【投稿済】exploration-log-a009-1

このページの批評は終了しました。

評価: 0+x
blank.png

— Exploration Log 11/05/19██ —
― 探査記録 11/05/19██ —

Situational Report: Mobile Task Force Beta-7 (The “Haz-Matters”) was deployed to recovery site to catalogue and safely retrieve samples of SCP-009 for transport to Site ██. Agent ████ Bryce (MTF-B7) made a visual inspection of the area and noted three (3) bodies, all male, between the ages of ██ and 40 years. Dr. ███, also on-site, surmised from the relative position of subjects that Mr. ██████ (Age 32; hereafter referred to as Subject Zero) was the origin point of [REDACTED]. Subsequent subjects are presumed to have been exposed to SCP-009 while attempting to help Subject Zero back to the wreckage of the boat. During standard perimeter sweep, Agent ██████ Hewes located what appeared to be humanoid tracks leading Northeast. After brief deliberation, a three-man team consisting of Agents Hewes, Whitmore, and Cassidy was dispatched to investigate potential security breach.
状況報告: SCP-009サンプルの記録、及びサイト██への輸送に向けた安全な回収を目標とし、機動部隊ベータ-7(“ハズマッター”)がリカバリーサイトに派遣されました。エージェント・████・ブライス(MTF-B7)がエリアを目視で調査したところ、三名の人物を発見しました。いずれも男性であり、年齢は██から40歳程度です。同エリアの███博士は、対象の位置関係から[編集済]は██████氏(32歳; 以下、対象-0と呼ぶ)から発生したものであると推測しています。続く対象群は対象-0を難破したボートへ移動介助した際にSCP-009に曝されたと思われます。周囲の基本的な捜索を行ったところ、エージェント・██████・ヒューズが北東へ続く人型の足跡を発見しました。手短な審議の後、潜在的なセキュリティ侵害の調査のため、エージェント・ヒューズ、ウィットモア、キャシディの三名からなる隊を派遣することとなりました。

<Begin Log - 6:42:43 EST>
Agent Hewes: We’ve found something, Control. It’s a cave. The tracks lead inside.
Control: Copy, Hewes. What do you see?
Hewes: Looks like a crack in the ice, it's… maybe a meter tall. The opening’s not very wide.
Agent Whitmore: Cap’n, we got a body!

<記録開始 - 6:42:43 EST>
エージェント・ヒューズ: 司令、何か発見した。洞窟だ。足跡は中へ。
司令部: 了解、ヒューズ。何か見えますか?
ヒューズ: 氷の割れ目のようだな。これは… 1mはありそうだ。入り口はそれほど広くない。
エージェント・ウィットモア: 隊長、死体が!

[Unidentified shuffling noises are heard.]
[正体不明の足を引きずる音]

Control: We didn’t copy, Hewes. Repeat.
Hewes: There’s a subject here, control. Frozen in the Skip. Male… about 15. Looks like he was trying to crawl away from something. There’s a spear-gun here… also frozen. It’s been fired.
Control: Any signs of trauma?

司令部: ヒューズ、聞き取れませんでした。もう一度報告を。
ヒューズ: 人物を発見した、司令。スキップの中で凍っている。男性で… およそ15歳。何かから這い逃げようとしていたらしい。近くに水中銃が… 同じく凍りついており、発砲の痕跡が見られる。
司令部: 心的外傷の様子は?

[There is a pause.]
[休止]

Agent Cassidy: Without touching him, I can’t be sure. But it looks like he was stabbed by something. See how he’s gripping his chest here? Right where this spike is growing out… he might’ve been attacked.
Hewes: Did you hear her, control?
Control: Affirmative. Tag the coordinates for recovery, and proceed into the cave.
Whitmore: We usin’ live fire, cap’n?
Hewes: There might be hostiles, so yes. But keep ‘em in single-shot mode. Don’t want the guns getting too hot.
Cassidy: Good call. Don’t wanna’ end up like this guy.
Whitmore: [unintelligible] … that’s for sure.

エージェント・キャシディ: 触ってみないことには分かりませんが、どうも彼は刺されたようです。胸を掴んでいる様子が見えますか?右の方です、棘の生えている部分で… 何かに攻撃されたと思われます。
ヒューズ: 司令、彼女の声は伝わったか?
司令部: 聞こえました。回収のために座標を記録し、洞窟に進入してください。
ウィットモア: 隊長、発砲の許可は?
ヒューズ: 敵性存在の可能性を考慮して許可する。ただしシングルショットだ。あまり銃に熱を持たせたくない。
キャシディ: そうそう、彼みたいにはなりたくないからね。
ウィットモア: [不明瞭] … まったくだな。

[Agents ready their weapons and proceed. Approximately two (2) minutes pass.]
[エージェントらは武器を構えて前進する。約2分が経過]

Whitmore: [unintelligible].
Control: Please repeat, Hewes, we didn’t copy.
Hewes: It's… there’s a chamber in here, control. I’d say… 5 or 6 meters in diameter. It’s filled with red ice. In the middle… there’s a pool. Looks about 3 meters wide. Depth unknown.
Cassidy: ‘The fuck hap- [screams are heard]

ウィットモア: [不明瞭]
司令部: 繰り返してください、ヒューズ、聞き取れませんでした。
ヒューズ: これは… 司令、部屋があった。直径5、6mぐらいで赤い氷に覆われている。中央には… 水たまりが。幅はおよそ3m、深さは不明。
キャシディ: なん- [悲鳴]

[Gunfire]
[銃声]

Control: Hewes, come in! Are there hostiles?
司令部: ヒューズ、応答せよ!敵対者ですか?

[There is a brief pause]
[小休止]

Hewes:Fuckin’ hell… negative, control, just- … Jesus, a fucking polar bear. It's dead. There’s dozens of bodies here. Not human. I see a few seals, a snow fox… and a… What the hell?
Whitmore: ‘Da fuck is that?
Cassidy: No, no, no, no… oh, god.
Control: Hewes? Do you copy?
Hewes: Cassidy found a… um… a spider. A giant spider.

ヒューズ: クソッタレめ… 違う、あぁ… クソ、ただのホッキョクグマだ。もう死んだ。あたりに死骸が何十もある。人間のものではない。アザラシにホッキョクギツネが数体、あとは… な、何だこれは?
ウィットモア: ありゃ一体?
キャシディ: いや、いや、いや、いや、なんてこと…
司令部: ヒューズ?聞こえますか?
ヒューズ: キャシディが… あー… クモだな。巨大なクモを発見した。

[There is a pause, during which shuffling and hard breathing are heard]
[休止、足を引きずる音と苦しげな呼吸音]

Control: Is it alive? What do you mean by giant?
Hewes: I mean fucking huge, control! At least a meter leg span. It's frozen… wait, no… shit, I don’t see anything inside. It almost looks like it's made of this stuff.
Cassidy: [unintelligible] not possible… we’re nowhere close to Germany.
Whitmore: What? What about Germany?
Cassidy: Cap’n, I’m pretty sure that’s thirty-twenty-three.
Control: Repeat, captain?
Hewes: Cassidy said the spider is SCP-3023, control.

司令部: クモは生きていますか?大きいとはどのように?
ヒューズ: とにかくでかいってことだよ!足だけでも1m、それから凍っている… ん… うわ、なんだよこれ… 体の中が空っぽだ。これ全部氷でできてるってことか?
キャシディ: [不明瞭] あり得ない… 私たちがいるの、ドイツとは真反対よね?
ウィットモア: ドイツが何だってんだ?
キャシディ: 隊長、こいつ、間違いなく3023です。
司令部: 繰り返してください、隊長。
ヒューズ: キャシディによるとクモはSCP-3023だそうだ、司令。

[There is a pause.]
[休止]

Control: That’s not possible, Hewes. Why would she think that?
Cassidy: [Voice elevated] I’m sure, Control! I’ve worked with 3023. It’s an instance made of Skip-Nine!
Whitmore: Wait, what’s 3023?
Control: That is classified. Agent Cassidy, you are to speak no more of this. If the specimen is destroyed, there is no reason to worry about it. Please continue your search.
Cassidy: [Mumbling] But how the fuck did it get here?
Hewes: We copy, control. Cassidy, sweep the perimeter. See if there’s any side tunnels.
Cassidy: But-
Hewes: ████, that’s an order.
Cassidy: [Unintelligible].
Hewes: █████, check these corpses. See if there’re any humans.
Whitmore: On it.
Control: Agent Hewes, how deep is the pool you mentioned?
Hewes: Can’t see the bottom. God… I’m having SCP-354 flashbacks… this is not cool.
Control: Focus, captain. Is there anything nearby you can use to measure the depth?
Hewes: [Pauses] Well, the spider has a spear sticking out of it.
Control: Can you safely retrieve it?
Hewes: The suit should protect me, right?
Control: All the same, try not to touch the affected material.
Hewes: Alright… I’ve got it… should work. Looks to be about 1.5 meters long.
Control: Copy that, Hewes. Proceed with caution.

司令部: あり得ません、ヒューズ。なぜそう判断したのですか?
キャシディ: [高揚した声で]本当です、司令!3023に携わっていたから分かります、これはスキップ-9から作られた3023実体です!
ウィットモア: 待てよ、3023って何だ?
司令部: 機密です。エージェント・キャシディ、これ以上話す必要はありません。実例が排除されたのであれば何も問題はないでしょう。どうぞ、調査を続行してください。
キャシディ: [不満な様子で呟く] なんでこいつがこんなところに?
ヒューズ: 了解した、司令。キャシディ、横道がないか周辺を捜索しろ。
キャシディ: でも-
ヒューズ: ████、これは命令だ。
キャシディ: [不明瞭]
ヒューズ: █████、人間が混じっていないか死骸を調べてくれ。
ウィットモア: やってますよ。
司令部: エージェント・ヒューズ、例の水たまりの深さはわかりますか?
ヒューズ: 底は見えないな。うぅ… 参ったな… SCP-354を思い出す。
司令部: 集中してください、隊長。そちらに深さを測れそうなものはありませんか?
ヒューズ: [休止] これだな、クモに槍が突き刺さっている。
司令部: 回収しても大丈夫なのですか?
ヒューズ: 俺を保護するためのスーツだ。そうだろ?
司令部: とはいえ、曝露した物質にはなるべく触れないようにしてください。
ヒューズ: わかってるさ… これで… いけるはず。1.5mはありそうだ。
司令部: 了解しました、ヒューズ。慎重に進めてください。

[There is a pause.]
[休止]

Hewes: Well, it’s definitely more than a meter deep. I could go further, but I’d have to get my hand closer to that stuff… suit or no suit, I’d prefer not to do that.
Control: Affirmative, Captain. We’ll dispatch some D-Class with gear to test that out. Continue your search.
Hewes: Copy that… Well, I guess I’m-
Cassidy: [Voice distant] Captain!
Hewes: Stand-by, control. What is it, Cassidy?
Cassidy: [Voice distant] I think you’re going to want to see this, sir! I think I know where the spider came from!
Hewes: Control, I’m going deeper in the cave.
Control: Affirmative, proceed.

ヒューズ: 1m以上あることは間違いない。もっと進められそうだが、水に手を近づける必要がある… スーツを着てはいるものの、それは避けたいな。
司令部: 了解です、隊長。テスト用に装備させたDクラスを派遣しましょう。調査を続行してください。
ヒューズ: 了解… 俺が思うに-
キャシディ: [遠方から] 隊長!
ヒューズ: 司令、待機を。どうしたキャシディ?
キャシディ: [遠方から] これは隊長も見てみたくなると思いますよ!何しろクモの出どころがわかったかもしれませんからね!
ヒューズ: 司令、洞窟の奥へ進もうと思う。
司令部: 了解、進行してください。

[Approximately one (1) minute of boots crunching on ice and packed snow]
[氷や固い雪をブーツを踏みしめる音が約1分間続く]

Hewes: … Oh, that's not good.
Control: What do you see, captain?
Hewes: A… an aperture. About a meter in diameter. It's covered in the stuff… Cassidy!

ヒューズ: … あぁ、これは厄介だ。
司令部: 何かありますか、隊長?
ヒューズ: えと… 裂け目だ。直径約1m。例の物質で覆われている… キャシディ!

[10 seconds of silence]
[10秒の静寂]


Hewes: ████, report!
Control: Do you have a visual of Agent Cassidy?
Hewes: No. Shit, she must've gone inside!
Control: Please remain calm. Describe this aperture.
Hewes: I- uh… it just looks like a tunnel, but there's no ice past the mouth - red or otherwise. I can make out a dim light coming from somewhere inside. Might be Cassidy's torch.
Control: Is there anything else unusual?
Hewes: Cassidy! Cassidy!
Control: Captain Hewes, please respond. Is there anything else unusual about the tunnel?
Hewes: Yeah, it's… it's wet. The walls are… and the floor. There's a puddle about a meter down. Shit, it's… the puddle is red.

ヒューズ: ████、報告しろ!
司令部: エージェント・キャシディの姿は視認できますか?
ヒューズ: いいや。クソッ、中に入ったに違いない!
司令部: 落ち着いてください。裂け目の説明をお願いします。
ヒューズ: 俺が- いや… 地下道のようだが、入口より中は氷が全くない - 赤いのも、そうじゃないのもゼロだ。どこからかほのかに照らされているのが見える。多分キャシディのライトだろう。
司令部: 他に異常なものはありますか?
ヒューズ: キャシディ!キャシディ!
司令部: ヒューズ隊長、応答してください。地下道には他に異常な点は見られませんか?
ヒューズ: ああ、地下道は… 湿ってる。壁も床も。1mほど下に水たまりがあり… チッ、水たまりは赤い。

[A few minutes of breathing and shuffling noises]
[呼吸音と足を引きずる音が数分間続く]


Hewes: Control, did you get that?
Control: Affirmative. Stand-by.

ヒューズ: 見えたか?指令。
司令部: 確認しました。待機してください。

#[30 seconds of breathing, followed by approaching footsteps]##
接近する足音、それに続き呼吸音が合わせて30秒間続く


Whitmore: Yo, what's up? Where's Cassidy?
Hewes: She went in there.
Whitmore: … Yo, Cassidy! Holla' back, girl!

ウィットモア: おい、どうしたんだ?キャシディがいねえじゃねぇか。
ヒューズ: この中に入っていったんだ。
ウィットモア: … おーい、キャシディ!戻って来いよ!

[30 seconds of Silence]
[30秒の静寂]

Hewes: [unintelligible], Control, I'm going in there.
Control: Negative, Hewes! We're rerouting a team of D-Class for recovery. Your orders are to withdraw the rest of your team and await further orders.
Hewes: [DATA REDACTED]
Whitmore: Whoa, hold up! Take it easy!
Control: You have your orders, Hewes. I don't think I need to remind you [DATA EXPUNGED].

ヒューズ: [不明瞭] 指令、中へ向かおうと思う。
司令部: 拒否します、ヒューズ!回収のためにDクラスチーム移送の調整をしているところです。あなたに下された命令は、残りのチームメンバーを撤退させ次の指示に待機することです。
ヒューズ: [データ編集済]
ウイットモア: おいおい、待てよ!深刻に考えるなって!
司令部: ヒューズ、命令です。二度も[データ編集済]を念押しする必要はないと思います。

[45 seconds of silence]
[45秒の静寂]

Hewes: Copy, control… let's go, █████,
ヒューズ: 了解、司令… 行くぞ、█████

<End Log>
<記録終了>

タグ: en 補足 探査
親ページ: scp-009


ページコンソール

批評ステータス

カテゴリ

SCP-JP

本投稿の際にscpタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

GoIF-JP

本投稿の際にgoi-formatタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

Tale-JP

本投稿の際にtaleタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

翻訳

翻訳作品の下書きが該当します。

その他

他のカテゴリタグのいずれにも当て嵌まらない下書きが該当します。

言語

EnglishРусский한국어中文FrançaisPolskiEspañolภาษาไทยDeutschItalianoУкраїнськаPortuguêsČesky繁體中文Việtその他日→外国語翻訳

日本支部の記事を他言語版サイトに翻訳投稿する場合の下書きが該当します。

コンテンツマーカー

ジョーク

本投稿の際にジョークタグを付与する下書きが該当します。

アダルト

本投稿の際にアダルトタグを付与する下書きが該当します。

既存記事改稿

本投稿済みの下書きが該当します。

イベント

イベント参加予定の下書きが該当します。

フィーチャー

短編

構文を除き数千字以下の短編・掌編の下書きが該当します。

中編

短編にも長編にも満たない中編の下書きが該当します。

長編

構文を除き数万字以上の長編の下書きが該当します。

事前知識不要

特定の事前知識を求めない下書きが該当します。

フォーマットスクリュー

SCPやGoIFなどのフォーマットが一定の記事種でフォーマットを崩している下書きが該当します。


シリーズ-JP所属

JPのカノンや連作に所属しているか、JPの特定記事の続編の下書きが該当します。

シリーズ-Other所属

JPではないカノンや連作に所属しているか、JPではない特定記事の続編の下書きが該当します。

世界観用語-JP登場

JPのGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。

世界観用語-Other登場

JPではないGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。

ジャンル

アクションSFオカルト/都市伝説感動系ギャグ/コミカルシリアスシュールダーク人間ドラマ/恋愛ホラー/サスペンスメタフィクション歴史

任意

任意A任意B任意C

ERROR

The guestC's portal does not exist.


エラー: guestCのportalページが存在しません。利用ガイドを参照し、portalページを作成してください。


利用ガイド

  1. portal:7487499 (10 Jul 2021 07:08)
特に明記しない限り、このページのコンテンツは次のライセンスの下にあります: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License