SCP-1005-KO - 花、此処に散りて (꽃이 진 자리)

現在このページの批評は中断しています。

評価: 0+x
blank.png

일련번호: SCP-1005-KO
アイテム番号: SCP-1005-KO

등급: 유클리드(Euclid) 해명(Explained)
オブジェクトクラス: Euclid Explained

특수 격리 절차: SCP-1005-KO의 원본은 3형 표준 격리실에 격리한다. 대상의 복사본은 모두 발견 즉시 소각 혹은 삭제하여야 하며, 기동특무부대 에타-10("비례물시")과 Exulansis.aic가 이를 감시한다.
特別収容プロトコル: SCP-1005-KOの原本は3型標準収容室に収容されます。対象の複製品は発見次第全て焼却、削除され、機動部隊エータ-10("比例勿視")及びExulansis.aicによって監視されます。

또한, SCP-1005-KO의 모든 격리 과정에는 공감능력 적성 평가에서 15점 이하의 점수를 받은 인원들만을 동원하며, 공감능력 적성 평가에서 20점 이상을 받은 인원은 어떤 상황에서도 대상 혹은 대상의 복사본에 노출되어서는 안 된다. 만일 그러한 인원이 대상과 접촉하였을 경우에는 C급 기억소거제를 투여하고 3일간 경과를 관찰하여야 한다.
また、SCP-1005-KOの全ての収容過程には共感能力適正評価で15点以下の結果が出た人員のみを動員し、共感能力適正評価で20点以上の結果を出した人員はいかなる状況においても、対象あるいは対象の複製品に対する露出が禁止されています。万一、そのような人員が対象と接触した場合には、Cクラス記憶処理剤を投与し、3日間経過観察が行われます。

20██/01/01부로 대상은 해명 등급으로 재지정되었다.
20██/01/01に、対象はExplainedに再指定されました。

설명: SCP-1005-KO는 소가죽 재질의 1150페이지 양장본 서적이다. 대상의 앞표지에는 "곡괭이질하는 사나이"라는 제목이 각인되어 있으며, 저자명이나 출판사명은 기록되어있지 않다. 대상은 1900년대 중반 강원도에서 광부로 일하는 한 가장의 인생을 묘사하는 내용을 담고 있다.
説明: SCP-1005-KOは牛革製のハードカバーで綴じられた1150ページの書籍です。対象の表紙には「つるはしをふるう男」というタイトルが刻印されており、著者名や出版社名は記載されていません。対象は、1990年代半ばの江原道で鉱夫として働いている一家の人生について描写されています。

SCP-1005-KO는 20██/12/31에 대한민국 세종특별자치시 ██동의 다세대주택에서 발견되었다. 대상의 당시 소유주는 해당 가구의 입주자 김██으로, 특수청소업자로 근무하던 때, 20██/11/29에 심근경색으로 인해 고독사한 박██의 자택에서 발견한 서적을 유가족의 동의 하에 양도받았다고 진술하였다. 당시 재단은 출처를 알 수 없는 신종 밈 서적이 인터넷과 중고서점 등을 통해 유포되어 이를 확보하기 위해 조사중이었으며, 온라인에 이를 유포한 이용자를 추적한 끝에 최초 유포자가 김██임을 밝혀내었다.
SCP-1005-KOは、20██/12/31に大韓民国世宗特別自治市█洞の多世帯住宅で発見されました。対象の当時の所有者は当該世帯の居住者であるキム・██であり、特殊清掃業者として勤務していた際に、20/11/29に心筋梗塞により孤独死したパク・██の自宅で発見された書籍を、遺族の同意を得て譲り受けたと供述しています。当時財団は、インターネット上及び古本屋等を介して流布されていた出所の不明な新種のミーム性書籍確保の為の調査中であり、インターネット上へこの書籍を流布した人物の追跡の結果、最初の流布者がキム・██であることを特定しました。

SCP-1005-KO와 그 복사본은 인간이 이를 식별하고 정보를 습득할 수 있다면 영향을 미치는 것으로 보인다. 대상은 공감능력 적성 평가에서 23점 이상의 점수를 받은 인간이 이를 읽었을 경우에 큰 감정적 동요를 일으키며, 대상에 대한 정보를 약 10% 이상 습득할 경우 대상과 대상을 작성한 작가의 열렬한 추종자임을 자처한다. 대상의 영향을 받은 인원은 공통적으로 자신의 주변인들에게 해당 서적을 읽기를 권유하며, 자신이 가진 서적을 복제하여 유포하거나 폭력을 사용하여 강요하는 행위 또한 보고되었다. 다음은 대상에게 영향을 받은 인원들이 남긴 평가들 중 일부로, 변칙성을 띄지 않는 것으로 확인되었다.
SCP-1005-KO及びそのコピーは、人間がそれを認識し、書かれた情報を理解することで影響を及ぼすものであると推測されています。対象は、共感能力適正評価で23点以上の結果を出した人物がこれを読んだ際に大きな感情的動揺を引き起こし、対象に対する情報を約10%以上理解した場合、対象と対象を制作した著者の熱烈なファンであることを自覚します。対象の影響を受けた人物は共通して自分の周囲の人物に当該書籍を読むように勧め、自身が持つ書籍を複製して流布を行う行為や、暴力を用いて強要する行為が報告されています。以下は対象に影響を受けた人物によって下された評価の一部であり、これらは異常性を有さないことが確認されています。

이건 노인과 바다The Old Man and the Sea와 비견되거나, 더 뛰어난 걸작입니다. 이걸 한 번만 읽어보시면, 자기 주변에 소중한 사람들이 얼마나 많은지에 대해, 그리고 살아있다는 것 자체가 얼마나 축복받은 것인지를 이해할 수 있게 됩니다. 공기조차도 푸근하고 달콤한 기분이랄까요. - █████대학 선하솔 교수
これは「老人と海」The Old Man and the Seaに匹敵する、あるいはそれ以上の傑作です。これを一度でも読んでいただければいかに自分の周囲に大切な人が多く居て、自分が生きているのがどれだけ恵まれている事なのかを理解できるはずです。周囲の空気さえも、ほのぼのとした甘いものになるでしょう。- █████大学 ソン・ハソル教授

인간이 다른 이를 위해 어디까지 희생할 수 있는지, 그리고 그것을 어디서 찾아볼 수 있는지를 알려주는 스승과도 같은 책. 죽기 전에 이걸 읽을 수 있다는 것은 축복이다. - 이백 작가
人が他者のためにどれだけ犠牲になれるのか、そしてその答えをどこで見つけられるのかを教えてくれる師匠のような本だ。死ぬ前にこれを読むことができるのはとても幸せなことだ。- 作家 李白

'Do not go gentle into that good night. rage, rage against the dying of the light.' 딜런 토마스의 시인 "Do not go gentle into that good night"의 한 구절입니다. 이 책은 황혼으로 밀려나가는 한 인간이 분노하고, 저항하다가, 결국에는 쓰러지게 되는 내용을 담았습니다. 하지만 그는 끝까지 몸부림쳤고, 자기 자신을 끝까지 지켜내고 한 인간으로써 죽었습니다. 그는 어떤 위업도 이루지 못했지만, 그는 누구보다도 인간다웠습니다. - 백윤설 연구원
'Do not go gentle into that good night. rage, rage against the dying of the light.' これはディラン・トマスの詩である "Do not go gentle into that good night" の一節です。この詩は黄昏へと押し流される一人の人間が、怒り、抵抗するも、最後には倒れることになる、という内容です。しかし、彼は最後まで夜に抵抗し、流れの中で自分を見失わず、1人の人間として生涯をまっとうしました。彼はなんの偉業も成し遂げられはしませんでしたが、誰よりも人間らしかったように思います。- ペク・ユンソル研究員

또한 대상은 밈 예방접종이나 바할라스 재인식법, MK.5 셀레네 등의 각종 정신재해적 방호 수단을 전부 무시한다. 대상에 대한 효과적인 방호수단이 연구중이다.
また、対象は対抗ミーム摂取やバハラス再認識法、MK.5セレーネなどの各種精神災害敵防護手段が無効であるため、現在対象に対する効果的な防護手段が研究されています。

(20██/01/01 개정됨) 밈학부의 지속적인 연구 결과, SCP-1005-KO로부터 어떠한 변칙적인 정보도 발견되지 않았다. 대상은 절제된 표현을 사용하고 독자의 공감대를 유발하기 위한 장치를 여럿 설치하여 몰입을 유도하는 비변칙적 소설로 판명되었으며, 이에 따라 등급이 유클리드Euclid에서 해명Explained으로 변경되었다. 또한 대상은 재단의 위장기업인 슬라빅 카빈 출판사Slavic Carbine Publishing에서 번역 및 출판하여 현지 요원의 활동비를 충당하는 것에 사용하기로 결정되었다.
(20██/01/01 改訂) ミーム部門の継続的な研究の結果、SCP-1005-KOからは如何なる異常性も発見されませんでした。対象は控えめな表現を用い、共感を呼び起こす技法を多数駆使して読者の作品への没入を誘導している非異常性の小説であることが判明し、オブジェクトクラスはEuclidからExplainedに変更されました。また、対象は財団が偽装した企業であるスラヴィック・カービン出版社Slavic Carbine Publishingから翻訳及び出版を行うことで、フィールドエージェントの活動費に充当されることが決定されました。

부록 1005

머릿말

付録 1005

前書き

나의 최후의 작품을 읽을 이에게

私の最後の作品を読む方へ

나는 이제 갓 마흔을 넘긴 직장인이자 이름없는 소설가이다. 먼저 나의 소설을 알아주는 당신에게 깊은 감사를 표한다. 당신이 이 책을 사랑해 준다면, 나는 내가 죽음의 심연에 있을지라도 충분히 행복하다.
私は齢40を過ぎたばかりのサラリーマンであり、うだつの上がらない小説家でもある。まずは私の小説を手に取ってくれたあなたへ深い感謝を伝えたい。あなたがこの本を愛してくれるのなら、私は自分が死の深淵にいるとしても十分に幸せだ。

나는 글을 쓰고 싶었다. 어릴 때부터 글을 쓰는 것이 좋았고, 친구들이 조롱하고 가족들이 비난하더라도 글이 좋았기에 글을 썼다. 남들이 시험 성적을 내기 위해 펜을 잡을 때에도 글을 쓰기 위해 펜을 잡았고, 남들이 모여앉아서 술을 마실 때에도 나는 책상에 앉아서 글을 썼다.
私は文を書きたかった。幼い頃から文を書くのが好きで、友人が嘲笑し家族が非難しても文が好きだったから文を書いた。他の人が試験の成績のためにペンを握る時も文を書くためにペンを握っていたし、他の人が集まり酒を楽しむ時にも私は机に座って文を書いた。

물론 성적은 좋지 않았기에 남들이 업신여기는 대학교에 입학했지만, 나는 글을 쓸 수 있었기에 기꺼이 모욕을 감내할 수 있었다. 대학교를 졸업하고 내가 쓴 원고들을 수많은 출판사에 제출했지만 빈번히 거절당했을 때에도 나는 글을 쓸 것이라는 희망을 놓지 않았다.
無論成績が良くなかったため人に見下されるような大学に進学したが、私は文を書き続けられるだけで気にせず侮辱に耐えることができた。大学を卒業して私が書いた原稿を幾多の出版社に提出し、幾度も拒絶されたが、私は文を書くという希望を諦めなかった。

그러나 종말의 때는 찾아왔다. 홀로 남은 아버지께서 과로로 인한 심근경색으로 세상을 떠나셨다. 내가 내 손으로 아버지의 유골을 뿌릴 때, 나의 희망도 흩뿌리듯이 날라갔다. 그 때부터 나는 글을 쓰는 대신 변변찮은 직장을 구해 매일 무의미하고 혹독한 업무의 숲을 해쳐나갔다.
しかし終末の時は訪れた。一人残された父が過労による心筋梗塞で世を去った。私がこの手で父の遺骨を撒いた時、私の希望も散り散りになって飛び去った。それから私は文を書く代わりに、決して楽しいとは言えない職場に就職し、毎日無意味で過酷な業務の森を切り抜けていった。

그러다 나의 동기가 쓴 책을 우연히 인터넷 서점의 베스트셀러 항목에서 본 날, 나의 꿈이 다시 타올랐다. 닳을 대로 닳은 몸과 삭을 대로 삭은 정신에 형언할 수 없이 뜨거운 열망이 다시 타올랐다. 나는 내가 일하는 틈틈이 글을 쓰고 퇴고하며 때로는 퇴근하고 나서도 잘 시간까지 아껴가며 글을 써내려갔다.
そんな生活の中で、私の同期が書いた本が、偶然電子書籍のベストセラーの欄にあるのを見つけた日、私の夢は再び燃え上がった。擦り切れた体と腐り切った精神に、言葉に表せないほど熱い熱望が燃え上がった。私は仕事の合間に文を書き、推敲し、時には退勤後にさえ、寝る時間も惜しんで文を書き続けた。

몇 년 간의 작업 끝에 이 글을 완성했을 때, 나는 그제야 비로소 소설가로써의 내가 죽었다는 사실을 이해했다. 나는 글이 좋았고, 글이 쓰고 싶었고, 글을 쓰다 죽고 싶었다. 그러나 가련하고 무지한 소설가는 현실의 벽에 부딪혀 싸늘하게 식어버렸다는 사실이 선명하게 다가왔다.
数年の作業の末にこの文を完成させた時に初めて、私は小説家としての自分が死んだことを理解した。私は文章が好きで、文章を書きたくてたまらなくて、文章を書きながら死にたかった。しかし哀れで無知な小説家は現実の壁にぶつかり、情熱が冷めてしまったという事実を鮮明に知らしめられた。

"곡괭이질하는 사나이"는 나의 최후의 작품이다. 꺼져가는 잿더미 속 자그마한 불씨가 꺼지기 직전에 더 선명하게 빛을 내뿜는 것처럼, 이 작품을 써내려갔다. 비록 사그라든 불씨지만, 많은 사람들이 이 글을 읽는다면 내 희망만은 꺼지지 않고 계속 살아갈 수 있겠지.
「つるはしをふるう男」は私の最後の作品だ。灰の中で消えつつある火種が絶える直前に、より鮮明に煌めくように、この作品を書き下ろした。たとえ消えた火種でも、多くの人がこの文を読んでくれたなら私の希望だけは絶えずに生き続けることができるだろう。

-20██/11/27, 소설가 박██-

-20██/11/27、小説家 パク██-


ko scp explained 人工 文書 …..



ページ情報

執筆者: kihaku
文字数: 7029
リビジョン数: 17
批評コメント: 0

最終更新: 13 May 2023 14:05
最終コメント: 批評コメントはありません

ページコンソール

批評ステータス

カテゴリ

SCP-JP

本投稿の際にscpタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

GoIF-JP

本投稿の際にgoi-formatタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

Tale-JP

本投稿の際にtaleタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

翻訳

翻訳作品の下書きが該当します。

その他

他のカテゴリタグのいずれにも当て嵌まらない下書きが該当します。

言語

EnglishРусский한국어中文FrançaisPolskiEspañolภาษาไทยDeutschItalianoУкраїнськаPortuguêsČesky繁體中文Việtその他日→外国語翻訳

日本支部の記事を他言語版サイトに翻訳投稿する場合の下書きが該当します。

コンテンツマーカー

ジョーク

本投稿の際にジョークタグを付与する下書きが該当します。

アダルト

本投稿の際にアダルトタグを付与する下書きが該当します。

既存記事改稿

本投稿済みの下書きが該当します。

イベント

イベント参加予定の下書きが該当します。

フィーチャー

短編

構文を除き数千字以下の短編・掌編の下書きが該当します。

中編

短編にも長編にも満たない中編の下書きが該当します。

長編

構文を除き数万字以上の長編の下書きが該当します。

事前知識不要

特定の事前知識を求めない下書きが該当します。

フォーマットスクリュー

SCPやGoIFなどのフォーマットが一定の記事種でフォーマットを崩している下書きが該当します。


シリーズ-JP所属

JPのカノンや連作に所属しているか、JPの特定記事の続編の下書きが該当します。

シリーズ-Other所属

JPではないカノンや連作に所属しているか、JPではない特定記事の続編の下書きが該当します。

世界観用語-JP登場

JPのGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。

世界観用語-Other登場

JPではないGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。

ジャンル

アクションSFオカルト/都市伝説感動系ギャグ/コミカルシリアスシュールダーク人間ドラマ/恋愛ホラー/サスペンスメタフィクション歴史

任意

任意A任意B任意C

ERROR

The kihaku's portal does not exist.


エラー: kihakuのportalページが存在しません。利用ガイドを参照し、portalページを作成してください。


利用ガイド

  1. portal:7069044 (05 Dec 2020 11:50)
特に明記しない限り、このページのコンテンツは次のライセンスの下にあります: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License