、7K-L2、わかりますか?オーバー。
[SCP-1778 remains silent for nine seconds.]
[SCP-1778は9秒間応答しない]
SCP-1778: (muffled voice) Not now, Tolya, dad is trying to sleep.
SCP-1778: (くぐもった声)後にしてくれ、トーリャ、パパはもう寝るから。
Dr. ██████████: 7K-L2, we are attempting to establish a radio exchange with you from Earth. Please, respond, over.
██████████博士: 7K-L2、私たちは地球からあなたとの無線交換を確立しようとしています。応答してください。オーバー。
SCP-1778: (muffled voice) I don't want to play cosmonauts now, Tolya. Go to your mother, will you? I will give you one of the chocolate bars later, yes?
SCP-1778: (くぐもった声)今は宇宙飛行士をしたくないんだ、トーリャ。お母さんのところへ行かないか?後でチョコレートバーを1つあげるからね。
[SCP-1778 remains silent for three seconds.]
[SCP-1778は3秒間応答しない]
SCP-1778: (muffled voice) Good man.
SCP-1778: (くぐもった声)いい子だ。
[SCP-1778 seems incapable of properly evaluating the origin of the Foundation's transmission for three minutes. Mission abort is suggested due to technical reasons, but Dr. ██████████ requests the continuation of this attempt, recurring to anomalous transmissions with memetic or cognito-hazardous content if necessary, to obtain an answer. However, at the end of a three minutes interval, SCP-1778 reestablishes contact on his own without new interventions from the contact team.]
[SCP-1778は3分間、財団の送信の起源を適切に評価することができないようである。技術的な理由から任務の中止が提案されているが、██████████博士は、回答を得るために、必要に応じてミーム災害的または認識災害的な内容の異常な送信を繰り返し、この試みの継続を要求する。しかし、この3分間の終わりに、SCP-1778は接触チームからの新たな介入なしに自分で接触を再確立する。]
SCP-1778: Wait — Tolya is… Anatoli isn´t here. That's not Anatoli speaking to me. Who is this?
SCP-1778: 待て—トーリャは…アナトリーはここにはいない。アナトリーが俺に話しているんじゃない。お前は誰だ?
Dr. ██████████: 7K-L2, confirm, can you hear us?
██████████博士: 7K-L2, 確認します。私たちの声が聞こえますか?
[SCP-1778 remains silent for six seconds.]
[SCP-1778は6秒間応答しない]
SCP-1778: Hello?
SCP-1778: もしもし?
Dr. ██████████: 7K-L2, confirm. Can you hear—
██████████博士: 7K-L2, 確認します。私たちの声が聞こえ—
SCP-1778: Who are you?
SCP-1778: 誰だ?
Dr. ██████████: I am sorry, we prefer to remain anonymous at the time. Who am I speaking to?
██████████博士: すみません。現時点では匿名のままにしておく方が好ましいと思います。 今話しているのはどちら様ですか?
SCP-1778: I repeat, who are you?
SCP-1778: もう一度言う。誰だ?
Dr. ██████████: We would rather not disclose this for the moment. What is your name, 7K-L2?
██████████博士: 現時点では明らかにしたくありません。あなたの名前は何ですか、7K-L2?
SCP-1778: … Volya.
SCP-1778: …ヴォーリャ。
Dr. ██████████: It's a pleasure to finally meet you, Volya.
██████████博士: ようやくお会いできて光栄です、ヴォーリャ。
SCP-1778: You are not from the Division, are you?
SCP-1778: お前は部局の人間ではないのか?
Dr. ██████████: I'm afraid not.
██████████博士: 違うと思います。
SCP-1778: Right. It's been so long since they… (subject remains silent for thirteen seconds) (possible sobbing, muzzled) Oh, good god, I've been here so long I didn't even remember what was like to talk, to talk to someone who is…
SCP-1778: わかった。あれからずいぶん経ったな。(対象は13秒間沈黙している)(すすり泣き、口輪をしている可能性がある)何ということだ、俺は長い間ここにいるから、誰かと話すのがどんな感じだったのかさえ思い出せなかった…
Dr. ██████████: It took us a while to figure out the method used to communicate with you, but we don't know how they managed to keep you alive, in orbit, for so long. Volya, are you alright?
██████████博士: あなたとのコミュニケーションに使われる方法を理解するのに少し時間がかかりましたが、彼らがどのようにしてあなたを軌道上で長い間生きながらえさせることができたのかはわかりません。ヴォーリャ、無事ですか?
SCP-1778: Ah… I'm alive. Didn´t have the courage to do it, you know?
SCP-1778: えっと、生きているよ。それをする勇気がなかったんだ。
Dr. ██████████: Do what, Volya?
██████████博士: 何をですか、ヴォーリャ?
SCP-1778: Opening the hatch. Not the one to the archive, I have seen plenty of that one… the other hatch. The one that opens to space. I did not dare. Food and water and air may return, my own body may return, but I remember. They told me I would not remember, do you understand? It would be the same ██ minutes, every day, for three months, and then-
SCP-1778: ハッチを開けることだ。公文書のものではない、俺はそれを…他のハッチをたくさん見た。宇宙空間に通じているものもあった。勇気が無かった。食べ物と水と空気が戻ってくるかもしれないし、俺の体が戻ってくるかもしれないが、俺は覚えている。彼らは、俺が覚えていないだろうと俺に言った。お前にわかるか?3か月間、毎日、同じ██分であり、その後-
Dr. ██████████: Wait, please. What file?
██████████博士: 待ってください。何のファイルですか?
SCP-1778: You do not know yet? Well, I guess it is the same. It's a network of modules, connected through the station the division placed in orbit… I am nothing more than the archivist. They thought they could place everything they knew in a safe, orbiting the Earth.
SCP-1778: お前はまだ知らないのか?まあ、それは同じだと思う。それはモジュールのネットワークで、部局が軌道に配置したステーションを介して接続されている…。俺は文書局員にすぎない。彼らは、自分たちが知っているすべてのものを、地球を周回する安全な場所に配置できると考えた。
Dr. ██████████: There are more modules than yours then. Are they connected to it?
██████████博士: そのときのあなたよりも多くのモジュールがあります。それはステーションに接続されていますか?
SCP-1778: I was never told the details about them and there is no information on them up here. I have looked. But yes, the station is a gateway. It was launched with the other modules that remain physically detached, quite a long time ago… before I was launched. I've often wondered who had the idea. It's been so long… ██ years, at least. Correct?
SCP-1778: 俺はこのモジュールについて詳しく知らされたことはないし、ここにはそれに関する情報はない。俺は見た。だが、ステーションは出入り口だ。それはかなり昔に物理的に切り離されたままの他のモジュールで起動された…俺が起動される前に。誰がそのアイデアを思いついたんだろうとしばしば思ったよ。とても長い…少なくとも██年か?
Dr. ██████████: I'm afraid I can't-
██████████博士: 申し訳ありませんが-
SCP-1778: It has. I have been reading. I have been learning. There are novels and tales and encyclopedias up here. There are rapports of many Division activities, too. Some oriental breathing techniques are wonderful in zero gravity, you know? I've not wasted my time… there are manuals and books on pretty much every [DATA EXPUNGED] you could imagine, too. From one of them, I learned how to make a clock of sorts quite a long time ago that would survive the transition. Using foodstuffs, no less. Not that it matters, I had enough chocolate bars before they started replicating. At least, █ decades. Am I correct?
SCP-1778: 長かった。読書をした。学習をした。ここには小説や物語、百科事典がある。多くの部局の活動の関係もある。東洋の呼吸法には無重力で行うと素晴らしいものもあるんだよ。俺は時間を無駄にしなかった…。お前が想像できるほとんどすべての[データ削除済]に関するマニュアルと本もある。そのうちの1つから、移行に耐えられる時計を作成する方法を学んだ。食料品を使用することも少なくない。どうでもいいことだが、彼らが複製を始める前に私は十分な量のチョコレートバーを持っていた。少なくとも、██年はもつものか?
Dr. ██████████: Something like that. We'd rather not go into detail.
██████████博士: そのようなものです。詳細には触れたくありません。
SCP-1778: Then I guess I am an exile, now. I can never return home. No home to return to.
SCP-1778: それなら俺は亡命者だろう。決して家に帰れない。戻る家はない。
Dr. ██████████: When you say transition, are you referring to the process that altered your module's orbit?
██████████博士: 移行とは、モジュールの軌道を変更するプロセスのことですか?
SCP-1778: That's how the slips look like, then? I was curious about that. Yes. The displacement is painful, unexpectedly so if what my superiors told me all those years is to be believed. They hoped it would become a closed circuit where I would not remember, where I would remain untouched. Vigilant, young, idealistic and loyal to the Union and the Division, living the same ██ minutes once and over again. That sort of thing. But by activating forced displacements, or slips, as we came to call them, time dilated within the capsule, somehow. Very practical to them, when they were in a hurry or they wanted to "educate" me.
SCP-1778: では、移動はどのように見えるんだ?俺はそれについて興味があった。もし、意外にも上司がずっと俺に言ったことを信じるべきだとしたら、転移は苦痛なものだ。彼らはそれが俺が覚えていない閉回路になり、俺が手つかずのままになることを望んでいた。警戒心が強く、若く、理想主義的で、連邦と部局に忠実で、同じ██分を何度も何度も生きている。そういうことだ。だが、俺たちが彼らを呼ぶようになったように、強制転移か移動の活性化によって、どういうわけか、カプセル内で時間が遅れた。急いでいたときや俺を「教育」したかったとき、彼らにとって非常に実用的だった。
Dr. ██████████: Do you have any information that we may use to extract you and salvage your ship?
██████████博士: あなたを脱出させてあなたの船を救助するために使えるかもしれない情報はありますか?
SCP-1778: I… might, actually. Is the Division still active?
SCP-1778: 実際にはある…かもしれない。部局はまだ活動しているか?
Dr. ██████████: Please, tell me what you need.
██████████博士: 何が必要か教えてください。
SCP-1778: Do you have any information on [DATA EXPUNGED]
SCP-1778: [データ削除済]についての情報はあるか?
Dr. ██████████: Stand by, please.
██████████博士: 準備してください。
[Dr. ██████████ and [REDACTED] who oversaw the operation through teleprompter, agree to reveal information about [DATA EXPUNGED] in order to negotiate its recovery and access to the alleged GRU Division-P archive. Dr. ██████████ receives authorization to negotiate in the name of the Foundation.]
[テレプロンプターを介して操作を監督した██████████博士と[編集済]は、SCP-1778の回収と主張されているGRU-P部局の公文書へのアクセスを交渉するために、[データ削除済]に関する情報を明らかにすることに同意する。██████████博士は財団の名の下に交渉する許可を得る。]
Dr. ██████████: We may have access to it.
██████████博士: 我々はそれにアクセスしても良いですよ。
SCP-1778: Good. Listen. I don't want to spend a single day further up here. I want to go back to Earth. I may have no place down there anymore, but I just want to see the sky. I want to see the stars, God almighty, the stars! So, for all that I care, you can have this thing. The archive. All of it. Just get [DATA EXPUNGED] and use it to get me out of here, and you will have all what the division knew up to 19██. Deal?
SCP-1778: ああ。聞いてくれ。ここで一日を過ごしたくない。地球に帰りたい。もう地球に居場所はないかもしれないが、ただ空を見たいだけだ。全能の神よ、星々を!だから、俺が気にするすべてのために、あなたたちはこれを手に入れられる。公文書を。それのすべてを。[データ削除済]を手に入れて、それを使って俺をここから脱出させるだけで、部局が19██年まで知っていたすべての情報を入手できる。取引するか?
Dr. ██████████: Deal. What do you propose?
██████████博士: 取引します。あなたの提案は何ですか?
SCP-1778: Thank you. First-
SCP-1778: ありがとう。まず-
UNKNOWN: [UNINTELLIGIBLE] (5 seconds)
不明: [不明瞭](5秒間)
[SCP-1778 decelerates and plots a reverse orbit for 0.13 seconds; in this occasion, SCP-1778 does not resume its original orbit. Instead, it remains in an apparently geosynchronous orbit over the Kamchatka peninsula for thirteen hours, fifteen minutes and twenty seconds, after which it resumes its original orbit and contact is reestablished.]
[SCP-1778は減速し、0.13秒間逆軌道をとる。このとき、SCP-1778は元の軌道に戻らない。その代わりに、カムチャツカ半島上空の静止軌道に13時間15分20秒留まり、その後、元の軌道に戻り、接触が再確立される。]
SCP-1778: (screams) [UNINTELLIGIBLE] (screams)
SCP-1778: (叫び声)[不明瞭](叫び声)
Dr. ██████████: Volya! Do you read me?
██████████博士: ヴォーリャ!聞こえますか?
SCP-1778: (screams)
SCP-1778: (叫び声)
[REDACTED FOR BREVITY]
[簡略化のため削除]
Closing Statement: SCP-1778 kept broadcasting a transmission entirely composed of screams, weeping and imprecations for thirty two minutes with no sign to receive or be aware of the Foundation's transmissions, moment at which it passed over the Prime Meridian and returned to its original position as usual.
終了報告書: SCP-1778は、本初子午線を通過して元の位置に戻った瞬間に、32分間、叫び声、泣き声、祈りで完全に構成された信号を送り続け、財団の送信を受信または認識する兆候はありませんでした。
To date, no further contact with SCP-1778 has been achieved. Dr. ██████████ and her team are attempting to devise a new contact method and a technique to extract SCP-1778 from its orbit or proceed to a scouting and recovery operation through the use of [DATA EXPUNGED] as it was pointed out by SCP-1778 that there might be a way to access it through [REDACTED AS PER PREVIOUS EXPUNGEMENT] Recent observations by MTF Beta-3 confirm the hatch on the surface of SCP-1778 remains closed.
今日まで、SCP-1778とのさらなる接触は達成されていません。██████████博士と彼女のチームは、新しい接触方法と、SCP-1778によって[以前の削除により編集済]を介してアクセスする方法があるかもしれないと指摘されたように、[データ削除済]を使用してSCP-1778を軌道から救出するか、偵察と回収の作戦を続行するための技術を考案しようとしています。機動部隊ベータ-3による最近の観察で、SCP-1778の表面のハッチが閉じたままであることが確認されています。
Addendum: All other intercepted transmission logs from SCP-1778 remain classified as Level 3 - Secret. For further data on SCP-1778 or ███-██-████ to ████, request an appointment with the current Head Researcher for SCP-1778.
補遺: SCP-1778からの傍受された他のすべての送信ログはレベル3-機密として分類されたままです。SCP-1778または███-██-████から████の詳細については、SCP-1778の現在の主任研究員にアポイントメントをとってください。
Addendum: Due to the technical complications that occurred during the events of TL-03, ███-██-████ to ████ have been reclassified as SCP-████ (Euclid).
補遺: TL-03のイベント中に発生した技術的な問題により、███-██-████から████はSCP-████(Euclid)として再分類されました。
SCP-1778の翻訳案をsandboxに投稿しました。批評をよろしくお願いします。
翻訳したときに気になった部分は以下のとおりです。
日本語的に不自然な表現がある場合もおっしゃっていただけると幸いです。