12/9 〆切 あなたがわたしの。(原題: It's you.)

このページの批評は終了しました。

評価: 0+x
blank.png

“It’s you.”
⭐️「あなたがわたしの。」⭐️

“It’s me.”
⭐️「そうだ、私だ。」⭐️

Long hair and lanky limbs shifted unnaturally in an equally unnatural room as she searched for something else to say. Her twisted nails dug into the worn mattress as the horrible screech of a metal chair dragging across the tile floor reverberated around the room.
不自然な部屋の中、長い髪とひょろりとした足を不自然に動かしながら、彼女は何か言うことを探していた。金属製の椅子を引き摺るひどい音が部屋に反響して、彼女の歪んだ爪は使い古されたマットレスに食い込んだ。

There was a shuffle of clothes and a slight groan – although from the man or chair she wasn’t sure – as the man opposite her sat down.
服が擦れる音と小さな唸りの後に──それが男の声なのか椅子の音なのか彼女にはわからなかったが──向かいの男は椅子に座った。

She tilted her head slightly, overgrown hair shifting out of her eyes as she regarded her visitor.
“I- you know, I recognized you the moment I saw you, even though I’ve never really met you.”
There was a scoff. “Yeah, I figured.” Not a cruel laugh, but a snort that gave away his unpreparedness for the situation, letting his brain auto-pilot its way clumsily through the introduction. “I wanted to talk to you.”

彼女は小さく首を傾げ、伸びすぎた髪を視界の外に追いやりながら訪問者の方を見た。
「私は──ええと、お前を見た瞬間からお前のことがわかったよ。いままで本当に会ったこともなかったのにな。」
小さな笑いがあった。「ああ、そう思ったんだ。」残酷な笑い方ではなく、彼自身この状況に対する心の準備ができていないことを示すような、脳で深く考えずに、不器用にも話を始めているような笑いが。「お前と話がしたかったんだ。」

She caught his eyes for a moment, searching for any kind of emotion. “I wanted to know about the letter you left.” She paused. Over the years she had thought of so many things to say to this man, yet now that he was here the words fell away as if made of paper. Her mouth was dry.
彼女はちょっとの間彼の目を見て、なんらかの感情の動きを探った。「あなたが置いていった手紙について知りたかったです。」彼女は黙り込んだ。彼女は何年もの間この男に言いたいことについてたくさん考えてきたが、いざ彼を目の前にすると、言葉はまるで紙片のようにこぼれ落ちてしまった。口が乾いていた。

“I couldn’t think of a better way.” His eyes never once left her; his mouth pulled into a thin smile. A smile filled with regret.
「他にいい方法がなかったんだ。」彼は彼女から決して目を逸らさなかった。彼の口は薄く笑みを浮かべていた。後悔でいっぱいの笑みを。

She tilted her chin upwards, her hair falling down her face like a torrential cascade. Curly. Tangled. It was an invitation for him to continue. “Given all of the-” his broad, scarred arm gestured to the room around, “Precautions.”
彼女があごを少し上の方に傾けると、髪が激しく滝のように落ちて顔を覆った。巻き毛。絡まっていた。話を続けろという彼への誘いだった。「⭐️払ったよ──⭐️」彼の太い、古傷だらけの腕が部屋の周りを指すような身振りをした。「⭐️細心の注意を。⭐️」

A sharp exhale. A terse smile not unlike his own crossed her face. “Precautions,” she mused. “Is that what they’ve taken to calling it these days? These are not precautions,” she too gestured, “This is a zoo in which to trap me for nothing of my own fault.” Her stilted enunciation only made the words sound more bitter. She didn’t intend to, after all, harboring negative intent towards someone went against everything she’d been taught. But maybe subconsciously, after all these years alone, she’d been building up a lake of resentment, and the dam was about to break.
はっきりとしたため息。彼女は、彼のそれに似た渋い笑顔を浮かべた。「注意ですか。」彼女は呟いた。「近ごろはそういうふうに呼ぶことに決めたんですか?あれは注意なんかじゃない。」彼女も身振りをした。「これは、わたしのせいではない理由でわたしを閉じ込めている動物園です。」彼女のぎこちない話し方は、言葉の響きをより皮肉っぽく聞こえさせるだけだった。⭐️結局のところ彼女にとっては、誰かに対して悪意を抱くと言うこと自体が今まで教えられてきたことすべてに反することだった。⭐️しかし、もしかすると、長年の一人でいた時間の間に無意識にも彼女は怒りの湖を構築していて、湖のダムが今決壊しようとしているのかもしれない。

Or maybe bitterness was something you inherited.
もしくは、皮肉っぽさとは遺伝性のものであるかもしれなかった。

The air itself was tangibly uncomfortable. There was an audible shift as the broad man rested his elbow on his knee, eyes rolling to focus back on the girl in front of him. He rubbed his knuckles. “I know it’s uncomfortable but-”
部屋に流れる空気そのものが、目に見えて居心地の悪いものだった。⭐️大柄な男が眼をぐるぐるとさせながら目前の少女に視線を戻し、肘を膝につくと大きな音がした。⭐️彼は指の関節を擦った。「居心地が悪いってのはわかってる。だが──」

“Uncomfortable.” She was incredulous. “Forgive me, but it is far more than that. You are not the one caged like a beast for something you cannot control.” The way she picked her words was like someone trying to manoeuvre between conversational trip-wires – slowly, and with considerable forethought.
His gaze shifted away, instead favoring the corner of the bleak room. “I wanted to see you.” His knee bounced restlessly.

「居心地が悪い。」彼女は訝しんだ。「ごめんなさい、でも、居心地が悪いなんてものじゃありません。あなたは自分が制御できないことのために獣みたいに檻に閉じ込められていないから。」彼女の言葉選びは、まるで会話の間に仕掛けられたワイヤー罠を制御しているかのようだった──ゆっくりと、とても用心して。彼の視線は彼女から離れ、殺風景な部屋の隅に向かっていった。「会いたかったよ。」彼の膝は落ち着きなく揺れた。

She stared at her lap, hands absentmindedly drifting to the knots in her hair as she plucked at them. “Could you not have come sooner?”
彼女は自分の膝を見つめ、ぼんやりと髪にできた玉結びを手でつまんではいじっていた。「もっと早く来られなかったんですか?」

Another small scoff. “I had enough problems getting that letter to you, it’s a miracle I’m even here now.” Her eyes flashed slightly at the word, but she continued her efforts into teasing apart one particularly stubborn knot. “Listen, I want to-”
また小さな笑い。「あの手紙をお前に届けるのでさえ大変苦労したんだ。ここにいられるのだって奇跡だよ。」彼女はその言葉を聞いて少しだけ目を輝かせたが、いちばん頑固な玉結びをほどく作業をやめなかった。「聞いてくれ、私はこうしたいんだ──」

“You killed her, didn’t you?”
「あなたが彼女を殺したんですよね?」

The knee stopped bouncing. The smile dropped.
膝の揺れが止まった。笑顔は消えた。

“In the letter, you said that you… you executed her. My mother.” Her voice wavered slightly, and she wondered how she could still harbor so much sadness for a woman she’d never met, and so much contempt for the man who had killed her.
「あの手紙の中であなたは、あなたが……あなたが殺したって言っていました。彼女を。わたしのお母さんを。」彼女の声は僅かに揺れて、どうして自分は会ったこともない女の人に対するここまでの悲しみと彼女を殺した男の人に対する軽蔑をまだ抱いているのだろうか、と心に思った。

In a second his mouth had turned back up into a small grin. He sat back nonchalantly, wide shoulders relaxing against the chair as it creaked. “Yeah, that. We had a domestic.” There was a mirthless chuckle that made her hair stand on end.
数秒後には彼の口元に小さな笑みが戻り、広い肩を椅子に預けて軋ませながら何食わぬ顔で座っていた。「ああ、そうだ。夫婦喧嘩domesticでね。」身の毛のよだつような不愉快な笑い方だった。

She could see it in his eyes; he had barely even thought about the answer. Lies tripping off of his tongue as easily as breathing.
彼の目を見るだけでわかった。彼は質問に答えるのに、ほとんど考えることすらしなかった。嘘は息をするのと同じくらい簡単に彼の舌からこぼれ落ちる。

“I was taught,” she said, sitting up straight, “That to be untruthful was a sin.”
「わたしは教わりました。」彼女は姿勢を正しながら言った。「嘘をつくことは罪であると。」

There was a barking laugh, guttural. “You never heard the phrase ‘Don’t trust a nun’? Shady little women they are.” He thumbed with the buttons on his shirt for a moment, fabric already stretched by the weight of his stomach. “Worshipping things that don’t give a shit about them. Although, I bet you’d guessed that already, kiddo.”
爆笑、しゃがれ声で。「“修道女を信用するな”と聞いたことがないのか?うさんくさい女どもだよ。」⭐️彼は少し、シャツについているボタンに親指で触れた。⭐️彼の腹の重みから、服の生地は既に伸びていた。「自分を気にもかけないものを崇拝してやがる。お前ももう気がついてるとは思うがな」

“Kind of hard to believe in a kind God when I live like this. Would an omnibenevolent God give me this curse? For men to-” She stopped herself. The researchers always attempted to make her talk about her experiences. She never wanted to.
「こんなふうに生きていると、やさしい神様を信じるのは難しいです。すべてを愛されたもう神が、わたしにこのような呪いを与えるでしょうか?男のひとに──」彼女は自分自身を抑えた。研究員たちはいつも、彼女に自分の経験について話させようとしてきた。話したくなんてなかった。

“Yeah.” The smile was gone, and she could almost certainly see sadness glint through the man’s eyes. “I bet. I’m sorry, kid.”
「ああ。」あの笑顔は消えて、彼女は確かに男の眼に光る悲しみを見た。「そうだろうな。すまない。」

She sighed. “Do not be sorry for that. Be sorry for what you did to my mother.”
彼女はため息を吐いた。「そのことについて悔やまないで。わたしのお母さんにしたことについて悔やんでください。」

The creases in his brow seemed to soften slightly. “I don’t regret what I did. I’d say I’m sorry you didn’t get to meet her but,” he shrugged against the chair “I’m not.”
彼の眉間に寄っていたしわが、微かにやわらいだように見えた。「私は私の行いを後悔していない。お前を彼女に会わせられなかったのについてはすまなかったと思うが、」椅子の向こう側で、彼は肩をすくめた。「後悔はしていない。」

She could only nod. That feeling caught up in her throat again. The loss of someone she couldn’t even remember. And the bitterness that this smarmy, overweight fool of a man was her surviving parent. Supposedly.
彼女は頷くことしかできなかった。例の感情が再び喉につかえた。覚えてもいない誰かの死。この無愛想で太っていて愚かな男が、生きた彼女の親であるという皮肉。おそらくは親であるという。

She tugged harder at another knot, pain spotting her scalp, but she ignored it. She had every right to be angry. Every right in the world.
彼女は別の玉結びを強く引っ張り、頭皮に感じる痛みを無視した。彼女には怒る権利があった。あらゆる権利が彼女にはあった。

But she couldn’t be.
けれど、そうすることはできなかった。

Everything about this man hurt her. And everything about this man healed her. Her heart and brain were oxymorons of each other. One said to love, and one said to hate. She didn’t really know which to listen to.
この男に関するすべてのことが彼女を傷つけた。同時に、この男に関するすべてのことが彼女を癒した。心臓と脳が互いに矛盾を孕んでいた。一方は愛することを、もう一方は嫌悪することを薦めた。彼女はどちらに従うべきか、本当にわからなかった。

“I think,” she said after some consideration, “That you must’ve had your reasons. I don’t expect to understand, and I don’t expect the truth, but you must have had them.”
「わたしが思うに、」考えた末に彼女は言った、「あなたにも理由があったんでしょう。わたしに理解できるとは思えないし、本当を知ることも望まないけれど、あなたにはきっと理由があったはず。」

She tried to be diplomatic. She knew what happened when she let anger consume her. It had happened before; she knew it would happen again. But not here, not now. If she wanted a future, she would have to keep it together.
彼女は感じよく振る舞おうとした。自分が怒りに支配されたとき、何が起こるかを彼女は知っていた。それは以前に起こったことがあったし、また起こるであろうと言うことを彼女はわかっていた。けれど、今ここではいけない。彼女が未来を望むのならば、冷静でいなければならない。

He seemed to be following her train of thought. His eyes screwed up for a second scrupulously, as if trying to figure out what was ticking behind those shrouded eyes. But like himself, she was too practiced at keeping her guard up that her gaze was virtually impenetrable.
彼は彼女の考えを理解しているようだった。まるで覆われた眼の向こう側に何が動いているのか探ろうとするかのように、少しの間彼は注意深げに眼を細めた。けれど彼女は、彼自身と同じくらい隙を見せないことに慣れすぎていたので、彼女の視線の意味はほとんど見通すことができなかった。

There was silence between the two, and although the awkwardness – the unfamiliarity – lingered, slowly the warmth of comfort was slipping in.
ふたりの間には沈黙が訪れ、ぎこちなさが──不自然がunfamiliarity──尾を引いたが、暖かいやすらぎが徐々に入り込んで来ていた。

“If you want, I reckon I’d be able to pull enough strings to-”
「もしお前が望むなら、私は裏で糸を引けると思う──」

Clef.” The speaker in the room blared with feedback for a second. “Your presence has been requested in Conference Room F. Please approach the door."
クレフ。」部屋の中のスピーカーが、短いハウリングと共にがなり立てた。「会議室Fからの呼び出しがあります。ドアに近づいてください。

Clef’s eyes rolled. He slowly stood, chair creaking as his hands slid comfortably back into his pockets. “Guess that’s me.”
クレフは目を丸くした。彼は椅子を軋ませながらゆっくりと立ち上がり、手を悠々とポケットに滑り込ませた。

She moved to stand too, moving on instinct. The loudspeaker blared again. “SCP-166, you are to remain where you are until the room is cleared.”
彼女も本能的に立ち上がった。スピーカーが再びがなった。「SCP-166、あなたは部屋が無人になるまでその場所に留まりなさい。」

And for a second, the few feet between the pair felt like a vast ocean. From beneath her hair, her hand moved outstretched before retracting. She didn’t know what to do. For the first time in months, she felt uncertainty.
そして一瞬、ふたりの間の数フィートが広大な海のように思えた。髪の下から彼女は手を伸ばし、そうして引っ込めた。彼女はどうすればよいかわからなかった。数ヶ月ぶりに不安を感じた。

Her forlorn face stared at him, and a sad smile briefly played across his widened mouth. “Don’t worry kid,” he said as he began to walk towards the door, “I’m… I’m not going to leave you alone again.” The words were clumsy, and they landed less than tactfully as the door slid open.
彼女が寂しげな表情で彼を見つめると、彼の大きく開いた口元に一瞬だけ悲しみの笑顔が浮かんだ。「なあ、心配するな、」彼はドアに向かって歩きながら言った。「私は……私はもう2度とお前を一人にはしない。」その言葉は不器用で、ドアが開くと少しの機転もなく地面に落ちた。

And with that, and a small gesture that she assumed was meant to be a wave, Clef disappeared from the room.
そして、彼女が手を振っているのであろうと推測した小さな身振りと共にクレフは部屋から消えた。

Her back fell heavily onto the bed as she released all the pent-up tension held in her spine. And for a brief second one word sounded on the inside of her skull.
背骨に溜まっていた緊張を解くと同時に、彼女は背中からベッドに大きく倒れこんだ。そして一瞬、彼女の頭蓋の中にあるひとつの言葉が響いた。

Liar.
うそつき。


en クレフ博士 tale



ページ情報

執筆者: SCPopepape
文字数: 12231
リビジョン数: 15
批評コメント: 0

最終更新: 24 Oct 2022 12:13
最終コメント: 批評コメントはありません

ページコンソール

批評ステータス

カテゴリ

SCP-JP

本投稿の際にscpタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

GoIF-JP

本投稿の際にgoi-formatタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

Tale-JP

本投稿の際にtaleタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

翻訳

翻訳作品の下書きが該当します。

その他

他のカテゴリタグのいずれにも当て嵌まらない下書きが該当します。

言語

EnglishРусский한국어中文FrançaisPolskiEspañolภาษาไทยDeutschItalianoУкраїнськаPortuguêsČesky繁體中文Việtその他日→外国語翻訳

日本支部の記事を他言語版サイトに翻訳投稿する場合の下書きが該当します。

コンテンツマーカー

ジョーク

本投稿の際にジョークタグを付与する下書きが該当します。

アダルト

本投稿の際にアダルトタグを付与する下書きが該当します。

既存記事改稿

本投稿済みの下書きが該当します。

イベント

イベント参加予定の下書きが該当します。

フィーチャー

短編

構文を除き数千字以下の短編・掌編の下書きが該当します。

中編

短編にも長編にも満たない中編の下書きが該当します。

長編

構文を除き数万字以上の長編の下書きが該当します。

事前知識不要

特定の事前知識を求めない下書きが該当します。

フォーマットスクリュー

SCPやGoIFなどのフォーマットが一定の記事種でフォーマットを崩している下書きが該当します。


シリーズ-JP所属

JPのカノンや連作に所属しているか、JPの特定記事の続編の下書きが該当します。

シリーズ-Other所属

JPではないカノンや連作に所属しているか、JPではない特定記事の続編の下書きが該当します。

世界観用語-JP登場

JPのGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。

世界観用語-Other登場

JPではないGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。

ジャンル

アクションSFオカルト/都市伝説感動系ギャグ/コミカルシリアスシュールダーク人間ドラマ/恋愛ホラー/サスペンスメタフィクション歴史

任意

任意A任意B任意C

ERROR

The SCPopepape's portal does not exist.


エラー: SCPopepapeのportalページが存在しません。利用ガイドを参照し、portalページを作成してください。


利用ガイド

  1. portal:8207850 (22 Aug 2022 22:39)
特に明記しない限り、このページのコンテンツは次のライセンスの下にあります: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License