現在このページの批評は中断しています。

著者注: 多分解説と司会は役割が逆なんじゃないかと思いますが、原文ママです
우와! 석류바다!
학교 갔다 돌아오면~ 석류바!
아빠 회사 돌아오면~ 석류 소세지~
엄마 아빠 삼촌 이모, 친구 동생 언니 오빠,
영양만점 맛도 좋은 석류 주세요!
나래이션: WPO가 인증한 100% 석류육 브랜드!
석류구락부
すごい! 見渡す限りザクロの海だ!
学校から帰ったら〜 ザクロバー!
パパが会社から帰ったら〜 ザクロソーセージ〜
お母さん、お父さん、おじさん、おばさん、友達、妹、姉、弟、
栄養満点 味も良い そんなザクロをぜひ頂戴!
ナレーション: WPO認証済みの100%ザクロ肉ブランド!
柘榴倶楽部
여기, 모든 노동자들의 꿈을 짓는 회사가 있습니다.
여기, 사람들의 행복을 쌓아올리는 회사가 있습니다.
노동자 없이는 그 어떤 회사도 존재할 수 없다는 걸 알기에,
노동자는 곧 회사의 뼈대라는 걸 알기에,
우리는 언제나 행복합니다.
(주) 나루건설
ここに、全ての働く人々の夢を造る会社がある。
ここに、人々の幸せを積み上げる会社がある。
貴方達無しではどんな会社も立ち行かないことを知っているから、
貴方達は会社の屋台骨であると知っているから、
私たちはいつも幸せです。
(株) ナル建設
팡파레와 함께 타이틀이 화면에 정중앙에 떠오른다.
ファンファーレとともにタイトルが画面中央に浮かび上がる
스리포틀랜즈 초상올림픽
개막식 중계 생방송 (1부)
スリー・ポートランドアノマリンピック
開会式中継生放送 (第1部)

신나는 퓨쳐베이스 음악과 함께 팡파레가 울린다. 스포트라이트가 기하학적인 궤적을 그리며 관중석을 비춘다. 수많은 사람, 유사-인간, 초생물, 심령체들의 실루엣이 나타난다.
스리포틀랜즈에 세워진 거대한 원형 스타디움을 공중에서 비추는 카메라, 화면의 구석에 헤드셋을 낀 한쌍의 남녀가 나타난다.
フューチャー・ベースのメロディーと共にファンファーレが鳴り響く。スポットライトが幾何学的な軌跡を描きながら、観客席を照らし出す。数多くの人間、類人猿、超生物、霊体のシルエットが現れる。
해설: 안녕하십니까, 초상세계 여러분. 전 SCP 재단 한국지부 소속 남궁현 해설위원입니다.
解説: こんにちは、超常世界の皆さん。解説はSCP財団韓国支部所属のナム・グンヒョンと、
캐스터: 세계 오컬트 연합 프시케 분과 소속 강수진 캐스터입니다. 저희는 현재 스리포틀랜즈 메인 경기 스타디움에 있습니다.
司会: 司会は世界オカルト連合精神部門所属のカン・スジンです。私たちは現在、スリー・ポートランドのメインゲームスタジアムにいます。
해설: 네, 역사상 최초로 열리는 변칙 스포츠를 정면으로 내세운 올림픽이니 만큼 전 세계의 수많은 초상사회 여러분들의 뜨거운 관심을 한 몸에 받고 있습니다.
解説: はい。史上初めて開催される、超常スポーツを前面に押し出したオリンピックということで、世界中の多くの超常社会の皆さんから熱い注目を浴びていますね。
캐스터: 그렇죠, 비공식적으로는 이런 초상체육대회가 몇차례 있었지만, 이렇게 전 세계의 수많은 요주의 단체 여러분들께서 참여할 정도의 대규모 공식 체육대회는 이번이 처음입니다.
司会: そうですね、非公式にはこのような超常競技大会は何度かあったのですが、このように世界中の多くの要注意団体の皆さんが参加するような大規模な公式競技大会は初めてですね。
해설: 제가 알기론 이전까진 GOC의 108 평의회 소속 국제올림픽위원회 측에서 이런 초상체육대회를 규제해 왔다고 들었는데요.
解説: 私が知る限りでは以前まで、GOCの108評議会所属である国際オリンピック委員会側から、このような超常競技大会は規制されていたとの認識でしたが。
캐스터: 네 맞습니다. 하지만 수많은 노력에도 불구하고 음지에서 일어나는 수많은 불법 초상체육을 근절하는 것은 아무래도 역부족이었습니다. 그래서 올림픽 위원회는 이왕 막지 못할 거 이렇게 어느정도 안전성을 확보하고 장막 위협을 억제한 공식적인 자리를 만들어 그 부분을 해소하려고 한거죠.
司会: ええ。その通りです。しかし、数多くの尽力にも関わらず、その裏で行われる数多くの違法超常スポーツを根絶するには、どうしても力不足でした。だからオリンピック委員会は、どうせ規制できないなら、ある程度の安全性を確保し、ヴェールの脅威の少ない公式の場を作ることで、その問題を解消しようとしたんです。
해설: 그리고 돈도 좀 짭잘하게 벌고요.
解説: ついでにお金もそこそこ稼げますからね。
캐스터: 하하, 부정하지는 않겠습니다.
司会: ははは、否定はしません。
해설: 그럼 최초의 비공식적 초상체육대회는 언제쯤인가요?
解説: ところで、最初の非公式な超常競技大会はいつ頃行われたんでしょうか?
캐스터: 12세기의 마녀들이 치른 기적의식이 전래되며 수많은 변칙존재들이 10월의 마지막 날에 모여 기적술을 이용한 놀이를 했다는 기록이 있습니다. 수많은 변칙존재들이 그 하루동안은 서로를 해치지 않고 순수하게 서로의 초상적인 우월을 겨루는 그런 자리였다고 합니다. 이 의식은 이후 '발푸르기스의 밤'으로 알려졌고, 현재 정상세계에서도 큰 축제로 자리잡은 '할로윈'의 시초라고 할 수 있죠. 그리고 이번 초상올림픽은 바로 이 의식의 정신을 이어 받은 행사라고 할 수 있습니다.
司会: 12世紀の魔女たちが行った奇跡の儀式が伝承され、数多くの異常存在たちが10月の最後の日に集まり、奇跡術を用いた遊びをしていたという記録があるんですが、この儀式は、その後「ヴァルプルギスの夜」として知られるようになり、現在では正常世界でも大きな祭典となった「ハロウィン」の起源といえますね。そして今回のアノマリンピックは、まさにこの儀式の精神を受け継いだイベントといえるんです。
해설: 상당히 역사성이 깊군요. 그럼 이번 올림픽은 정상세계의 올림픽과는 다른 유래를 가지는 건가요?
解説: かなり歴史があるんですねえ。では、今回のオリンピックは通常のオリンピックとは異なる由来を持っているということですか?
캐스터: 네, 하지만 기본 정신은 동일합니다. 인간 신체의 극한을 겨루고 한계를 뛰어넘는 모습, 인간의 열정, 거기에 더해 변칙성을 제어하는 인류에 대한 찬미를 보내는 것이 바로 핵심 정신입니다.
司会: ええ。でも基本精神は同じです。人間の身体の極限を競い合い、限界を超越する姿、人間の情熱、それに加えて異常性をコントロール出来る人類への賛辞を送ることが、まさに根底に存在する精神なんです。
해설: 물론 비인간 개체도 포함이죠. 초상올림픽에는 인간homo sapiens 외에도 다양한 개체들 역시 참여할 예정입니다. 그럼, 이어서 이번 초상올림픽에 대한 설명도 짚고 넘어가 주시죠.
解説: アノマリンピックには、人間homo sapiens以外にも様々な種族が参加する予定ですよね。
캐스터: 네, 이번 초상올림픽은 세계오컬트연합 108 평의회에 소속된 국제올림픽위원회IOC와 스리포틀랜즈 시참사회의 공동 주최로 진행됩니다. 특히 IOC는 이번 행사를 총괄하는 국제초상올림픽위원회IAC를 새로 꾸렸습니다. 이번 초상올림픽은 정확히 말하자면 IOC가 아닌 IAC 주관인거죠.
司会: ええ、今回のアノマリンピックは世界オカルト連合108評議会に所属する国際オリンピック委員会(IOC)とスリー・ポートランド市議会の共同主催で行われます。特にIOCは今回のイベントを総括する国際アノマリンピック委員会(IAC)を新たに設立しました。今回のあのマリンピックは、正確にはIOCではなくIACが主催ということですね。
해설: 뭐 큰 차이는 없는거죠?
解説: 大した違いはなさそうですが?
캐스터: 뭐 그렇습니다. 다들 IOC와 IAC 섞어서 부르고 있어요. 크게 틀린 것도 아니라서요.
司会: まぁそうですね。みんなIOCとIACを混同して呼んでいます。対して違いはありませんからね。
해설: 그럼 이제 스리포틀랜즈에 대한 이야기도 해보죠. 너무 바깥쪽의 이야기만 한 것 같네요.
解説: それでは、スリー・ポートランドの話に移りましょう。あまり大枠の話をしてしまうのもアレですからね。
캐스터: 오 네네, 그러죠. 스리포틀랜즈는 많이들 아시다시피 메인주 포틀랜드시, 오리건주 포틀랜드시, 영국 포틀랜드섬과 연결된 외부차원의 도시입니다. 지구상에 존재하는 여러 넥서스들 중 손에 꼽을 정도의 규모이죠.
司会: ええはい、そうですね。スリー・ポートランドはご存知の通り、メイン州ポートランド市、オレゴン州ポートランド市、イギリス・ポートランド島と繋がった異次元空間の都市です。地球上に存在するネクサシーズの中でも数少ない大規模なものですね。
해설: 미연방수사국 특이사건반의 관할 지역이면서도 사슴대학이 있는 곳으로 유명하죠.
解説: アメリカ連邦捜査局異常事件課の管轄地域であり、ディア大学があることで有名ですね。
캐스터: 네 맞습니다. GOC 산하의 ICSUT 대학도 있죠. 거기다 더해 앤더슨 로보틱스의 본사가 위치해 있기도 합니다. 스리포틀랜즈는 유르텍과 더불어 이런 초상학문과 초상기술, 그리고 변칙예술의 중심지로 유명하죠.
司会: ええ、そうです。GOC傘下の国際統一奇跡論研究センターもあります。さらに、アンダーソン・ロボティクスの本社もありますね。スリー・ポートランドはユーテックとともに、このような応用アノマリー学とパラテクノロジー、そして異常芸術の中心地として有名です。
해설: 유르텍도 꽤 주요한 초상기술의 메카로 알고있는데요.
解説: ユーテックもかなりの主要なパラテクノロジーの聖地ですよね。
캐스터: 네 물론 유르텍의 기술력이 장난 아니긴 합니다만, 그래도 전 세계에서 초상기술을 주로 다루는 넥서스로는 유르텍과 스리포틀랜즈가 양대 산맥이죠.
司会: ええ、もちろんユーテックの技術力は凄まじいですが、それでも世界でパラテクノロジーを主に扱っているネクサスとしてはユーテックとスリー・ポートランドが双璧をなしています。
해설: 변칙 예술에선 세계에서 제일 규모가 크다고 해도 과언이 아니죠.
解説: 異常芸術では世界最大規模と言っても過言ではありませんね。
캐스터: 뒷문 소호도 예술 쪽으로 유명하죠. 예술로만 따지면 거의 스리포틀랜즈랑 뒷문 소호랑 비슷한 규모일겁니다.
司会: バックドア・ソーホーも異常芸術で有名ですね。異常芸術の観点だけから見れば、スリー・ポートランドもバックドア・ソーホーに匹敵する規模かもしれません。
해설: 뭐, 기술과 예술도 있지만 스리포틀랜즈 하면 위스키가 또 유명하죠?
解説: まぁ、テクノロジーもアートもありますが、スリー・ポートランドといえばウィスキーが有名でしたよね。
캐스터: 벌써부터 먹는 거 이야기인가요? [웃음] 네, 1900년대 초에 시카고 스피릿이라 불리던 갱단이 이곳에서 밀주업을 하면서 다량의 변칙적 술이 유통되었습니다. 그래서 이곳은 독하고 기묘한 맛을 가진 독한 위스키로 유명해졌죠. 당시의 FBI가 수사에 착수를 하고, 이후 금주법이 철회됨에 따라 이 위스키는 스리포틀랜즈의 특산물로 유명해 지게 되었죠. 이번 올림픽의 요식업 스폰서인 앰브로즈 레스토랑에서 제공하시는 걸 드실 수 있습니다. 메뉴에 석류 돈까스도 있다네요.
司会: 早くも食事の話ですか?[笑] ええそうですね、1900年代初頭にシカゴ・スピリットと呼ばれるギャングがここで密造酒を製造していました。そのため、ここは強烈かつ味わい深いウィスキーで有名ですよ。当時のFBIが捜査に着手し、その後禁酒法が撤回されたことで、このウィスキーはスリー・ポートランドに名物として有名になったんです。今回のオリンピックの飲食業スポンサーであるアンブローズレストランで提供されていますよ。メニューにはざくろかつもあるそうです。
해설: 이때 아니면 못먹으니까 많이 먹어둬야겠군요.
解説: こういう時でなければ食べられませんから、たくさん食べなきゃいけませんね。
캐스터: 전 석류는 안 좋아합니다.
司会: 私はざくろは苦手なんですよ。
해설: 아… 석류 이야기는 아니었습니다. 음, 저도 사실 석류 안좋아해요. [헛기침] 그렇다면 이번 초상올림픽의 공식 스폰서로는 앰브로즈 외에도 누가 있죠?
解説: あぁ…ざくろの話では無かったんですが。うーんまぁ、実を言うと私もざくろ少々得意ではないですね。[咳払い] では、今回のアノマリンピックの公式スポンサーはアンブローズ以外に誰がいるんでしょうか?
캐스터: 전반적인 초상장비 지원은 SCP 재단에서 지원해주고 있고요, 인형, 머그컵, 티셔츠와 같은 초상올림픽 관련 변칙상품은 마셜 카터&다크와 원더테인먼트가 독점거래 계약을 맺고 있습니다.
司会: 全体的な超常設備はSCP財団が支援してくださっていて、人形、マグカップ、Tシャツなどのアノマリンピック関連のアノマリーグッズはマーシャル・カーター&ダークとワンダーテインメントが独占取引契約を結んでいます。
해설: 위험성이 판단되는 것들은 즉시 재단이 수거할 예정입니다.
解説: 危険性があると判断されたものは、直ちに財団が回収する予定です。
캐스터: 그래도 현재 불티나게 팔리고 있네요. 그리고 선수와 관객을 상대로 하는 기적학적 서비스는 뱀의 손에서 제공해 주고 있고, 기계 시설은 앤더슨 로보틱스가 제공 및 관리하고 있습니다.
司会: それでも、現在売れ行きは好調です。そして、選手と観客に対する奇跡論的サービスは蛇の手から提供されており、機械設備はアンダーソン・ロボティクスが提供・管理しています。
해설: 그리고 가장 중요한 중계권은 전세계망에 맥스웰 교단이, 그리고 일본망에는 NHK가 독점 계약을 맺고 있습니다. 코이가레자키 신문사는 중계권 이용허락을 받지 않았습니다. 무단으로 올림픽에 대한 중계를 행하는 것이 포착된다면 올림픽 위원회에게 신고해 주십시오. 소정의 상품을 드립니다.
解説: そして最も重要な中継権は、全世界ネットにマクスウェリズム教会が、そして日本にはNHKが独占契約を結んでいます。恋昏崎新聞社は中継権利用許可を受けていません。 無断でオリンピックの中継を行っているのを発見しましたら、オリンピック委員会に通報してください。所定の賞品を差し上げます。
캐스터: 자, 말씀 중에 스타디움에 불이 모두 꺼졌습니다. 이제 개막식 준비가 완료되었나 봅니다. 잠시 화면을 보시죠.
司会: さて、お話の途中ですが、スタジアムの照明が全て消灯されました。どうやら開会式の準備が完了したようです。ちょっと画面に注目してみましょうか。
스타디움의 조명이 모두 꺼지고 가운데에 커다란 디스플레이가 켜진다.
スタジアムの照明が全て消え、中央に大きなディスプレイが点灯する。
[1943년 여름, 스리포틀랜즈 외곽]
[1943年夏、スリー・ポートランド郊外]
스타디움 위로 한 꼬마가 커다란 바구니와 두루마리를 들고 힘겹게 걸어온다. 바구니에 든게 꽤 무거운지 이내 낑낑거리며 중앙으로 끌고 온다.
スタジアム上に一人の子供が大きなバスケットと巻物を持って、力強い足取りで歩を進める。バスケットの中身がかなり重いのか、中央に向かいながら、ずりずり引きずってくる。
꼬마: 준비 끝!
子供: 準備はできた!
꼬마는 바구니를 열고 안에서 벽돌 무더기를 꺼낸다.
子供はバスケットをあけ、中からレンガの山を取り出す。
꼬마: 벽돌 12개, 월계수 나뭇가지 하나, 물 100ml, 진흙을 만들 고운 모래 한줌, 그리고 소환진을 그릴 분필까지!
子供: レンガ12個、月桂樹の小枝一本、水100ml、泥を作るための細かい砂一握り、そして召喚獣を描くためのチョークまで!
꼬마는 두루마리를 열심히 바라보며 벽돌을 쌓는다.
子供は熱心に巻物を読みながらレンガを積む。
꼬마: 좋아! 이제 나도 아저씨처럼 골렘을 만들 수 있어!
子供: よし!これで僕もおじさんみたいにゴーレムを作れるようになった!
꼬마가 일어나 월계수 나뭇가지를 던지며 주문을 왼다. 하지만 아무 일도 일어나지 않았다.
子供は立ち上がり、月桂樹の小枝を投げて呪文を紡ぐ。しかし何も起こらなかった。
청중들의 웃음소리
観客の笑い声
캐스터: 하하 귀엽네요. 어린아이가 하기엔 좀 힘든 기적작용이긴 하죠.
司会: 子供には少しばかり難しい奇跡術ですが、かわいいですよね。
해설: 아이가 함부로 하다 사고가 나면 큰일일텐데요.
解説: 子供が勝手にやって事故を起こしたら大変なことになりますよ。
캐스터: 뭐 잘 알아서 교육을 하지 않을까요? 타입-블루의 가정사는 저도 자세힌 모릅니다.
司会: まあ、それはよく理解させて育てているのではないでしょうか? タイプ・ブルーの家庭事情は私も詳しくは知りませんね。
꼬마가 실망하며 등을 돌린다. 그러자 갑자기 벽돌 무더기가 떨리며 일부가 무너진다.
꼬마는 깜짝 놀라 뒤를 돌아본다. 벽돌 무더기는 가만히 있다가 스피커에서 진동음이 점점 커지자 더 무너져 내린다. 꼬마는 불안한 표정으로 주위를 두리번 거린다.
子供は落胆して背を向ける。 すると、突然レンガの山が震え、一部が崩れ落ちる。
子供は驚いて振り返る。レンガの山は静止していたが、スピーカーからの振動音が次第に大きくなり、さらに崩壊する。子供は不安そうな顔で周りを見回す。
어두운 현악기 소리가 배경에 깔린다. 군화 소리와 비행기소리, 그리고 포탄소리가 들려온다.
꼬마는 눈쌀을 찌푸리며 먼 곳을 쳐다보고는 무언가를 발견하고 겁에 질린 채 무대 밖으로 뛰어 나간다.
暗い弦楽器の旋律がバックグラウンドに流れる。軍歌の音と飛行機の音、さらには砲声が轟く。
子供は眉を顰めて遠くを見つめ、何かを発見し、怯えながら舞台を飛び出す。
캐스터: 아! 아까 1943년이라고 했었죠!
司会: あぁ! 先程1943年と言っていましたよね!
해설: 무슨 일이 일어나는 건가요?
解説: 何が起こるのでしょうか?
캐스터: 곧 나올겁니다. 한번 보도록 하죠.
司会: もうすぐ出てきますよ。見てみましょう。
꼬마: 큰일이에요! 큰일!
子供: まずいよ! まずいよ!
회색 빵 모자를 눌러쓴 남자아이가 신문을 들고 뛰어온다. 스포트라이트가 그를 천천히 따라다니며 비춘다.
灰色のパンの帽子を被った少年が新聞を持って走ってくる。スポットライトが彼をゆっくりと追いかけながら照らす。
행인1: 뭐? 또 시카고 스피릿 놈들인가?
通行人1: なんだ? またシカゴスピリットの輩か?
꼬마: 군인들이에요! 아… 아넨에르베와 툴레회의 군인들이 오고 있어요!
子供: 軍隊が! えっと… アーネンエルベとトゥーレ教会の軍がきてます!
사람들의 웅성이는 소리가 들리고 곧이어 조명이 빨갛게 물든다. 사이렌 소리가 들리고 행인들은 분주하게 대피한다.
人々のざわめきが聞こえ、すぐに照明が赤く染まる。サイレンが鳴り響き、通行人は慌てて避難する。
행인2: 결국 7차 오컬트 대전의 물결이 여기까지 들이닥치게 되는군.
通行人2: とうとう第7次オカルト大戦の波がここまで押し寄せてきたか。
행인3: 그 협정이 체결된 이상 언젠간 일어날 일이었어.
通行人3: あの協定が結ばれた以上、いつかは起こることだったろ。
해설: 아! 7차 오컬트 대전 당시의 스리포틀랜즈의 모습이군요.
解説: ああ!第7次オカルト大戦当時のスリー・ポートランドの様子ですね。
캐스터: 네, 당시의 스리포틀랜즈는 그 전쟁에서 조금 떨어져 있던 상태였습니다. 기준 우주와 분리되어 있기도 하고, 후버 위임령에 따라 UIU의 영향력이 커져서 기존 영국오컬트사무국(BOS)의 입지를 추월한 때이기도 하고요. 그러나 전황이 기울자 영국오컬트사무국은 하워드-그랜트 협정을 통해 스리포틀랜즈에 대한 권리를 포기하는 대신 UIU가 이곳을 통해 전쟁에 일부 협력하는 계약을 맺게 되죠.
司会: はい。当時のスリー・ポートランドはその戦争から少し距離を置いた状態でした。基底宇宙と切り離されていることもあって、フーバー委任令によりUIUの影響力が拡大し、既存の英国オカルト事務局(BOS)の地位を追い抜いた時期でもあります。しかし、戦局が傾くと、英国オカルト局はハワード・グラント協定によりスリー・ポートランドに対する権利を放棄する代わりに、UIUがここを通じて戦争に一部協力する契約を締結することになります。
해설: 영국오컬트사무국이 당시 연합오컬트구상에 속해있었기에 그럴 수 밖에 없었겠군요.
解説: 英国オカルト局が当時、世界オカルト連合に属していたからそうなったのでしょうか。
캐스터: 네, 이 협정으로 스리포틀랜즈는 전쟁 보급로 및 피난처의 역할을 수행했습니다.
司会: はい、この協定によりスリー・ポートランドは戦争の補給路と避難所の役割を果たしました。
기적학자1: 자! 여러분! 저들이 시내까지 오기 전에 빨리 방어전선을 만들어야 합니다! 여기 계신 모든 군인, 타입-블루, 타입-그린, 기적학자분들은 모두 모여 주세요!
奇跡論学者1: さぁ! みなさん! 彼らが市街地まで来る前に、早く防衛線を構築しますよ! ここにいる兵士、タイプ・ブルー、タイプ・グリーン、奇跡論学者の皆さんは全員集合してください!
군인1: 이쪽에 인챈트가 필요한 탄약 상자가 있습니다! 기적사분들 아무나 와서 도와주십쇼!
兵士1: こっちに付与の必要な弾薬箱があるんだ! 奇跡術師は誰か来てくれ!
기적학자2: 다른 군인들은 어디에 있습니까?
奇跡論学者2: 他の兵士はどこに?
군인1: 지금 현재 지점으로 이동중입니다.
兵士1: 今こっちに向かってる。
화면 속 능선에서 조금씩 연기가 피어오른다. 덜컥거리는 소리가 점점 커진다.
画面に映る尾根から煙が立ち上る。ガタガタという音がだんだん大きくなる。
기적학자2: 너무 늦었어. 적군이 너무 많아.
奇跡論学者2: 手遅れだ、敵が多すぎる。
군인1: 제기랄! 이 병력으로는 방어가 불가능합니다. 시참사회 상비군은 이제 겨우 ICSUT 캠퍼스 부근이라고 합니다.
兵士1: くそ! この兵力じゃ防御はできっこない。市議会の常備軍はやっとICSUTのキャンパス付近だそうだ。
기적학자1: 오 이런…
奇跡論学者1: あぁ、そんな…
화면은 어떤 벽돌 벽을 비춘다. 한무리의 누더기를 입은 사람들이 어슬렁거리며 다가와 그림을 그리기 시작한다.
画面はあるレンガ壁の一面を写す。ボロボロの服を纏った集団がぞろぞろと近づき、絵を描き始める。
예술가1: ISCUT 캠퍼스가 이렇게 생긴게 맞죠?
芸術家1: ISCUTキャンパスはこんな感じだったよな?
예술가는 능청스레 웃으며 그림에 손을 대자 그림속에서 십수명의 군인들이 달려나온다.
芸術家がニヤリと笑い絵に手を触れると、絵の中から数十人の兵士が飛び出してくる。
군인2: 우리가 도착했네! 이 젊은 화가의 도움을 받았어!
兵士2: 到着だ! この若い画家の助力を得てな!
예술가2: 하하, 좀 쿨하게 너희를 돕고 싶었을 뿐이야.
芸術家2: はは、ちょっとカッコつけて君らに手を差し伸べただけだ。
기적학자1: 잡담은 여기까지 하죠. 놈들이 옵니다!
奇跡論学者1: おしゃべりはここまでです。奴らが来ますよ!
해설: (웃음) AWCY인가요? 정말 적재적소에 도움을 주는군요.
解説: (笑い声) AWCYですか? 本当に彼らはいいところで助けてくれますねぇ。
캐스터: 앞에서 잠깐 이야기 했듯, 스리포틀랜즈는 변칙예술의 중심지이기도 하죠. 당시에도 꽤 주요한 예술의 거점으로 유명했습니다. 당시 나치 독일은 뮌헨에서 퇴폐미술전을 열어 다양한 예술적 시도들을 '퇴폐적'인 것들로 만들어버렸습니다. 변칙예술도 마찬가지였고요. 이런 압박 때문에 수많은 변칙예술가들은 독일을 떠나 스리포틀랜즈와 뒷문 소호로 유입되는 계기가 되었습니다.
司会: 先程お話ししたように、スリー・ポートランドは異常芸術の中心地でもあります。当時もかなり主要な芸術拠点として有名でした。当時、ナチス・ドイツはミュンヘンで退廃芸術展を開催し、様々な芸術的試みは「退廃的」なものと見做されました。異常芸術も例に漏れずです。このような圧力のために、多くの異常芸術家がドイツを離れ、スリー・ポートランドやバックドア・ソーホーに流入するきっかけとなりました。
폭발음과 함께 조명이 암전된다. 총성과 고함, 기적작용이 대기를 진동시키고 화염과 사람들의 비명소리가 들린다.
爆発音とともに照明が暗転する。銃声と叫び声、奇跡術が大気を振動させ、炎と人々の悲鳴が聞こえる。
군인2: (암흑속에서) 후퇴하라! 후퇴하라!
兵士2: (暗闇の中から)退却しろ! 退却だ!
예술가1: 여러분, 이 그림을 통해 대피하세요!
芸術家1: 全員、この絵で避難して!
조명이 간헐적으로 천천히 빛나며 무대를 몇번 비춘다. 그럴 때 마다 폐허가 된 시내의 모습이 하나 둘 씩 나타난다. 스피커에선 중간중간 겁에 질린 시민들의 아우성과 아이가 우는 소리가 들린다.
照明が断続的にゆっくりと光を放ち、舞台を複数回照らす。その度に、廃墟と化した市街地の様子が次々に現れる。スピーカーからは、途中、怯える市民の叫び声や子供の泣き声が聞こえてくる。
캐스터: 완전 처참하네요.
司会: 悲惨ですね。
군화 소리가 들려오며 다시 암전된다. 곧 다시 조명이 들어오자 무대는 ICSUT 캠퍼스의 안뜰로 바뀌어 있다.
軍靴が響き、再び暗転する。すぐに再び照明が点灯し、舞台はICSUTキャンパスの中庭に変わっている。
군인2: 여러분! 어서 이쪽으로 대피하세요!
兵士2: 全員! 避難はこっちだ、早く!
시민1: UIU의 지원군은 오는건가요?
市民1: UIUの援軍は?
기적학자1: 저희도 확답은 못드리겠습니다. 우선 대학교 내의 벙커로 몸을 숨기세요.
奇跡論学者1: 我々も断言はできませんが、大学内の掩体壕に身を隠すのが先です。
화면이 어두워 지며 먹구름이 드리운다 사이렌 소리와 함께 독일어가 들려온다.
画面が暗くなり、暗雲が立ち込め、サイレンの音と共にドイツ語が聞こえてくる。
군인1: 제길, 수가 너무 많아.
兵士1: くっそ、数が多すぎる。
기적학자2: 승리할 가능성이 너무 적어. 어이, 예술가, 어떤 묘수 없나?
奇跡論学者2: 勝てる見込みが低すぎる。なぁアナーティスト、何か妙案はねえのか?
예술가1: 피해를 최소화 하는 방법은 우리가 먼저 항복을 하고 어떻게든 포로가 되는 수가 있는데…
芸術家1: 被害を最小限に抑える手段としては、俺たちが先に降伏してどうにかして捕虜に落ち着けることですが…
군인2: 저들이 포로를 어떻게 하는지 모르나 보군. 비변칙 인간은 수용소에서 평생 노역을 할거고, 변칙 인간은 살아있는 EVE 배터리가 되어서 마지막 한 방울까지 짜낼거야.
兵士2: 奴らがどう捕虜を扱うか知らんようだな。異常性を持ってない奴らは収容所で一生奴隷だろうし、異常性を持ってる奴らは生きたEVEバッテリーにされて最後の一滴まで絞り尽くされる。
예술가1: 그럼 별 수 없지. 그렇게 죽느니 여기서 싸우다 죽겠어. 그게 더 쿨할거야.
芸術家1: そんじゃあ仕方ないな。そんな末路を辿るくらいなら、ここで戦って死ぬ方がクールってもんだろ。
군인1: (호탕하게 웃으며) 그렇지, 그게 더 쿨하지.
兵士1: (豪快な笑い声をあげる)そうだな。その方がクールだろうね。
화면에서 적군의 실루엣이 하나둘 나타나기 시작한다. 군인들과 학자들, 예술가들은 석조 기둥 뒤에서 숨을 죽이고 있다. 스타디움은 적막이 들어찬다.
画面では敵軍のシルエットが次々姿を表し始める。兵士や学者、芸術家たちは脊柱の後ろに身を潜めている。スタジアムは静まり返る。
캐스터: 긴장감이 장난 아니네요.
司会: とんでもない緊張感です。
해설: 폭풍전야로군요.
解説: 嵐の前の静けさですね。
화면에서 푸른빛을 내는 무언가가 날아온다. 무대위로 비슷한 빛이 나는 소품이 여럿 떨어진다.
画面から青く発光する何かが飛んでくる。舞台上に同様の発光する小道具がいくつも落ちてくる。
기적학자2: 스펙만 폭탄이다!
奇跡論学者2: 偽装爆弾だ!
무대의 조명이 순간 파란빛으로 깜빡이며 폭발음이 들리고 곧바로 암전된다. 그리고 조명이 다시 천천히 켜지자 벽돌로 만들어진 골렘이 천천히 일어난다.
舞台照明が一瞬青い光で点滅し、爆発音が響き、すぐに暗転する。そして照明が再びゆっくりと点灯すると、レンガで作られたゴーレムが緩慢な動作で立ち上がる。
캐스터: 오! 진짜 골렘이군요!
司会: おぉ! 本物のゴーレムですよ!
해설: 판타지 게임에서만 봤는데 실제로 보긴 처음이군요.
解説: ファンタジーゲームで見たことはありますが、実際に見るのは初めてですね。
군인2: 뭐야? 누가 소환한거야?
兵士2: 誰だ? 誰が召喚した?
꼬마: 서, 성공했어요!
子供: や、やった!
예술가1: 뭐? 너가 한거야?
芸術家1: はぁ? 坊主がやったのか?
군인1: 꼬마야! 왜 위험하게 거기 있는거야! 뒤로 빠져!
兵士1: 坊や! なんで危険なところにいるんだ! 後ろに下がってろ!
꼬마: 그냥… 돕고 싶었어요… 우리 도시를 지키고 싶었어요…
子供: でも…助けたかったから…僕たちの街を守りたかっただけで…
관중의 안타까운 탄성이 쏟아져 나온다.
観客の悲痛な声が飛び交う
행인1: 어이, 이 아이를 너무 나무라지는 말게.
通行人1: おいおい、あんまりこの子のことを責めてくれるなよ。
군인2: 아니, 당신도 대피하세요! 여긴 너무 위험합니다.
兵士2: いいや、あなたも早く避難してくれ! ここは危険すぎる。
행인2: 이 꼬마도 우리 도시를 지키려고 여기에 있는데, 우리가 가만히 있을 순 없지.
通行人2: こんな子供が街を守るためにここに立ってるんだ。私たちが黙っているわけにはいかないだろう。
사람들이 하나 둘씩 모여든다.
続々と人が集結する。
행인3: 맞아! 나도 돕겠어!
通行人3: あぁ! 私も手伝うよ!
행인4: 꼬마야! 전문가가 골렘을 어떻게 만드는지 똑똑히 보아라!
通行人4: 少年! 専門家がゴーレムを作る姿をしっかり見てな!
조명이 번쩍이며 무대 가운데에서 거대한 골렘이 일어난다. 화면에서 총구의 화염이 번쩍이자 골렘은 배우들을 감싸안는다. 기적학자 하나가 특정한 동작을 취하자 골렘 앞에 커다란 기적학적 문양이 나타난다.
ライトが明滅し、舞台中央から巨大なゴーレムが立ち上がる。画面で銃口から炎が点滅し、ゴーレムは演者たちを包み込む。奇跡論学者の一人が特定の動作を行うと、ゴーレムの前方に大きく奇跡論的な紋様が浮かぶ。
관중석에서 환호성이 터져나온다.
観客席から歓声が湧き起こる。
수십마리의 다양한 크기의 골렘들이 무대와 관중석 사이에서 나온다. 스포트라이트가 이들을 비추자 한 팔을 들어올리며 위압감을 자아낸다.
数十匹の大小様々なサイズのゴーレムがステージと客席の間から出現する。スポットライトが彼らを照らすと、片腕を上げ、威圧感を醸し出す。
해설: 여러분은 지금 스리포틀랜즈의 명물인 골렘들을 보고계십니다!
解説: 皆さんは今、スリー・ポートランド名物のゴーレムをご覧になっています!
캐스터: 1900년대 초에 이곳으로 피난을 온 유대신비주의자들이 관련 기적술을 전수해 줬다고 하네요. 현재까지도 도시의 여러 구역에서 간단한 업무와 치안을 일부 담당하고 있습니다.
司会: 1900年代初頭にここに避難してきたユダヤ神秘主義者たちが関連する奇跡術を伝授してくれたそうです。現在でも街の様々な場所で簡単な業務や治安維持の一端を担っています。
일동: 스리포틀랜즈를 위하여!
演者一同: スリー・ポートランドのために!
불꽃놀이가 날아오르며 하늘에 기적학적 문양을 하나 둘 씩 수놓는다. 화면에서 수많은 포탄이 날아드는가 싶더니 화면 앞에 생성된 기적응축 에너지구에 의해 고꾸라져 터진다. 스피커에서 웅장한 음악과 함께 적군의 아우성 소리가 들려온다.
花火が上がり、空に奇跡論的な紋様を一つ一つ描き出す。画面で多くの砲弾が飛び交ったかと思うと、画面前に生成された奇跡が凝縮されたエネルギー球によって吹き飛ばされる。スピーカーから雄大な音楽と共に敵軍の叫び声が聞こえてくる。
군인1: 적군이 퇴각합니다!
兵士1: 敵軍が撤退します!
일행2: 도망치게 둘 수 없지!
演者一同2: 逃すな!
기적학자2: 그러기엔 너무 늦었습니다. 어쩌면 일부러 퇴각하면서 저희를 방심시키려는 것일 수도 있어요.
奇跡論学者2: もう遅いだろう。わざと交代して俺たちを油断させようとしている可能性だってある。
꼬마: 저길 봐요!
子供: あっちを見て!
화면 한 구석에서 한무리의 무장한 요원들이 나타난다. 이들은 도주하는 적군들을 향해 총탄을 쏟아내고 적군들은 추풍낙엽처럼 쓰러진다.
画面の片隅から武装したエージェントの一団が現れる。彼らは退却する敵軍に対して銃弾を浴びせ、敵軍は秋風が落ち葉を吹き払う1ように倒れ込む。
화면속에서 한 요원이 다가와 소리친다.
画面中で一人のエージェントが近づいてきて叫ぶ。
화면 속 요원: 오래 기다리게 해서 미안합니다! 미합중국 연방수사국 특이사건수사반이 단돈 199.99 달러!
画面内のエージェント: 長らくお待たせしました! 連邦捜査局異常事件課がなんとたったの199.99ドル!
배우들은 순간 당황한 모습을 보인다.
演者たちは一瞬戸惑う様子を見せる。
캐스터: 어? 무슨일이죠?
司会: ん? どうしたんでしょう?
해설: NG인건가요?
解説: あのシーンの上映はNGと判断されたということでしょうか?
행인1: 특…이사건 수사반이 우리를 도우러 와 줬어!
通行人1: 異…異常事件課が私たちを助けに来てくれたんだ!
화면 속 요원: 지금 당장 UIU의 병신짓 모음.zip를 구매하세요!
画面内のエージェント: いますぐUIUの醜態集.zipを購入しましょう!
관중석이 술렁거린다.
観客席がざわめく。
기적학자2: 어… 우리가 승리했다!
奇跡論学者: え… 私たちの勝利だ!
기적학자가 군인을 팔꿈치로 툭툭 친다.
奇跡論学者が兵士を肘で小突く。
군인1: 뭐? 아! 그래! 우리가 이겼지!
兵士1: え? あ! そうだ! 俺たちが勝利した!
행인2: 그래! 군인과 학자와, 어, 시민들이…
通行人2: そう! 兵士と学者と、えーと、市民が…
예술가1: 예술가도 있고.
芸術家1: 芸術家を忘れんな。
행인2: 그래, 예술가도…
通行人2: あぁ、芸術家も…
행인이 말끝을 흐리고 귀에 손을 가져다 댄다.
通行人が言葉を濁し、耳に手を当ててくる。
해설: 어, 이거 큰일 난거 같은데요?
解説: えー、これは大変なことになったみたいですね?
캐스터: 지금 대본을 무시하고 급하게 끝내려는거 같은데요.
司会: 今、台本を無視して急いで終わらせようとしているようですね。
행인2: 네, 모두가 함께 이 도시를 지켜냈습니다!
通行人2: そう、みんなで一緒にこの街を守り抜いたのです!
화면 속 요원: UIU 전광판 GAW한테 다 털렸죠?
画面内のエージェント: UIUの電光掲示板がGAWにジャックされた?
화면이 지직거리며 수많은 광고 이미지로 뒤덮이기 시작한다.
画面がカチカチと鳴り響き、数多くの広告画像で埋め尽くされる。
해설: 아! 이거 큰일입니다! 외부 세력이 개입되어서 행사에 차질이 생겼네요.
解説: あぁ! これは大変です! 外部勢力の介入でイベントに支障が出ましたね。
캐스터: 이번 일로 몇명이 짤릴까요?
司会: 今回の件で何人が解雇されるんでしょうか?
배우 일동은 급하게 무대에 모여 관중들에게 인사 한다.
演者一同は急いで舞台に集合し、観客に挨拶を行う。
관중들의 아쉬운 탄식과 함께 박수갈채를 보낸다.
観客の惜しむような嘆きと拍手喝采を浴びる。
화면속 요원: 이 수사반은 무료로 문서를 뿌립니다! 자세한 건 모든 상점에서 모든 것이 무료 씨를 찾아주세요.
画面内のエージェント: 事件課が無料で文書をお配りします!詳しくはミスター・どこでもなんでも無料を探してください。
조명이 꺼지고 급하게 화면이 끊긴다.
照明が落ち、突如画面が切れる。
해설: 이거 두고두고 놀림거리가 되겠군요. 뭐, 첫번째 초상올림픽이니 만큼 이런저런 실수도 있을 수 있고 하는거죠.
解説: これは後々揶揄われることになりそうですね。 まあ、初めてのアノマリンピックですから、あれこれ失敗もあり得ます、ってことです。
캐스터: 아 아까 기적술 퍼포먼스가 장난이 아니었는데 정말 아쉽군요. 역시 첫 올림픽이라서 많은 부분이 삐걱거리는 듯 합니다.
司会: さっきの奇跡のパフォーマンスは本当に圧巻だったですし、本当に残念ですね。 やはり初めてのオリンピックですから、多くの部分で対応にぎこちなさを感じます。
해설: 관중분들도 이런 점을 잘 이해해 주시는 모양입니다.
解説: 観客の皆さんはこの点をよく理解していただいているようです。
캐스터: 아, 배우분들 정말 수고 많으셨습니다. 정말 재미있게 봤네요. 남궁현씨는 어떻게 보셨나요?
司会: えぇ、演者の皆さん、本当にお疲れ様でした。本当に面白かったです。 ナム・グンヒョンさんはどうでしたか?
해설: 저도 물론 재미있게 봤습니다. 사실 현대의 초상사회는 7차 오컬트 대전과 어떤 방식으로든 영향을 받아왔습니다. 이번 공연을 통해서 더욱 많은 분들이 근대 초상사에 관심을 가질 수 있었으면 하네요.
解説: 私ももちろん面白かったです。 実は現代の超常社会は、第7次オカルト大戦から色々な形で影響を受けてきました。 今回の公演を通して、より多くの方が近代超常史に興味を持っていただけたらと思います。
캐스터: 네! 이렇게 준비된 초상올림픽 개막식의 1부가 끝이 났습니다. 곧이어 시작하는 개막식 2부에는 선수단 입장과 함께, 성화봉송이 있겠습니다.
司会: はい! これで準備されたアノマリンピック開会式の第1部が終了しました。 すぐに始まる開会式の第2部では、選手団の入場とともに、聖火リレーが行われます。
해설: 2부에선 별다른 사고가 없어야 할텐데요. (웃음) 그럼 지금까지 SCP 재단의 남궁현 해설위원,
解説: 第2部では特に事故はないはずですが (笑) では、ここまでの解説は、SCP財団からナム・グンヒョン解説委員と、
캐스터: 강수진 캐스터 였습니다! 여러분은 지금, 스리포틀랜즈의 메인 스타디움에서 제 1회 초상올림픽 개막식을 시청하고 계십니다. 곧 다시 만나요!
司会: 司会のカン・スジンでした!皆さんは今、スリー・ポートランドのメインスタジアムで第1回ポートランドアノマリンピックの開会式をご覧になっています。 またお会いしましょう!
해설: 그럼, 광고 보고 가시죠.
解説: では、CMをどうぞ。
초상올림픽의 감동을, 내 손안에서!
이젠 모바일로 즐긴다!
공식 초상올림픽 라이선스,
파파와 라라의 초상올림픽 대모험!
(주) 플러그소프트 개발/배급
アノマリンピックの感動を、自らの手の中で!
これからはモバイルで楽しむ!
公式アノマリンピックライセンス、
PapaとRaraのアノマリンピック大冒険!
(株)プラグソフト開発/販売
ページコンソール
批評ステータス
カテゴリ
SCP-JP本投稿の際にscpタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。
本投稿の際にgoi-formatタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。
本投稿の際にtaleタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。
翻訳作品の下書きが該当します。
他のカテゴリタグのいずれにも当て嵌まらない下書きが該当します。
言語
EnglishРусский한국어中文FrançaisPolskiEspañolภาษาไทยDeutschItalianoУкраїнськаPortuguêsČesky繁體中文Việtその他日→外国語翻訳日本支部の記事を他言語版サイトに翻訳投稿する場合の下書きが該当します。
コンテンツマーカー
ジョーク本投稿の際にジョークタグを付与する下書きが該当します。
本投稿の際にアダルトタグを付与する下書きが該当します。
本投稿済みの下書きが該当します。
イベント参加予定の下書きが該当します。
フィーチャー
短編構文を除き数千字以下の短編・掌編の下書きが該当します。
短編にも長編にも満たない中編の下書きが該当します。
構文を除き数万字以上の長編の下書きが該当します。
特定の事前知識を求めない下書きが該当します。
SCPやGoIFなどのフォーマットが一定の記事種でフォーマットを崩している下書きが該当します。
シリーズ-JP所属
JPのカノンや連作に所属しているか、JPの特定記事の続編の下書きが該当します。
JPではないカノンや連作に所属しているか、JPではない特定記事の続編の下書きが該当します。
JPのGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。
JPではないGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。
ジャンル
アクションSFオカルト/都市伝説感動系ギャグ/コミカルシリアスシュールダーク人間ドラマ/恋愛ホラー/サスペンスメタフィクション歴史任意
任意A任意B任意C- portal:7069044 (05 Dec 2020 11:50)
コメント投稿フォームへ
注意: 批評して欲しいポイントやスポイラー、改稿内容についてはコメントではなく下書き本文に直接書き入れて下さい。初めての下書きであっても投稿報告は不要です。批評内容に対する返答以外で自身の下書きにコメントしないようお願いします。
批評コメントTopへ