センスイカン計画、1990

http://www.scp-wiki.net/project-sensuikan
doomsday2018 ijamea tale war-on-all-fronts


Worst case scenario we just find out more about how similar this world is
WHAT (A) Worst case scenario DOES we just find out more about how similar this world is

評価: 0+x

センスイカン計画、1990

Project Sensuikan, 1990

目的: ハイ・ブラジルの破滅は異常コミュニティの転覆の要因となった。彼奴の魔法に引き寄せられる性質より、かのような怪物が舞い戻れば、次の標的は日本国になるであろうと異常事例調査局は信ずる。我々の超科学者は、古文書によって復元されたシギル1システムを用いることによって我々の潜水艦でかの蜥蜴蛸の世界へと侵入し得る方法を発見した; 我々にはこの世界とそこにいる悪鬼を調査する能力がある。
The destruction of Hy-Brasil has caused the anomalous community to turn on its head. Due to the creature's magic-seeking nature, the IJAMEA believes Japan may be the next target, if such a monster is to return. Our parascientists have discovered a method to allow our submarines to enter the world of the Tokage-tako, by using a sigil system recovered from ancient text, we have the capability of studying this world, and the demons that lie within.

センスイカン計画における重要目標は以下の通りである。
The significant goals of Project Sensuikan are as follows:

  • 異常事例調査局領域-001の探査。
    Exploration of IJAMEA Zone-001.
  • 異常事例調査局領域-001よりもたらされた物質の研究並びに分析。
    Examination and analysis of material returned from IJAMEA Zone-001.
  • 蜥蜴蛸実体の分析。
    Analysis of Tokage-tako entities.
  • 蜥蜴蛸実体の我々の次元への侵入方法の発見。
    Discover the means by which a Tokage-tako entity entered our dimension.

IJO-256 ("アサヒ")は潜航に備え、最終チェックを行っていた。IJO-573 ("イロハ")とIJO-375 ("ウエノ")の2人の工作員もまた、彼の指揮の下で同様に行っていた。
IJO-256 ("Asahi") did a final check of his submarine, preparing for their descent. IJO-573 ("Iroha") and IJO-375 ("Ueno"), the two operatives under his command did the same.

「最後の準備は済んだか?」サコ将軍は潜水艦の内部通信装置越しに言った。「覚悟はしておけ、向こうに何があるかを我らは正しくは知らぬが、しかし忘れるな、その身の犠牲が貴君らの誉れとされることを。」
"Have you made your final preparations?" General Sako said over the submarine's intercom, "Say your prayers, we do not know what exactly is on the other side, but know that you honor yourselves with your sacrifice."

「了解であります、サコ将軍。」アサヒは答えた。「向こうでは通信は届きますでしょうか?」
"Understood, General Sako." Asahi responded, "Will we have comms on the other side?"

「通信は無い。向こうに着けば貴君らだけになる。もし潜水艦が危機に瀕したとしても、我らの元へ我らが研究できる映像やデータを持ち帰ることが肝要である。」
"No comms. You are on your own when you get to the other side. It is crucial that if the submarine is in danger that you return to us so we can examine your footage and data."

「了解であります、サコ将軍。ウエノはシギルに残ります。イロハ、一緒に潜水チームに来い。潜水の許可を?」
"Understood sir. Ueno will stay by the sigil. Iroha, come with me for the dive team. Permission to dive?"

「いつでも構わない。」
"Whenever you're ready."


始めはもや、次いで泡、そして水が。潜水艦乗り達は周囲の変化を調べ、彼らの愛すべき故国たる日本が深い水に沈んでいるのを見た。最初に我に返ったイロハは周囲を記録し始めた。
First the fog, then the bubbles, and then the water. The submarine's inhabitants examined their changed surroundings, watching their familiar home country of Japan be submerged under the deep water. The first to regain his bearings, Iroha began recording his surroundings.

「これはなんとも奇妙な、波の下の世界に来たものですね?実際のところ何が起こってるのやらさっぱりで、まるで我々が…水中から出発したかのような。」
"We're in some kind of weird water world? I'm not actually sure what's going on, everything looks just like where we set off, just… underwater."

「ああ、ソイツは想定の内だ。ここは俺たちの日本ではない、言うなれば悪魔的なコピーだ。」ショックから立ち直ったアサヒは答えた。「お前ら、しっかりしろ。ここは未知の領域だぞ。」
"Yeah, that's supposed to happen. This isn't our Japan, its some sort of demonic copy." Asahi responded, having just recovered from the shock, "Get your shit together men. This is uncharted territory."

「しかしこの場所は全くの未知というわけではないでしょう?仮にこれが我々の世界のコピーならば、我々のコンピューターもそこにあるのでは?最悪でも、この世界と元いた世界の類似点を探していけばよろしいかと。」
"But its not entirely unknown right? If its a copy of our world maybe there's some of our computers in there? Worst case scenario we just find out more about how similar this world is."

「一理あるな。ウエノ、港にもっと近付けるか?」
"Good point. Ueno, can you get us a bit closer to the harbor?"

「了解しました。」ウエノはほとんど機械的に答えた。
"Yes sir." Ueno said, almost mechanically.

「おい、元気出せよウエノ!どこに着いてもおかしくなかったってのに、少なくともある程度は見覚えのある場所に出たんだぞ。なんだよ、日誌に書くことでも心配してるのか?」
"Hey, Ueno, chipper up! Of all of the places we can go, at least everything is a little bit familiar here. What, are you worried that we are gonna get at your diary in there?"

「いいえ、すみません。ここでの任務を達成するまでの間は、もっと愉快になるよう試みましょう。」
"No sir, sorry sir. I will attempt to be more jovial, while still making sure to do my duty here."

「なんてやつだ。港に行くぞ。」
"You're hopeless. Lets just get to the harbor."

潜水艦は水の中を漂い、来た港に引き返した。その施設の扉は閉じ、封鎖モードにて封じられていた。封鎖されてはいたが、幾つかの巨大な穴が巨大港湾施設にあけられていた。破壊されてはいたが、この水浸しの海岸都市には一つも死体は無かった。
The submarine floated around the water, back towards the harbor it came from. The doors to the facility were closed, sealed in a lockdown mode. Despite the lockdown, several large holes had been smashed in the large harbor facility. Despite the destruction, no bodies could be seen anywhere in this flooded coastal city.

「イロハ、酸素タンクを付けろ。入るぞ。」アサヒは命じ、酸素タンクを指で弾いた。「ウエノ、ここでサンプル採取を続けろ。もし俺達が…そうだな、30分で戻らなかったら、データを持って我らが日本に戻れ。」
"Iroha, put on your air tank. We're going in." Asahi ordered, snapping his own air tank on. "Ueno, continue collecting samples here. If we don't return in… say, 30 minutes, return to our Japan with the data."

「かしこまりました。」ウエノは言った。「エアロック解除。」
"Understood sir." Ueno said, "Opening the airlock."

2人の男は潜水艦を出て、凍れる海へと飛び込んだ。彼らは黙々と施設へ向けて移動した。一番近い穴は、2人がかつて1年半ほど住んでいた異常事例調査局第15番港の居住区にあった。外観は見慣れたものだったが、その住宅は古い家具が点在しており、見慣れぬものだった。
The two men left the submarine and entered the freezing water. Silently, they moved towards the facility. The nearest hole was in the housing area of IJAMEA Harbor-15, where both of the men had been housed for the past year and a half. While familiar on the outside, the housing was unfamiliar, with old furniture dotting the room.

「司令部、報告します、港湾施設の調度品、少し奇妙です。」アサヒは告げた。「見たところ、この世界で何か恐ろしいことが起きたようですね。」
"Command, be advised, the interior of the harbor facility looks a bit funny" Asahi reported, "From the looks of things, something unholy has happened upon this world."

「感傷に浸りすぎているのでは?どれも古いだけ…水の中にあったからでしょう。いや、確かにそうかもしれませんね、ここは本当に滅茶苦茶だ、ここで何か酷いことがあったのやも。」
"A bit melodramatic don't you think? Everything is just older… and underwater I guess. Though, I gotta agree, this place is real fucked up, something terrible was here."

2人の男は泳ぎ続けて施設の廊下を潜り、書記長室を探した。廊下は二つに分かれており、右手には港が、そして左手の方には彼らの目的地、最高幹部達のオフィスがあった。左に進むと、ドアはどれも皆封鎖されており、そのためイロハは水中突破の準備を始めた。封鎖設備の派手な爆発の後、2人の男はオフィスに侵入した。
The two men continued swimming through the hallways of the facility, searching for the Head Transcriber's room. The hallway split in two, on their right, the harbor and the left to their destination, the offices of the head officers. Moving left, the doors had all been sealed under the lockdown, so Iroha prepared the underwater breach. After a loud explosion rocked the facility, the two men entered the office.

「ハードドライブは無いな。」アサヒはマイクに向かって言った。「それどころかコンピューターさえ無いぞ。」
"No hard drives anywhere in here." Asahi said into his microphone, "In fact, I haven't seen a computer here this whole time."

「おーい、これ見てください。」イロハは部屋の角越しにアサヒに手招きし、真空密封されたバインダーを見つけた場所へ誘った。
"Hey, look at this." Iroha beckoned Asahi over to the corner of a room where a vacuum-sealed binder could be found.

「司令部、生存者へ向けて残された、それも誰も持ち去らなかった何かだと思います。直ちに潜水艦に持って帰りましょう。異常事例調査局の文書に見えますが、水の中では上手く見えません。」
"Command, we believe there is something here that was left for survivors that nobody has taken. We're bringing it back to the submarine as soon as possible. They look like IJAMEA documents, but the water is too murky to really tell."

「艦に戻ろう、コイツを見つけたとありゃ、俺達の昇進は間違い無しだ。それにここは気味が悪い、さっさとこんなクソみたいな場所からおさらばしたいね。」
"Lets get back to the sub, we're sure to get a promotion for this find. And this place gives me the creeps, I want to get out of this shitty place."

日本人工作員達は廊下に向けて部屋を出た。廊下を泳ぎ進む最中、アサヒは視界の端に何かが映ったことに気付いた。
The Japanese operatives exited the room, towards the hallway. As they swam down the hallway, Asahi noticed something out of the corner of his eye.

「司令部、何かを見つけたかもしれない。港に緑の球の山のようなものがある。」アサヒはマイクに報告し、港の方へ体を向けた。「写真を取りに近づく。」
"Command, we believe we have found something else. There appears to be a large stack of green spheres in the harbor." Asahi reported to his mic, changing directions to move to the harbor, "I'm getting closer to take a picture."

「アサヒ、戻ってください、アレが何なのか分からないんですよ。卵か、ほかの何かかもしれません。」イロハはアサヒの腕を掴んで言った。「ここには長く居られません、貴重な荷物もあります。」
"Asahi, get back here, we don't know what those things are. They could be eggs. or something" Iroha said, grabbing Asahi's leg, "We shouldn't stay here long, we have valuable cargo."

「もしアレが卵なら、文書よりもなおさら意味があるだろうが。ここでは俺がお前の上官だ、俺の命令だ。」
"If they're eggs, all the more reason to document them. I am your superior officer here, it's my call."

近づいて見れば、それは緑の液体の中で回転する5本の腕を持った何かが入った、真珠光沢の緑の球体だった。何百もの卵が、紛れもないキャビアの山の中で積み重なっていた.
On closer inspection, the iridescent green spheres contained something, five arms swirling in side of some green fluid. Hundreds of these eggs stacked on top of each other in a verifiable mountain of caviar.

「司令部、卵を見つけた、ここでも生命は生き永らえられる—-」
"Command, we have found eggs, it seems life can exist here after---"

アサヒは話すのを止め、イロハが見つめる港の大穴の方を — 巨大な5つの目が彼らを見下ろすのを見た。ソレは、その悪鬼は少なくとも80メートルもの高さがあり、5本の触手を有していた。顔はワニ種、醜悪な奇形で、如何な銀幕に登場する巨大怪物にも匹敵するほどに肥大していた。2人の男は水の中で凍りつき、どうにか願った、彼らを見つめる悪鬼が彼らを見たわけではないことをどうにか願った。水の中は静かで、それは彼らが耳を澄ませていれば、1つの卵が山の上から落ちて彼らの隣の地面に落ちる音が聴こえるやもしれぬほどに静かだった。
Asahi stopped speaking, following Iroha's stare towards a large hole in the harbor, where five large eyes stared down at them. The creature, this demon, was at least 80 meters tall, with five long tentacles. The face was crocodilian, an unholy bastardization of animals, grown to a size rivaling the greatest monsters from any movie. The two men froze in the water, hoping that somehow, the demon that was staring right at them hadn't seen them somehow. The water was silent, almost silent enough that if they had listened, they could have heard a single egg fall from the top of the stack, and land on the ground next to them.

ソレは二人組に向かって飛び出し、瞬く間に両者の距離を詰めた。イロハは真空密封バインダーをアサヒの腕に押し付けた。
The creature jetted towards the pair, quickly closing the distance between the two parties. Iroha thrust the vacuum-sealed binder into Asahi's arms.

「港にはまだ潜水艦があります。持って行ってください、ウエノの方へ、脱出してください。」イロハは卵の方へ引き返し、言った。「もしヤツが私をお気に召さなかったら、その時はあなたを追いかけます。」
"There are still submarines in the harbor. Take it, go to Ueno, and get out." Iroha said, moving back towards the eggs. "I'll be right behind you if it isn't interested in eating me."

「やめろイロハ、2人とも生きて帰るんだ。」
"Don't do this Iroha, we can both make it."

「行ってください。私達はそのように訓練されたんです、それが私よりも重要であると。」
"Get out of here. This is what we trained for, its more important than me."

イロハはアサヒを浮かぶ潜水艦に押しやり、卵を掴み、握りつぶし始めた。アサヒに聴こえるのは自身の呼吸音とイロハの呼吸音が同調するただそれだけだった。沈黙。静穏。アサヒは最後にイロハを振り返り、潜水艦に乗った。損耗と古さにもかかわらずエアロックは開き、そしてアサヒは中に足を踏み入れた。
Iroha pushed Asahi towards the floating submarines, and started grabbing eggs to crush them in his hands. The only sounds Asahi could hear were his own breaths and Iroha's breath in sync with each other. Silent. Calm. Asahi took a final look back towards Iroha, and entered the submarine. Despite its apparent damage and age, the airlock opened, and Asahi stepped inside.

イロハのマイクはまだ通じており、そしてアサヒは今もなお、穏やかな、訓練された泳ぎ手の呼吸を耳にしていた。アサヒはスピーカーを切った、そのすぐ直前には身体が砕けたことによる大きな破砕音によってイロハの呼吸音は遮られていた。アサヒに聴こえる音は、彼の呼吸音だけになった。
Iroha's microphone was still on, and Asahi could hear the still, calm, breath of the trained swimmer. Asahi turned off his speaker, just before the breathing would've been interrupted by the loud crack of a body breaking. The only sound Asahi could hear was his own breathing.

動力が通じ、潜水艦はノロノロと発進した。ボロボロの潜水艦はノロノロと艦へと向かい、そしてウエノもまた彼に続いた。アサヒは古い潜水艦を出て新しい潜水艦に入った。アサヒは潜水艦に入るや否や無言でシギルを削ぎ落とし、やがて窓の外の青い世界は泡に変わり、やがてもやに、そして澄んだ青空に変わった。
The power turned on and the submarine puttered alive. The busted up submarine puttered towards his own ship, and Ueno moved towards him as well. Asahi exited the old submarine and went into his new one. As Asahi entered the submarine, he wordlessly scraped the sigil off with his knife, then the blue world in his window turned into bubbles, then fog, and then the clear blue sky.


ページコンソール

批評ステータス

カテゴリ

SCP-JP

本投稿の際にscpタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

GoIF-JP

本投稿の際にgoi-formatタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

Tale-JP

本投稿の際にtaleタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

翻訳

翻訳作品の下書きが該当します。

その他

他のカテゴリタグのいずれにも当て嵌まらない下書きが該当します。

言語

EnglishРусский한국어中文FrançaisPolskiEspañolภาษาไทยDeutschItalianoУкраїнськаPortuguêsČesky繁體中文Việtその他日→外国語翻訳

日本支部の記事を他言語版サイトに翻訳投稿する場合の下書きが該当します。

コンテンツマーカー

ジョーク

本投稿の際にジョークタグを付与する下書きが該当します。

アダルト

本投稿の際にアダルトタグを付与する下書きが該当します。

既存記事改稿

本投稿済みの下書きが該当します。

イベント

イベント参加予定の下書きが該当します。

フィーチャー

短編

構文を除き数千字以下の短編・掌編の下書きが該当します。

中編

短編にも長編にも満たない中編の下書きが該当します。

長編

構文を除き数万字以上の長編の下書きが該当します。

事前知識不要

特定の事前知識を求めない下書きが該当します。

フォーマットスクリュー

SCPやGoIFなどのフォーマットが一定の記事種でフォーマットを崩している下書きが該当します。


シリーズ-JP所属

JPのカノンや連作に所属しているか、JPの特定記事の続編の下書きが該当します。

シリーズ-Other所属

JPではないカノンや連作に所属しているか、JPではない特定記事の続編の下書きが該当します。

世界観用語-JP登場

JPのGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。

世界観用語-Other登場

JPではないGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。

ジャンル

アクションSFオカルト/都市伝説感動系ギャグ/コミカルシリアスシュールダーク人間ドラマ/恋愛ホラー/サスペンスメタフィクション歴史

任意

任意A任意B任意C

ERROR

The 7happy7's portal does not exist.


エラー: 7happy7のportalページが存在しません。利用ガイドを参照し、portalページを作成してください。


利用ガイド

  1. portal:3427263 (01 Jun 2018 11:36)
特に明記しない限り、このページのコンテンツは次のライセンスの下にあります: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License