このページの批評は終了しました。
It's Halloween, and here I am, lying costume-less on my bed.
今日はハロウィン、今俺はコスチュームも着ないでベッドに寝転がっている。
I have a costume, of course; many, in fact. They're all just still in the boxes, because I couldn't find the time or energy to pick one.
もちろん実際には俺はコスチューム持ってるさ、それもたくさん。コスチュームを選ぶ時間や選ぶエネルギーがないから、もう全部箱の中に入ってる。
Outside, I'm sure the neighbors & their kids are enjoying a night of parties & scares, marveling at the sights & sounds & tastes everyone has on offer.
外ではご近所さんとその子供達が夜のパーティーを楽しみ、景色と音と雰囲気すべてが醸し出す恐怖に驚いているに違いない。
I'm sure none have given my undecorated apartment door much more than a passing glance.
誰も俺のデコレーションされていないマンションのドアにちらっと見る以上のことはしていないだろう。
I didn't even bother to put a candy bowl outside.
俺はキャンディーボウルを外に置くことさえもしなかった。
As I silently listen to the bustle & chatter, I feel the emptiness within me grow once more, eating away at my soul - or what's left of it, at least.
俺は静かに動き回る音と会話を聞いていると、俺のむなしさがもう一度成長して、俺の魂を、いや、少なくとも、その他残っているものを食らっている感じがする。
I think back to my childhood days; all the hours I've spent languishing like this, forced to eavesdrop on parental arguments, stewing in the atmosphere that permeated the house like a thick fog.
子供時代の日々を思い出してみると、俺はこんな風にいつ何時も思い詰めていた、両親の口喧嘩を嫌でも盗み聞きさせられ、濃い霧で満たされているような雰囲気の家でくよくよと思い悩んでいた。
The feeling starts to burn, and tears start to well around my clenched eyelids as the memories reach a fever pitch.
心が熱を帯びていく、嫌な思い出が限界点まで達すると、ぎゅっとつむった瞼の周りに涙が溢れだしていく。
…
…
And then, I sense a figure in the room with me.
そしてその後、俺は部屋の中で人の気配を感じた。
I open my eyes.
俺は目を開けた。
It's standing in the corner, its head almost reaching the ceiling. The black cloth it wears billows gently in the current of the overhead fan.
そいつは角に立っていて、頭が天井に当たりそうだった。そいつが着ている黒い服は、徐々に天井扇風機で膨らんでいっている。
Most noticeable of all, though, is the large, circular mirror it has instead of a face, through which I have a wide-angle view of my sprawled, pathetic form.
一番分かりやすいのは、顔の代わりの円型の鏡で、俺は鏡に映った情けない手足を伸ばした俺の姿を広角で見た。
We stare at each other, for a minute or so. You'd think I would've clambered out of bed or shouted in shock, but something about this entity's aura tells me it means no harm.
俺達は1分ぐらい互いにじーっと見つめ合った。俺がベッドから這い出るかショックで叫ぶと思っただろう。しかし、こいつのオーラがこいつに害はないと俺に伝えている。
Eventually, it starts moving, slowly and soundlessly gliding across the carpeted floor of my bedroom until it reaches the foot of my bed.
最終的に、そいつは動き始め、俺のベッドの足に着くまで、ゆっくり、そして音もなく俺のベッドルームのカーペットを滑らかに動き回った。
It reaches out with a black-gloved hand, and rests it on my shoulder.
そいつは黒い手袋で手を伸ばして、俺の肩に乗せた。
It stays motionless for a couple of seconds, and in the awkward stillness, I say the first thing that comes to mind:
そいつは数秒動かないでいたが、じっとしているのが落ち着かなくて俺は最初頭に思い浮かんだことを言った。
"Spooky."
「不気味だよ。」
A squeeze, light and reassuring, and a slight movement of its head in a fashion I recognize from when people smile at my jokes.
肩に乗せている手に力を込めて、陽気で安心した様子で頭をわずかに動かした。それは確かに人が俺のジョークを笑う時にすることだと気付いた。
And then, as quickly as it appears, the figure is gone.
それが現れたから、すぐにそいつは消えた。
…
…
I lay there for a while, processing what I had witnessed.
俺はそこで寝転がって、さっき見てしまったことを整理していた。
Eventually, I decide I need to wash my face. I lift myself off the bed, and head to the bathroom.
最終的に、俺は顔を洗うことが必要だと判断した。俺はベッドから降りて、風呂に向かった。
I open the door, flick on the lights..
俺はドアを開けて、電気を付けた..
..and notice a message on the mirror, written in the steam of a fresh bath that I wasn't planning on taking until tomorrow.
..そして俺は明日まで入るつもりのなかった新鮮な風呂の湯気で書かれた窓のメッセージに気付いた。
I still think about you. About all that time we spent together, on the playground. Although we don't keep in touch anymore, I still know that you care. I hope you know it's the same for me.
Happy Halloween.
私はまだ君のことを考えている。遊び場で一緒に過ごしたことを。もう私達は会わないが、私はまだ君が私のことを考えているのは分かっている。私も同じだということを分かっていてほしい。
ハッピーハロウィン。
Immediately, the burning starts to slightly fade, ebbing & waning as a new emotion takes its place.
すぐに、代わりの新しい感情が生まれて、炎は少しずつ消え始め、弱くなっていった。
The tears flow once more, but for once in my life, they aren't of malaise.
またも涙が流れだす、しかし人生ではじめて、悲しみ以外の涙が流れだす。
I look down, and see a small red chocolate bar next to my toothbrush cup.
俺は視線より下のハミガキ用のコップの隣の小さな赤いチョコレートバーを見た。
Tony's.
トニーのだ。
My favorite.
俺のお気に入りだ。
I break off a piece, wash my face, and walk over to the costume boxes.
俺は一本のチョコレートバーを取って、顔を洗って、コスチューム箱に向かった。
I find a skeleton morphsuit, and decide to pair it with a tattered hoodie, some sweatpants, and a pair of sunglasses.
俺はガイコツのコスチュームを見つけて、さらにボロボロのパーカーとスウェットパンツ、サングラスと一緒に身につけた。
A small orange bucket swings in my hand as I make my way to the front.
小さなオレンジ色の入れ物を手に持ち、俺は前に進んだ。
There was a ghost decal inside one of the miscellaneous boxes; I hang it up on the door. Some plastic pumpkins beside the frame, as well.
お化けの転写シールが雑多ボックスに入っていたから、ドアに付けた。いくつかのプラスチックのパンプキンも額縁にかけた。
Stepping back, I admire my handiwork. It's not much, but it's charming, at least.
後ろに下がって、俺自身の手芸作品を褒めた。たくさんあるわけではないが、少なくとも素敵ではある。
"…"
「…」
I sigh, smile softly, and walk out into the night.
俺はため息をついて、少し笑って、夜の街に出た。
"..Happy Halloween, man."
「.. ハッピーハロウィン、さっきのやつもな。」
ページコンソール
批評ステータス
カテゴリ
SCP-JP本投稿の際にscpタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。
本投稿の際にgoi-formatタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。
本投稿の際にtaleタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。
翻訳作品の下書きが該当します。
他のカテゴリタグのいずれにも当て嵌まらない下書きが該当します。
言語
EnglishРусский한국어中文FrançaisPolskiEspañolภาษาไทยDeutschItalianoУкраїнськаPortuguêsČesky繁體中文Việtその他日→外国語翻訳日本支部の記事を他言語版サイトに翻訳投稿する場合の下書きが該当します。
コンテンツマーカー
ジョーク本投稿の際にジョークタグを付与する下書きが該当します。
本投稿の際にアダルトタグを付与する下書きが該当します。
本投稿済みの下書きが該当します。
イベント参加予定の下書きが該当します。
フィーチャー
短編構文を除き数千字以下の短編・掌編の下書きが該当します。
短編にも長編にも満たない中編の下書きが該当します。
構文を除き数万字以上の長編の下書きが該当します。
特定の事前知識を求めない下書きが該当します。
SCPやGoIFなどのフォーマットが一定の記事種でフォーマットを崩している下書きが該当します。
シリーズ-JP所属
JPのカノンや連作に所属しているか、JPの特定記事の続編の下書きが該当します。
JPではないカノンや連作に所属しているか、JPではない特定記事の続編の下書きが該当します。
JPのGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。
JPではないGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。
ジャンル
アクションSFオカルト/都市伝説感動系ギャグ/コミカルシリアスシュールダーク人間ドラマ/恋愛ホラー/サスペンスメタフィクション歴史任意
任意A任意B任意C- portal:8116298 (07 Jul 2022 12:04)
気になさっている点からお伝えします。
この人物が男女どちらなのか判断が難しいところですが、Tonyという名前の可能性が高いこと、このTaleの元ネタの曲のMVに出てくる人物が女性のキャラクターに見えたこと、そして曲は窓のメッセージに似ていたことから、主人公の人物は男性と考えて問題はなさそうです。これはただの偏見で、失礼を承知でお伝えすると、ガイコツのコスプレをなさる方は男性が多いように感じます。
こちらですが、私でしたら以下のように訳します。
以下は訳案です。かなり意訳しています。
その他で気になった点を記載していきます。
in factが訳に反映されていないように見られます。
enjoying以降が適切に訳出されていないようです。
以下は訳案です。
意図して最後のmanをトニーと訳しているものと思いますが、原文の意味を失っていると私は思いました。manにSCP-5699のリンクが貼られていることを考慮すると、このmanはSCP-5699へ自分を元気にさせてくれてありがとう、良いハロウィンを過ごせよという意味で使われており、最後のこの台詞もSCP-5699への台詞に思えます。
そのため、manはスラングとして君、などSCP-5699への呼びかけという意味で使用されているのではないかと思います。
ありがとうございます!
ご指摘いただいた部分をちょっとずつ修正していきます。
If you want to contact me, please contact me using private message.