特に自信のないところ
Приложение 2: Инцидент 1220-2КР [требуется 4 уровень допуска]中の「Введенная в …」で始まる文。
- ввиду以下は新情報なので、原文の語順通り(ввиду前の内容)→(ввиду以下の内容)と訳出したいです。もっといい感じの表現があればお教えいただきたいです。
- принятию экстренных мер: сговораに係るとみなしましたが合ってますか?сговорって与格支配で共謀・結託の内容を取ったりするんでしょうか?
- в т.ч.: экстренных мерにかかるとみなしましたが合ってますか?
エリア-152についてのО5-██の解説 (閉じる)折り畳み内
- казарм на тридцать человек: 前後の文脈からして現代日本語で言うところの「まるで現代の蟹工船だ」みたく、ロシア語でよく使われる比喩表現なんでしょうか?ソ連文学とかを踏まえた表現?
Объект №: SCP-1220-RU
アイテム番号: SCP-1220-RU
Класс объекта: Кетер
オブジェクトクラス: Keter
Особые условия содержания: Для содержания SCP-1220 построен Специальный Участок 152. Ввиду повышенной опасности объекта структура данного документа подразумевает поэтапное ознакомление со всеми разделами ОУС для понимания их обоснованности и сути сдерживания объекта.
特別収容プロトコル: SCP-1220-RU収容用に特設エリア-152が建設されました。オブジェクトの危険性が増大していることを考慮し、以下の文書では、当特別収容プロトコルの有効性およびオブジェクト封じ込めの重要性を周知するため、プロトコルの全容を段階的に説明します。
На территории Участка 152 расположены следующие объекты:
エリア-152内には以下の施設があります。
- Непосредственно сектор содержания объекта, представляющий собой квадратное здание размерами 19 х 19 х 4 метра. Внутри расположена центральная комната размерами 10 х 10 х 4 метра и окружающий её циклический коридор шириной 4 метра со входом в комнату с южной стороны. Стены между коридором и центральной комнатой выполнены из плексигласа, пол помещений выложен ЭВА-плиткой и оборудован системами подогрева, комнаты оборудованы трансляционными аудиосистемами, а также системами кондиционирования, видео- и аудионаблюдения и дистанционного управления. С южной стороны здания расположена пристройка для хознужд, являющаяся выходом из здания и входом в комнату-коридор, и посадочная станция монорельсовой дороги.
- オブジェクトを直接収容しているセクターは、19 x 19 x 4mの正四角柱の建物です。内部には 10 x 10 x 4mの部屋が中央にあり、その周りを幅4mの環状の回廊が囲んでいて、部屋の南側に入り口があります。中央の部屋と回廊とを隔てる壁はプレキシガラスで作られ、部屋の床にはEVEタイルが敷き詰められ暖房システムが備え付けられ、部屋は放送音響システム、および空調システム、映像・音声監視システム、リモートコントロールシステムを備えています。建物の南には業務用の別館があり、建物からの出入り口およびモノレール発着駅となっています。
- Административное здание, являющееся также общежитием и научным комплексом, расположенное на 3 км южнее сектора содержания. С северной стороны здания расположены посадочная станция монорельсовой дороги и транспортное депо.
- 管理棟は寮と科学コンプレックスを兼ねており、収容セクターの3km南に設置されています。棟の北にはモノレール駅と輸送設備があります。
- Монорельсовая дорога, ведущая от административного здания к сектору содержания, а также линии водо- и электроснабжения и удаленного управления сектором.
- モノレールの線路は管理棟から収容セクターまで引かれています。また水道、送電線、セクターをリモート制御する制御線も同様に引かれています。
- Буферная зона радиусом 2 км, представляеющая собой ровное поле между сектором содержания и наблюдательными постами, для удобства засеянное аэродромной газонной смесью.
- 緩衝地帯は半径2kmの、収容セクターと監視拠点との間の平地です。都合上、飛行場用の芝が混播してあります。
- Восемь наблюдательных постов, расположенных на равном расстоянии друг от друга по периметру буферной зоны и соединяющая их дорога. На западном, восточном и южном постах также построены здания со входами, обращенными к сектору содержания и комнатой размерами 5 х 5 х 3 метра. На северном посту аналогичное здание дополнено циклическим коридором шириной 2 метра и плексигласовой стеной между комнатами.
- 8つの監視拠点が、緩衝地帯の外周に沿う道路上に等間隔に設置されています。また西側、東側および南側の監視拠点には建物が併設されています。これら建物は、入り口が収容セクターの方を向いていて、5 x 5 x 3mの部屋が備え付けられています。北側の監視拠点には同様の建物が、幅2mの環状の回廊と、部屋と部屋とを隔てるプレキシガラスの壁で補完されています。
Участок 152 зарегистрирован как СО НИИ «Отклоняющий Ускоритель Сильноточный», что позволяет установить необходимый уровень секретности Участка.
エリア-152は要注意団体の研究所「大電流偏向加速器」として登録されており、これによってエリアが必要とする秘匿性レベルを確立できています。
Для сохранения физического и психологического состояния агентов групп сдерживания разработан специальный график дежурств по дням, а также специальные дни, вводимые по необходимости. На данный момент введены: день сдерживания объекта (далее «День Шу»), «День обучения» и «День пикника».
封じ込めグループのエージェントの身体的・精神的安全上、専用の勤務日程が用意されています。また必要に応じて特別な日が設定されます。ここで必要となるのは、オブジェクト封じ込めの日 (以下「シュウの日」)、「勉強の日」、および「ピクニックの日」です。
«День Шу» чередуется с двумя днями выходных и разбит на фазы. Каждая фаза представляет собой определенные процедуры продолжительностью три часа (всего 8 фаз). Необходимо понимать, что «День Шу» начинается с периодичностью в три часа. Следует учитывать это и, при необходимости, проводить ротацию начала работ между группами сдерживания, чтобы равномерно распределить нагрузку ночных смен.
「シュウの日」は2日間の休日と交互に実施され、複数のフェーズに分けられています。各フェーズは3時間を要し、所定の手順から構成されます (なお、フェーズは全部で8フェーズあります)。「シュウの日」の各フェーズは3時間おきに始まることに注意し、それを考慮した上で各グループが負う夜勤の負担が均等になるよう、必要に応じて複数の封じ込めグループ間でローテーションを組まねばなりません。
Краткое описание процедур фаз:
フェーズの手順の概略:
- Фаза 1. Подъем, водные процедуры, завтрак, зарядка, проверка готовности к сдерживанию, повторение инструкций, выезд в сектор сдерживания, высадка, приём объекта.
- フェーズ1. 起床、水治療法、朝食、朝の体操、封じ込め準備の確認、訓令の再確認、封じ込めセクター行き車両への乗車、下車、オブジェクトとの面会。
- Фаза 2. Первые полтора часа, первая половина группы - сдерживание объекта во внутреннем помещении, вторая половина группы - наблюдение из коридора, помощь в сдерживании. На вторые полтора часа группы меняются местами.
- フェーズ2. 前半の1.5時間は、前半グループはオブジェクトを屋内に封じ込め、後半グループは回廊からの監視、封じ込めの補助。後半の1.5時間は、2グループは配置を交換します。
- Фаза 3. Передача объекта следующей группе, посадка, выезд в административное здание, прогулка, обед, беглый медицинский осмотр, проверка готовности к наблюдению, повторение инструкций, выезд на наблюдательные пункты.
- フェーズ3. 後続のグループへのオブジェクト引き渡し、乗車、管理棟への出発、散歩、昼食、簡易健康診断、監視準備の確認、訓令の再確認、監視ポイントへの出発。
- Фаза 4. Высадка, свободное время на наблюдательных пунктах до наступления процедуры «Али-баба», посадка.
- フェーズ4. 下車、監視ポイントにて手順「アリババ」開始まで自由時間、乗車。
- Фаза 5. Выезд в административную зону, ужин, беглый медицинский осмотр, водные процедуры, подготовка ко сну.
- フェーズ5. 管理地帯への出発、夕食、簡易健康診断、水治療法、就寝準備。
- Фазы 6-8. Сон.
- フェーズ6〜8. 就寝。
Раз в две недели для каждой из групп назначается «День обучения» - день отработки процедур сдерживания и нестандартных ситуаций на тренировочных площадках с агентами в костюмах.
2週間に1度、各グループには「勉強の日」が割り当てられます。「勉強の日」は、「スーツ」を着用したエージェント同伴で、訓練場にて封じ込め手順の訓練や、非標準事態対応訓練をする日です。
Раз в месяц проводится «День пикника»: объект в форме игры сопровождается группой сдерживания до северного наблюдательного поста, где удерживается до окончания работ по уборке, ремонту и иному обслуживанию основного сектора содержания, но не более 3 часов. В радиусе 1000 м от северного поста с запада, севера, востока и юга заранее располагаются дополнительные группы сдерживания.
1ヶ月に1日、「ピクニックの日」があります。一緒に遊ぶ体で、オブジェクトに封じ込めグループを北側の監視拠点まで同行させ、清掃・修理作業やその他の封じ込めセクター主要部のメンテナンスが終わるまで最大3時間そこで待機します。北側の監視拠点から西、北、東、南方1000m以内に予備の封じ込めグループが配備されています。
В состав стандартной группы сдерживания входит восемь человек возрастом от 5 до 8 лет. При формировании группы учитываются поведенческие особенности и личностные качества членов группы с целью образования устойчивого неконфликтного коллектива. Назначается старший группы, ответственный за остальных участников и выполнение ими инструкций в пределах сектора сдерживания. В момент нахождения на наблюдательных пунктах агент группы находится под контролем агента-наблюдателя.
標準封じ込めグループの班員は5歳から8歳の8名とします。グループを新規に編成する際には、持続的かつ非軍事的な組織を形成すべく、班員の行動特性および人格を考慮します。グループのリーダーには、他の班員や封じ込めセクターでの訓令遂行に対して責任がある者が選ばれます。監視ポイントに滞在中、グループのエージェントは監視エージェントによる監督下におかれます。
Наблюдатели - сотрудники службы безопасности Фонда - несут ответственность за подконтрольного и следят за его состоянием при нахождении последнего на наблюдательном пункте, а также координируют его действия во время выполнения процедуры «Али-Баба».
監視エージェントは財団保安部門職員であり、監督下にある班員に責任を有し、監視ポイントでの滞在の全時間にわたり班員の状態を監視し、また手順「アリババ」実行中の行動の調整をします。
Процедура сдерживания заключается в постоянном контроле внимания SCP-1220 посредством различных игр. Обычно SCP-1220 охотно идёт на контакт с людьми подходящей возрастной категории и легко вовлекается в игру. Основной проблемой считается т.н. «насыщаемость» объекта какой-либо игрой. Так, новая, ранее не предлагаемая группами игра способна занять SCP-1220 на промежуток времени до двух часов, в случае с уже предложенными играми время внимания и заинтересованность объекта уменьшаются вплоть до отказа принимать участие в слишком часто предлагаемой игре. В этом случае, а также при не всегда предсказуемом поведении агентов группы сдерживания объект может начать поиск других лиц для взаимодействия. Отмечено, что полный возврат интереса объекта к ранее использованной игре происходит примерно через месяц при полном её неупоминании. Список основных (используемых для непосредственного сдерживания внутри сектора) и подвижных игр находится в документе 1220-А, список резервных игр пополняется по мере необходимости.
封じ込め手順は、様々な遊びを使って定期的にSCP-1220-RUの注意を引くことです。普段SCP-1220-RUは適切な年齢層の人物と接触することに対し好意的であり、気軽に遊びに参加してきます。ここで主要な問題となるのはオブジェクトが任意の遊びに対し、いわば「飽きてしまう」ことです。例えば、新しい遊びや、それ以前に封じ込めグループにより提案されたことがない遊びはSCP-1220-RUの興味を2時間まで引き付けることができ、過去に提案されたことがある遊びの場合はオブジェクトのアテンションスパン注意力の持続時間や興味は低下し、非常に頻繁に提案される遊びに対しては参加を拒否するほどです。こうした場合や、封じ込めグループ所属エージェントらの行動が予測できないことがある際、オブジェクトは他に交流してくれる人物を探し始める可能性があります。注意すべきは、オブジェクトが以前参加したことがある遊びに対して興味を完全に回復するのは、その遊びをすっかり忘れてしまってからおよそ1ヶ月後になるということです。主要な (セクター内部への直接収容用に実施されている) 遊び、および屋外での遊びのリストは文書1220-Aに掲載されており、予備の遊びのリストは必要に応じて補充されます。
На случай, если объект покидает внутреннюю комнату, производится процедура первичного захвата и возврат на содержание. Процедура осуществляется с применением игр подвижного типа частью группы, расположенной в комнате-коридоре. При успешном захвате объект сопровождается во внутреннюю комнату.
オブジェクトが内側の部屋から脱出してしまった場合、第1次捕獲・収容状態回復手続きが実施されます。これは、回廊に配備された封じ込めグループの一部人員によって、屋外型の遊びを使用して実行されます。捕獲が成功した際には、オブジェクトは内側の部屋へと連行されます。
При покидании объектом сектора содержания производится процедура «Али-Баба»: с наблюдательных пунктов в направлении сектора на расстояние 1000 м выдвигаются агенты группы сдерживания, координируемые наблюдателями, оставшимися на пунктах наблюдения, и поддерживающие с ними постоянную связь. Обнаружив объект, агент группы направляется к нему, при неудачном захвате наблюдает и сообщает о перемещениях объекта. При успешном захвате объекта агент ожидает дополнительную группу. По направлению движения объекта к периметру немедленно выезжает дополнительная группа сдерживания с наблюдателем-координатором и, следуя его указаниям, выдвигается в направлении объекта, производит захват (если это не сделано агентом с наблюдательного поста) и сопровождение его в сектор содержания. Дополнительные четыре группы выдвигаются на ближайшие от предполагаемой точки покидания объектом буферной зоны наблюдательные посты, по две группы на пост, на остальные посты выдвигается по одной группе, оставшиеся группы находятся в состоянии готовности.
オブジェクトが収容セクターを脱出した場合には手順「アリババ」が実施されます。「アリババ」では、封じ込めグループのエージェントは、監視ポイントに残っている監視エージェントからの指示を受けつつ、彼らとの定期連絡を継続しながら、監視ポイントからセクターの方向に1000 m 離れた地点に前進します。オブジェクトを発見し次第接近し、捕獲に失敗した際はその動きを監視し報告します。捕獲に成功した際は予備の封じ込めグループを待ちます。予備の封じ込めグループは監視エージェントの指示のもと、オブジェクトが向かった方向に即座に出発し、彼らの指示に従いながらオブジェクトの方向へ前進し、(もし監視拠点のエージェントにより捕獲されていないのであれば) 捕獲および収容セクターへの連行を行います。予備の封じ込めグループのうち4つは、オブジェクトが緩衝地帯から脱出してしまう時に通過する座標に近接する[2つの]監視拠点に、それぞれ2グループずつ移動します。また残りの各監視拠点には1グループずつが移動し、他のグループは待機状態となります。
В экстренных ситуациях, когда объект каким-либо образом преодолевает отметку в 1200 м, вводится процедура «Казаки-разбойники» и производится эвакуация наблюдателей, а дополнительные группы рассредоточиваются по периметру буферной зоны и самостоятельно производят захват и сопровождение объекта в сектор содержания либо ближайшую комнату содержания на наблюдательных постах. Ввиду крайне малой вероятности наступления процедуры «Казаки-разбойники», дальнейшие процедуры захвата не разрабатывались. В связи с инцидентами 1220-1КР и 1220-2КР ведется разработка дополнительных мер безопасности.
オブジェクトが何らかの手段で1200 m ラインを突破してしまった場合を非常事態とします。非常事態下では、監視エージェントは手順「コサック盗賊団」の実行および避難をし、予備の封じ込めグループは緩衝地帯の外周に散開して独力でオブジェクトを捕獲し、収容セクターもしくは最寄りの監視拠点に備え付けられた収容部屋へと連行します。手順「コサック盗賊団」にまで至る可能性が極めて低いことから、これ以降の捕獲手順は策定されていません。インシデント1220-1КРカーエルと1220-2КРカーエルを受け、追加の安全対策を策定中です。
エリア-152の監視カメラ画像。
恐らく、エージェントの左にSCP-1220がいる。
Изображение с камеры наблюдения Участка 152.
SCP-1220, предположительно, слева от агентов.
Описание: SCP-1220 представляет собой нематериальную сущность. Наблюдать объект и взаимодействовать с ним способны только лица возрастом, предположительно, не старше восьми лет. Никакие средства наблюдения не могут зафиксировать объект, что позволяет предположить, что он находится в собственном измерении, однако способен оказывать влияние на существующее. Камеры наблюдения сектора содержания запечатлели перемещение предметов вблизи предполагаемого местонахождения объекта, однако не фиксировали взаимодействия с агентами групп сдерживания. На данный момент установлено, что объект крайне враждебен к лицам, чей возраст превышает восемь с небольшим лет, и стремится как можно быстрее их убить тем или иным способом. Мотивы такого поведения не ясны, ведется активная научная работа по их установлению. К животным объект безразличен, обратное также верно. Предполагается, что животные не способны наблюдать объект. Вся остальная информация об объекте получена из интервью с лицами подходящей возрастной категории.
説明: SCP-1220-RUは無形の実体です。当オブジェクトを観測したり交流したりできるのは、8歳未満の人物だけであると考えられています。いかなる観測機器もオブジェクトを記録することはできません。このことから、オブジェクトはそれ独自の時空間に存在しながらにして、現実時空間への干渉ができているということが推測されます。収容セクターの監視カメラはオブジェクトがいると思われる地点付近の物体の動きを撮影しましたが、封じ込めグループのエージェントとの交流は記録されませんでした。現状、オブジェクトは8歳以上の人物に、非常に敵対的かつ可及的速やかな殺害を試みることが判明しています。こうした行動の動機は不明であり、それを検証すべく積極的な科学的研究が進行中です。オブジェクトは動物には関心を示さず、逆もまた然りです。動物はオブジェクトを観測することができないものと推測されます。オブジェクトに関するこれ以外の情報はすべて、適切な年齢層の人物へのインタビューから得られたものです。
Установлено, что члены групп сдерживания воспринимают объект, как нечто, не поддающееся описанию. Случаи точного или частичного описания объекта, предположительно, могут быть объяснены фантазией описывающего и, как правило, разнятся от случая к случаю. Однако при этом наблюдающие сообщают, что находят объект забавным.
このオブジェクトの様相は、封じ込めグループの班員の説明能力の範疇を超えていることが判明しています。オブジェクトについて明確ないし部分的な説明がなされたケースも複数件ありますが、説明者が想像で話したものと推測され、その説明内容にはケースごとにバラつきが見られる傾向にあります。なおオブジェクトを観察した者からは、それに対して好印象を覚えたことが報告されています。
Объект любит играть в любые детские игры и стремится найти подходящего человека для взаимодействия. При отказе поиграть объект продолжает поиск, либо сам отказывает в игре, если недавно играл в неё или подобную (подробнее см. раздел ОУС). Объект готов играть постоянно и не проявляет нужды в отдыхе.
オブジェクトは子供向けの任意の遊びを好み、交流してくれる人物を適宜探そうとします。遊ぶことを拒否された場合には、オブジェクトは遊び相手を探し続けます。一方、最近やったばかりの遊びや、それに似た遊びに対しては、オブジェクト側から参加を拒否します (詳細は特別収容プロトコル参照)。オブジェクトはいつでも遊ぶ準備が整っており、休息の必要性を示しません。
Объект способен к общению, однако, по информации от членов групп сдерживания, немногословен и не общается на темы, не касающиеся непосредственно игр. Объект всегда говорит о себе в третьем лице и называет себя «Шу». Неизвестно, действительно ли это имя объекта или такое прозвище дали ему агенты группы сдерживания.
オブジェクトは意思疎通が可能ですが、封じ込めグループのメンバーからの情報によれば語彙力には乏しく、遊びに直接関係ない話題については話さないようです。オブジェクトはいつでも自身については3人称で語り、「シュウ」と自称します。実際のところこれがオブジェクトの本名なのか封じ込めグループのエージェントがつけたニックネームなのかは不明です。
Объект ощущает присутствие людей в радиусе 500 метров от себя. При этом с подходящими по возрасту стремится войти в контакт (скорость объекта в таком состоянии не превышает 4 км/ч). К не подходящими по возрасту лицам, как уже отмечалось, проявляет агрессию (при этом объект развивает скорость до 25 км/ч, см. эксперимент 1220-C) и старается убить. Обычно жертва умирает от нанесения множественных внутренних повреждений при полном отсутствии внешних.
オブジェクトは半径500m以内の人物の気配を感知します。この際、適切な年齢層の人物であればコンタクトを取ろうとします (この状態のオブジェクトの移動速度は最大でも時速4kmです) 。そうでない年齢層の人物には、上述したように攻撃性を示し (この際のオブジェクトは時速25km にまで達します。実験1220-C参照) 、殺害を試みます。ふつう犠牲者には一切の創傷がなく、複数の内的損傷により死亡します。
В монорельсовый вагон была помещена группа сдерживания █-9 в полном составе и D-1032. Две дополнительные группы с оборудованием для видеозаписи были расположены вдоль линии монорельсовых путей на отметках 900 и 1100 метров. Задача агентов описывалась, как «Игра в догонялки» и заключалась в следующем: "Шу не должен догнать вагон, но должен двигаться за ним на одинаковом расстоянии". Скорость контролировалась D-1032 из вагона, агенты при этом сообщали, стоит ли двигаться быстрее или медленнее (предварительно задача отрабатывалась на безопасном участке путей с агентами в костюмах). Вагон был доставлен к отметке, расположенной в 400 метрах от входа в основной сектор, при этом SCP-1220 нарушил условия содержания и направился к вагону. По наблюдениям агентов на отметке 870 метров скорость вагона практически совпала со скоростью объекта, на отметке 940 метров D-1032 поступила команда придать вагону максимальную скорость. Объект был взят под контроль на отметке 1150 метров группой сдерживания █-5 и успешно доставлен в сектор содержания. Исходя из эксперимента, максимальная скорость объекта - 25 км/ч.
モノレール車両に封じ込めグループ█-9の全員とD-1032を配置した。映像機器を装備した予備の2グループがモノレールの線路に沿って900mと1100mの地点に配備された。エージェントの任務は「鬼ごっこ」のようなもので、"シュウは車両に追いついてはならず、車両を等間隔を保って追いかけなければならない"というものであった。D-1032が車内から車速をコントロールし、エージェントが車両より速く動いているか、遅く動いているかを報告した (事前に安全なコースで、「スーツ」を着用したエージェント同伴でこの任務を訓練してあった) 。車両がセクター主要部への入り口から400m離れた地点まで進んだところで、SCP-1220-RUが収容違反し車両に接近した。エージェントの観察によれば870m地点では車両とオブジェクトは事実上等速であった。940m地点でD-1032は車速を最高速度にするよう命じられた。オブジェクトは1150m地点で封じ込めグループ█-5によりコントロール下に戻され、収容セクターへの搬送に成功した。本実験より、オブジェクトの最高速度は25kmであるといえる。
На данный момент не существует мер по сдерживанию объекта, кроме как постоянная игра с применением значительных человеческих ресурсов.
現在存在するオブジェクト封じ込め策は、定期的な遊びのみです。これには多大な人的リソースを要します。
Коллеги!
諸君!
Я посчитал необходимым уточнить ряд моментов касательно Участка 152, дабы развеять слухи.
噂を払拭するには、エリア-152について数点明らかにする必要があるようですね。
Агенты групп сдерживания живут в Участке не хуже, чем в обычном детском доме, однако дополнительно выполняют работу по сдерживанию объекта. Для агентов составлен удобный график дежурств, предоставлены просторные комнаты для проживания, агенты питаются три раза в день, снабжены всем необходимым для развития, в Участке работает штат лучших детских психологов и преподавателей младших классов. Внимательно перечитайте ОУС и подумайте сами, чем они заняты на сдерживании и как это на них влияет.
封じ込めグループのエージェントたちはエリアで一般的な孤児院にも劣らない暮らしをしています。ですがそれに加えオブジェクト封じ込め業務に従事しているのです。エージェントに対しては無理のない勤務日程が設定され、十分な広さの住む部屋が与えられ、毎日3度の給食もあり、発育に必要なものは何でも供給され、エリアには優秀な児童心理学者や初等クラスの教師も勤務しています。特別収容プロトコルを注意深く読み直し、彼ら彼女らがこの封じ込めにおいて何に従事しているのか、そしてそれが彼ら彼女らにどんな影響を及ぼしているのか、皆さん各自で少し考えてください。
Касательно вопроса о том, откуда мы берём новых агентов и куда деваем старых у меня достаточно лаконичный комментарий: в нашей стране полно детских домов, у нас - амнезиаков различных классов. Нет, агентов мы не устраняем.
新任のエージェントをどこから確保してくるか、そして加齢したエージェントをどこへやっているのかという問題について、シンプルに説明しましょう。つまり、我が国には孤児院がたくさんあり、財団には様々なクラスの記憶処理剤がある、ということです。決して、我々はエージェントを終了などしていないのです。
Нет, никаких казарм на тридцать человек в секторе не существует. Никаких принуждений к работе, всё основано на доброй воле, взаимном согласии и понимании проблемы. Никаких спартанских условий для проживания, и уж тем более никаких ошейников с нейротоксином нет. Все порожденные слухи - не более, чем непрофессиональное поведение некоторых, теперь уже бывших, членов Комитета по этике с высоким уровнем эмпатии. Не забывайте, мы работаем в Фонде, редкому человеку удаётся сохранить ясность мышления. Также не забывайте о нашей основной миссии.
決して、30人用の兵営カザルマなどこのセクターにはありはしません。業務を強要するようなこともありはせず、すべては善意に基づき、双方の合意に立脚し、問題を理解してもらった上での作業です。スパルタ的な生活環境もなく、まして神経毒を仕込んだ首輪もありません。すべての噂は、お高い共感性をお持ちの元・倫理委員の方々の、職務倫理に欠く流言に過ぎないのです。どうか忘れないでください。我々が財団職員であり、類稀なる聡明な人間であるということを。どうか忘れないでください。我々の任務が何であるかも。
Обезопасить. Удержать. Сохранить.
確保、保護、収容。
Искренне ваш, О5-██.
敬具 O5-██
Приложение 1: Инцидент 1220-1КР [требуется 3 уровень допуска]
補遺1: インシデント1220-1КРカーエル [この情報の閲覧にはセキュリティクリアランスレベル3が必要です]
11.11.20██. В 5:41 (по наблюдениям за группой сдерживания) SCP-1220 перешёл в агрессивное состояние и совершил убийство старшего агента группы содержания №11, после чего группа не смогла обеспечить условия содержания. Ввиду деморализации группы, информация о перемещениях объекта не поступила, однако по наблюдениям за оставшимися членами группы удалось установить, что объект покинул сектор в южном направлении. В 5:53 введена в действие процедура «Али-Баба», объект захвачен в 6:20 и временно сопровожден в южный наблюдательный пост, административный участок временно эвакуирован. Труп агента группы и часть группы сдерживания №11 эвакуированы из основного сектора содержания в 7:00, в 7:35 условия содержания в основном секторе восстановлены. Сбежавшие члены группы содержания №11 доставлены в административное здание. Причина убийства установлена. Работоспособность группы в дальнейшем восстановить не удалось. Члены [ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ].
20██年11月11日. (封じ込めグループに対する監視に基づけば) 5時41分、SCP-1220-RUは攻撃的な状態に変化し第11番封じ込めグループのリーダーのエージェントを殺害し、その後封じ込めグループは収容プロトコルを遵守できませんでした。グループが士気阻喪[し逃走]してしまったことにより、オブジェクトの動向に関する情報は入ってきませんでしたが、残りの班員に対する監視によりオブジェクトはセクターを南方に向かって脱出したことが確認できました。5時53分、手順「アリババ」が実行に移され、オブジェクトは6時20分に捕獲および一時的に南側の監視拠点に連行され、管理エリアの人員は一時的に避難しました。エージェントの死体と第11番封じ込めグループの一部は収容セクター主要部から7時に避難し、7時35分、収容プロトコルが回復されました。逃走した第11番封じ込めグループのメンバーらは管理棟へと送られました。殺害の原因が判明しました。グループのこれ以降の作戦能力の回復には失敗しました。メンバーらは[データ削除済]。
Протокол интервью от 11.11.20██
20██年11月11日付インタビュー記録
Опрашиваемый: Агент █-11-04
対象: エージェント・█-11-04
Опрашивающий: Доктор Кляйн
インタビュアー: クライン博士
Предисловие: Интервью со сбежавшим агентом группы сдерживания №11 после инцидента 1220-1КР.
付記: インシデント1220-1КРカーエル後の、第11番封じ込めグループのエージェントに対するインタビュー。
<Начало записи, слышны всхлипы>
<録音開始。すすり泣く声が聞こえる>
Д-р Кляйн: Начнем. Добрый день, ███████.
クライン博士: 始めましょう。こんにちは、███████。
Агент █-11-04: <Молчит>
エージェント・█-11-04: <沈黙している>
Д-р Кляйн: ███████, ты меня слышишь?
クライン博士: ███████、聞こえてますか?
Агент █-11-04: <Сопение> …я больше не буду.
エージェント・█-11-04: <嗚咽> …もうやだ。
Д-р Кляйн: Это очень хорошо, ███████, расскажи мне, что произошло сегодня в секторе?
クライン博士: そうですか、███████、今日セクターで何が起こったか僕に話してくれませんか?
Агент █-11-04: <Молчит>
エージェント・█-11-04: <沈黙している>
Д-р Кляйн: ███████, нам обоим будет лучше, если мы с тобой поговорим.
クライン博士: ███████、僕とあなたでお話しした方が、お互いのためだと思いますよ。
Агент █-11-04: [ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ]
エージェント・█-11-04: [データ削除済]
Д-р Кляйн: Это невозможно, они пока останутся на тебе.
クライン博士: 無理ですよ、今はあなたにはそれしかないんです。
Агент █-11-04: <Кричит> [ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ].
エージェント・█-11-04: <泣き叫んでいる> [データ削除済]
Д-р Кляйн: Выключите, пожалуйста, зап…
クライン博士: 録音を停止し…
<Запись прерывается>
<録音中断>
Д-р Кляйн: …меня делать это. Включите, пожалуйста, запись.
クライン博士: …これは僕がやります。録音を始めてください。
<Слышны тихие всхлипы>
<小さくすすり泣く声が聞こえる>
Д-р Кляйн: Итак, агент █-11-04, что произошло в основном секторе содержания?
クライン博士: それではエージェント・█-11-04、収容セクター主要部で何があったんでしょうか?
Агент █-11-04: <Шепотом> Шу стал злым.
エージェント・█-11-04: <小声で> シュウが怒り出したんです。
Д-р Кляйн: Как ты это понял?
クライン博士: どうしてそれがわかったんですか?
Агент █-11-04: <Шепотом> Он перестал играть. Он стал смотреть на █████ за стеклом.
エージェント・█-11-04: <小声で> シュウが遊ぶのをやめて、ガラスの向こうの█████ちゃんの方を見始めたからです。
Д-р Кляйн: Говори громче, пожалуйста. Что случилось потом?
クライン博士: もっと大きな声で話してください。その後何が起こったんですか?
Агент █-11-04: <Шепотом> Он смотрел. Потом закричал и побежал к █████. Она упала. <Всхлипывает>
エージェント・█-11-04: <小声で> シュウは見てました。その後泣き叫んで、それで█████ちゃんの方に走り出しました。彼女は倒れました。
Д-р Кляйн: Хорошо, дальше.
クライン博士: なるほど、それで。
Агент █-11-04: <Молчит>
エージェント・█-11-04: <沈黙している>
Д-р Кляйн: [ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ].
クライン博士: [データ削除済]
Агент █-11-04: Шу не делал так. Мы испугались, ███ заплакала, ████ и █████ побежали к двери. Я побежал с ними.
エージェント・█-11-04: シュウはそんなことしない。私たちは怖くなって、███ちゃんが泣き出して、████さんと█████さんがドアの方に駆け出しました。私も2人と走って行きました。
Д-р Кляйн: Ты помнил правила?
クライン博士: 規則はわかっていましたか?
Агент █-11-04: <Сопение>
エージェント・█-11-04: <嗚咽>
Д-р Кляйн: ███████, ты помнил правила?
クライン博士: ███████、規則はわかっていましたか?
Агент █-11-04: Я больше не буду.
エージェント・█-11-04: もう嫌です。
Д-р Кляйн: Достаточно. Выключите, пожалуйста, запись
クライン博士: 結構。録音を停止してください。
Комм. д-ра Кляйна: Следует тщательнее следить за возрастом агентов.
クライン博士のコメント: エージェントらの年齢を熟慮すべきでしょう。
Приложение 2: Инцидент 1220-2КР [требуется 4 уровень допуска]
補遺2: インシデント1220-2КРカーエル [この情報の閲覧にはセキュリティクリアランスレベル4が必要です]
19.03.20██. В 17:55 [ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ ПО ПРИКАЗУ О5], что привело к нарушению условий содержания. Введенная в действие процедура «Али-Баба» не оказала должного эффекта ввиду предполагаемого сговора [ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ] принятию экстренных мер, в т.ч. полной эвакуации административного комплекса и наблюдательных постов. Оставшимися силами с применением [ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ ПО ПРИКАЗУ О5] удалось осуществить процедуру «Казаки-разбойники». В 19:12 условия содержания в основном секторе восстановлены.
20██年3月19日. 17時55分[O5の命令によりデータ削除済]、それにより収容違反に至りました。手続き「アリババ」が実行されるも、十分な効果は得られませんでした。これは管理施設および監視拠点からの全人員避難を含む非常措置にかかる、[データ削除済]の共謀が嫌疑されている点からのものです。残存兵力により[O5の命令によりデータ削除済]が使用され、手順「コサック盗賊団」の実行に成功しました。19時22分、セクター主要部での収容プロトコルが回復されました。
Кому: Директору Зоны 7, доктору ██████
To: サイト-7管理官・██████博士
От кого: от директора Участка 152, доктора Кляйна
From: エリア-152管理官・クライン博士
Тема: СРОЧНО Дополнительные меры контроля членов групп сдерживания
Subject: 封じ込めグループメンバーの緊急追加統制措置
Сообщение: [ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ ПО ПРИКАЗУ О5]
Message: [O5の命令によりデータ削除済]
Дата: 19.03.20██
Date: 20██年3月19日
Одобрено. Вопросы такого рода решайте напрямую с нами.
認可だ。こういう問題は我々と直接決議してくれ。
О5-██
O5-██
Что, черт возьми, у вас там происходит?
この外道どもが。一体そこで何が起こってるんだ?
Д-р ███████, Комитет по этике.
倫理委員会・███████博士
Приложение 3: Краткая хронология событий при постановке на содержание
補遺3: 収容作業中のイベントの簡易時系列
31.07.20██. На адрес [УДАЛЕНО] пришло короткое письмо с фразой «Ваш ход» и координатами (███████ обл., посёлок ████).
20██年7月31日. [削除済]宛にショートレターが届いた。「皆様の番です」というフレーズと住所 (███████州オーブラスチ████村パショーロク) が書かれていた。
01.08.20██. С прибывшей на место разведгруппой потеряна связь.
20██年8月1日. 当該地に到着した調査隊からの連絡が途絶えた。
03.08.20██. Местность оцеплена, выставлено наблюдение. Обнаружена небольшая группа детей.
20██年8月3日. その場所は封鎖され、監視が配備された。子どもの小集団が発見された。
04.08.20██. Потеря █ человек при попытке захвата одного из детей.
20██年8月4日. 子ども達のうち1人の捕獲を試みる間に、█名の死傷。
07.08.20██. Установлен контакт с детьми.
20██年8月7日. 子ども達とのコンタクトを確立。
09.08.20██. Выявлена первичная информация о сущности.
20██年8月9日. 実体に関する最初の情報が判明した。
12.08.20██. Подготовленная контрольная группа направлена в поселок.
20██年8月12日. 訓練済みの統制群が村パショーロクに派遣された。
14.08.20██. Возврат контрольной группы, обработка информации.
20██年8月14日. 統制群の帰還、情報の精査。
15.08.20██. Постановка объекта на первичное содержание в здании горсовета поселка ████.
20██年8月15日. ████村パショーロクの地方議会の議事堂でのオブジェクトの第1次収容作業。
02.09.20██. Потеря ██ человек при [ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ]. ОУС пересмотрены.
20██年9月2日. [データ削除済]の間に、█名の死傷。特別収容プロトコルが改定された。
03.09.20██. Повторная постановка объекта на содержание. Постройка сектора содержания Участка 152.
20██年9月3日. オブジェクトの第2次収容作業。エリア-152収容セクターの建設。
25.09.20██. Постановка объекта на содержание в секторе. ОУС пересмотрены.
20██年9月25日. セクターでのオブジェクトの収容作業。特別収容プロトコルが改定された。
26.09.20██. Осмотр посёлка ████. Обнаружение множества трупов, в т.ч. членов оперативной группы, а также агентов ███. ОУС пересмотрены.
20██年9月26日. ████村パショーロクの視察。機動部隊のメンバーやエージェント・███のものを含む、多数の死体の発見。特別収容プロトコルが改定された。
31.12.20██. Окончание строительных работ на Участке 152.
20██年12月31日. エリア-152における建設作業の完了。
22.01.20██. Ввод в эксплуатацию Участка 152.
20██年1月22日. エリア-152の運用開始。
Приложение 4: Дополнительная информация [требуется 4 уровень допуска]
補遺4: 追加情報 [この情報の閲覧にはセキュリティクリアランスレベル4が必要です]
Выдержка из документа оперативной группы ГОК, полученная от агента ███████.
以下はエージェント・███████から回収されたGOC機動部隊の文書からの抜粋です。
Доклад об устранении:
終了報告:
Дата: 24.07.20██
日付: 20██年7月24日
Субъект: ИУС-4920-██████-Зеленый.
対象: KTE-4920-██████ Green
4920 устранена в 12:21 (GMT+5) точным выстрелом в голову из дальнобойной снайперской винтовки DXL-3. Тело изъять и уничтожить не удалось. Выявлена угроза, вероятный тип - Амброзия-Морф, устранение невозможно. Потери личного состава - █ человек. Рекомендую привлечь Кьюпи.
4920は12:21 (GMT+5)に遠距離狙撃ライフルDXL-3での正確なヘッドショットにより終了。その身体の回収および破壊には失敗した。脅威性が発現してしまった。そこから推定される分類はRagweedmorph。終了は不可能である。隊員における死傷者数は█名となった。Kewpieを動員されたし。
- ████████/1024
- ████████/1024
ページコンソール
批評ステータス
カテゴリ
SCP-JP
本投稿の際にscpタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。
GoIF-JP
本投稿の際にgoi-formatタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。
Tale-JP
本投稿の際にtaleタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。
翻訳
その他
他のカテゴリタグのいずれにも当て嵌まらない下書きが該当します。
コンテンツマーカー
ジョーク
本投稿の際にジョークタグを付与する下書きが該当します。
アダルト
本投稿の際にアダルトタグを付与する下書きが該当します。
既存記事改稿
イベント
フィーチャー
短編
構文を除き数千字以下の短編・掌編の下書きが該当します。
中編
短編にも長編にも満たない中編の下書きが該当します。
長編
事前知識不要
フォーマットスクリュー
SCPやGoIFなどのフォーマットが一定の記事種でフォーマットを崩している下書きが該当します。
シリーズ-JP所属
JPのカノンや連作に所属しているか、JPの特定記事の続編の下書きが該当します。
シリーズ-Other所属
JPではないカノンや連作に所属しているか、JPではない特定記事の続編の下書きが該当します。
世界観用語-JP登場
JPのGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。
世界観用語-Other登場
JPではないGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。
ジャンル
アクションSFオカルト/都市伝説感動系ギャグ/コミカルシリアスシュールダーク人間ドラマ/恋愛ホラー/サスペンスメタフィクション歴史
任意
任意A任意B任意C
ERROR
The Gipolibidemia's portal does not exist.
エラー: |
Gipolibidemiaのportalページが存在しません。利用ガイドを参照し、portalページを作成してください。 |
利用ガイド
しばらく更新が見られないため、この下書きのステータスを「批評中断」にしました。下書き批評を受ける準備が整ったならば、お手数ですが、改めて下書きのステータスを「批評中」に変えていただくようお願いします。
しばらく更新が見られないため、この下書きのステータスを「批評中断」にしました。下書き批評を受ける準備が整ったならば、お手数ですが、改めて下書きのステータスを「批評中」に変えていただくようお願いします。
Technical Moderator of SCP-JP