私がついに着陸したこの場所は、故郷では無かった(原題:I Finally Landed, But This Place Is Not Home)

このページの批評は終了しました。


rating: 0+x

The children of Marifah ran up the towers of God, for there were no trees left in Heaven to watch the sun.

マリファの子らは神の塔を駆け上がった。天国には太陽を拝む為の木は無かったからだ。

Mm-ee-ll-aa was one of the first to climb God's City and watch the skies go from blue to red, to green, then finally black. Like the other children, when Mm-ee-ll-aa would wake up the first thing she would do is get her feet blessed by Marifah and travel to the city.

メム-エァ-ルゥ-アは神の塔へ昇り空が青から赤へ、緑へ、最後には黒へと変わっていくのを目にした最初の人々の一人であった。メム-エァ-ルゥ-アはが目を覚ましたら最初にすべき事は、他の子供達のようにマリファの祝福を足へ受け、街を観光する事だ。

Despite subsisting on the same food as all the other children, Mm-ee-ll-aa was quite graceful when traveling, some say dancing, throughout the ruins. In a different era, the children would get jealous at Mm-ee-ll-aa’s ability but in this world, all they could do is praise her, for what could be the nature of better vs. worse when all was under the dominion of Heaven?

他の子供達と同じものを食べていたというのに、メム-エァ-ルゥ-アは、遺跡の至る所を観光するとき、小躍りする子もいるというのに、彼女はとても優雅であった。時代が違えば、子供達はメム-エァ-ルゥ-アの才能に嫉妬しただろうが、この世界は彼女を褒め称える事しか出来なかった。全てが天の支配下にある時、良いものと悪いものの性質とは一体何なのだろうか?

Mm-ee-ll-aa jumped from building to building, looking below at the wonder of the city. Many districts had been submerged, others in eternal flame, but the worse was those districts that looked unchanged from the old times. Because those were there the places where Geyre’s Hunters lived. Deadly, dangerous men who ate human flesh and whose gaze could turn you to ash, or so the stories go.

メム-エァ-ルゥ-アは素晴らしい街を見下ろしながら、建物から建物へと跳び移っていた。多くの地区が水没し、それを免れた地区も消える事の無い炎に包まれていたというのに、最悪にも、昔と変わっていないように見えた地区があった。そこはガイヤの狩人達が住んでいるのだ。人の肉を喰らい、その眼光で人を灰へと返すような死を招く危険な男達が住んでいた、なんていう話だ。

She finally arrived at her favorite spot in the city. There was a sign near the top which was written in the ancient language. A traveler once came to God's City and told Mm-ee-ll-aa that they both shared the same sound. She still remembered how he pronounced the tower's name, "Metlife."

とうとう、彼女はこの街で気に入っている場所へと到着した。頂上付近には古代の言語で書かれた看板があった。神の都を訪ねたある旅人が言うには、メム-エァ-ルゥ-アと同じ発音をしているとの事だ。そして彼女は、その旅人が塔の名を「メットライフ」と発音した事を忘れてはいない。

Mm-ee-ll-aa found an empty window while climbing and went in. They were told not to go into the buildings and to stay outside. But Mm-ee-ll-aa loved to learn about the old ones. She fashioned herself as a veritable Beller.

メム-エァ-ルゥ-アは塔をよじ登っていると、空いている窓を見つけ、中へと入った。建物の中へは入ってはならない、外にいなければならないと言われていたのに。しかしながら、メム-エァ-ルゥ-アは古い建造物について学ぶのが好きであった。彼女は正真正銘のベラーであった。

The Beller, an ancient man, who they say traveled to every corner of the world and captured 10,000 Wonders. He lived in a time when men were still able to swim and when trees still grew. Some sages recall that when Abirt cut down the last tree in Heaven, the Beller was the one who slew him, bringing balance to Marifah’s world.

古代人ベラーは、世界中を旅して一万もの不思議を捕獲したと言われている。彼はまだ水を泳ぎ、木が育っていたような時代に生きていた。一部の賢人達は、アビルトが最後の木を切り落とした時、ベラーは彼を殺し、マリファの世界に秩序をもたらしたという話を思い出した。 

Mm-ee-ll-aa walked through down a vast hallway peeking into the rooms. Many were untouched and still had primeval tablets and other small antiquities.

メム-エァ-ルゥ-アは広大な廊下を通り抜けて部屋をちらりと覗く。多くのものは手付かずであり、太古の錠剤や他の遺物も残されていた。

Suddenly, as her eyes glazed from one spot to another, she found herself looking at a treasure. It was a thin white sheet with a small drawing at the base. It was a tree. She quickly tore the image off and started to leave the building.

突然、あちこちへと目線をやっていた彼女は、気付くと宝物に目を奪われていた。それは白く薄いシートで、下部には小さな絵が描かれていた。その絵は木のようだった。彼女はその絵を破り取り、すぐさま塔から出ようとした。

BOOM!

ドカーン!

Mm-ee-ll-aa instinctually jumped back and hid behind an office desk. Whatever made that blast was close by, perhaps only one story above or below her.

メム-エァ-ルゥ-アは本能的に跳び上がり、オフィスデスクの後ろに隠れた。爆発の原因の全ては近くに、恐らくは上階か下階にいるのだろう。

She laid on the dilapidated wooden floor and crawled to the window, sweat on her forehead growing. The blast could have been made by anything: a wonder, a God, a tribesman. In the great province of Heaven, the priests told the young ones to flee when anything unusual happened in the city. But Mm-ee-ll-aa stopped following the cosmic path years ago and vowed to follow the Beller’s wisdom.

彼女はボロボロになった木の床に横になり、額に汗を流しながら窓へと這い寄った。爆風は神、不思議、部族の人など何とだって出来る筈だ。天の偉大なる国では、司祭は若い神官達に、街で異常事態が起きたら、逃げるように言っていた。だが、メム-エァ-ルゥ-アは何年も前に宇宙の道理を辿る事はやめているので、ベラーの叡智に従う事を誓った。

Mm-ee-ll-aa looked over the edge of the window and saw that the sound came one floor beneath her. She stepped onto the glass and walked down the side and peeked into that bottom floor from the top of its window.

メム-エァ-ルゥ-アは窓の端から階下迫り来る音の主を見た。彼女はガラスの破片へと足を踏み入れ、壁に沿うように歩き、窓の上から階下を覗き込んだ。

Inside she saw the cause of the noise. It was a capsule, smoking and shooting sparks like that of a traveling Angel. She slid through the window opening and leaped behind a toppled cabinet.

彼女は窓越しに爆発音の原因を見た。それは、旅をしている天使のように煙と火花を散らしていた。

A hissing sound came from the capsule and a door jutted out from the side. A man walked out, clad in white. What shocked Mm-ee-ll-aa most was not the SCP logo on the side of his shirt, the weapon in his hand, or how exotic his clothes were. It was that his skin was clear and clean. The only person that had soft-looking skin like him was Marifah himself.

カプセルからシューという音が鳴り、ドアが横から飛び出す。中からは白い服をまとった男が出てきた。メム-エァ-ルゥ-アはシャツの端に書かれたSCPというロゴよりも、彼の手に持っている武器よりも、彼の服の異質さよりも、彼の肌の澄み切った美しさに一番衝撃を受けた。彼のような柔らかそうな肌の持ち主は、マリファだけであった。

Mm-ee-ll-aa’s eyes were peering up from the cabinet and the man turned and glanced. She slipped down, in an attempt to not be seen but it was too late.

メム-エァ-ルゥ-アの目がキャビネットを覗いていたので、その男は振り返ってちらりと見た。彼女は見られないように引っ込んで隠れたが、既に遅かった。


What the hell was that? thought Lieutenant Samson. He popped his head outside of his lander. Where am I? This doesn't look like Omicron Null. His eyes darted around the room.

一体全体何がどうなってやがるんだ?サムソン中尉はそう思った。彼は着陸船から顔を覗かせみる。ここは何処だ?見たところ、オミクロン・ヌルではねぇみたいだし。彼は部屋を見渡した。

Samson's hand fumbled around in his backpack till he found his pistol. He was on his way to meet an associate across worlds but for some reason, the extraversal jumper he was sent crash-landed in what seemed to be an abandoned building. There was dust, glass, and an overall sense of melancholy everywhere. The desks were overturned and there was a cracked glass panel to the side.

サムソンはバックパックの中から拳銃を手探りで探した。彼は世界中の仲間たちに会う途中であったのだが、何らかの事情で、彼の送り込まれたエクストラバーサル・ジャンパーは放棄された建物のようなところへと墜落した。埃にガラス、それに哀愁のような感覚を至るところから感じた。机はひっくり返り、隅にはヒビの入ったガラス板があった。

Samson walked out of the jumper and he immediately noticed a shifting figure near an overturned cabinet. He held up his pistol.

サムソンはジャンパーの外へ出ると、倒れた戸棚の側から、移動する人影に気付いた彼は銃を構えた。

Samson rushed forward, it was critical that he understood the totality of his surroundings. When he got near to the cabinet, he sprang forward and aimed his gun…He didn’t expect a child.

サムソンは前へと勢いよく飛び出すと、彼は自身を取り巻く周囲の全貌を理解する事へ重きを置いた。彼は戸棚に近付き、勢いのまま走って銃を向けるが……子供がいるなど予想外であった。

He could tell that it was a girl, but barely. She wore dirty rags and had a cloth covering a large portion of her face from her mouth to her neck. What was most intriguing though were a number of carvings engraved on her face. There were four letters — "M" on the forehead, "E" on the left cheek, "L" on the right cheek, and "A" on her nose.

彼は辛うじてその子供が少女である事だけは分かった。汚れた服を着て、口から首までの顔の大部分を覆う布をつけていた。興味深いのは彼女の顔に刻まれた数カ所の彫られた傷である。額に「M」、左頬に「E」、右頬に「L」、鼻には「A」の四文字が彫られていた。

'"I might still be on Earth for all I know.' 'Hey, there. Do you speak English?" The child stared at him, but her eyes were curiosity rather than fear.

詳しい事は分かんねぇけど、俺はまだ地球上にいるのかもしれねえな」「よぉ嬢ちゃん。英語は話せるか?」その子供は彼を見つめたままであったが、その視線は恐怖よりも好奇心の方が勝っていた。

Wait, I think I have something. Samson slipped off his backpack and opened the zipper. The simple movement frightened the child so it started to slide back.

待てよ、俺なんか持ってたような。サムソンはリュックを下ろすと、ジッパーを開ける。それだけの単純な動作で子供が怖がってしまったので、それを後ろへ滑らしておく。

“Don’t worry. Shhh” spoke Samson trying to act soft. Something that would shock the boys back home.

「心配するなよ、しーっ」サムソンは穏やかな動きを心がけて話した。家に帰る少年たちをゾッとさせる何かであるように。

Out of his bag, he pulled out a bar of hardtack and snapped it in two. He put one half in his mouth and held out the other in front of the child.

彼はカバンの中から堅パンを取り出すと、それを二つに折った。彼は片方を自分の口にくわえ、もう片方を子供の前へと差し出した。

The child took the biscuit and uncovered the cloth that was around her face. To Samson’s surprise, the child’s lips were sewn shut and there was a small gash in her throat. She broke the tack in very small pieces and slowly threw them in. Samson's idea that this was still his Earth quickly faded.

その子供は堅パンを受け取ると、顔に巻いていた布を外した。サムソンが驚いたことには、その子供の唇は縫われており、喉には小さな傷があった。彼女は受け取った食べ物をとても小さく砕くと、ゆっくりと投げ入れた。サムソンからはこの場所がまだ彼の知る地球であるという考えはすぐに薄れていった。

The child leaped over the cabinet and went near the capsule. She stared at it for a while and Samson came over. Her eyes glanced at the capsule and they stopped at a familiar image. A double circle with three prongs pointing inward and three edges jutting out.

子供は戸棚を飛び越えると、カプセルの近くへと向かった。しばらくカプセルを見つめていると、サムソンがやってきた。彼女はカプセルにちらりと目をやると、見覚えのあるイメージに目に留めた。二重の円に対して、三本の突起が内側に向き、その突起の縁は縁の外に飛び出していた。

“Can you read?" Samson dragged his fingers over the words as he said, "These words say ‘Multi…versal…S…C…P…’” Mm-ee-ll-aa's ears perked up.

「読めるか?」サムソンは書かれた文字を指でなぞりながら、「これはマルチ……バーサル……S……C……P……」と説明した。メム-エァ-ルゥ-アの耳はピンと立っていた。

Before another word could be spoken, she leaped in front of Samson and in one hand grabbed an arrow that silently pierced the air around them.

彼女は何か言うよりも前に、サムソンの前に立ち、片手で矢を掴むと、あたりの空気を静寂で貫いた。

For Samson, time seemed to slow down as he realized that they were just attacked. Samson brought out his pistol from its holder and squatted down. Mm-ee-ll-aa leaped onto Samson's back and guided him to the window. From there, she pointed down where Samson could see clearly.

サムソンは自身らが攻撃されたことに気付くと、時間の流れを遅く感じた。サムソンはホルダーから銃を取り出し、しゃがみ込む。メム-エァ-ルゥ-アはサムソンの背中に飛び乗ると、窓のところまで案内をした。そこから、彼女はサムソンがはっきりと見れる階下を指さした。

Three hunters ready to catch their prey.

そこには、獲物を捕らえる準備の出来た三人の狩人が待ち構えていた。

"Finally, some good fun!" laughed the Lieutenant.

「とうとうか、楽しくなってきたじゃねぇか!」この中尉はそう言って笑った。

The lieutenant surveyed the ground and found an overturned car. They were only two or three stories above the ground so he thought he could make the jump, so he did.

中尉が階下を確認すると、横転した車を発見した。地上からは二、三階しか離れていないので、彼は飛び降りれると判断し、そうしたのだ。


Mm-ee-ll-aa didn't expect that he would jump off the building. His feet were covered and she could tell he wasn't blessed. She grabbed on his back tights and kept clinging as they collided with the ground.

メム-エァ-ルゥ-アは彼が建物から飛び降りるなんて思ってもいなかった。彼の足は衝撃をそのまま受け、彼女は彼が祝福されていないと分かった。彼女は彼の背中のタイツ素材の生地を掴むと、地面にぶつかりながらもしがみついた。

The clean man ran, dodging a great number of arrows, and hid behind an esoteric machine. She always thought it was decoration, but she never realized how great a shield it made.

その綺麗な男はたくさんの矢をかわしながら走り、複雑な構造をした機械の後ろへと隠れた。ずっとお飾りだと思っていたので、彼女はこれほど素晴らしい盾となるとは思っていなかった。

As the arrows started to batter the machine, the clean man started to speak words, but like before, she understood none of it. She peeked above the shield and saw the three hunters. They wore black cloaks and their faces were covered in a dark red paint. Two held bows and one was barehanded.

矢が機械を撃ち始めると、その綺麗な男は言葉を話し出した。しかし、前と同じく彼女は何一つ理解出来なかった。彼女は盾の上から、三人の狩人を覗き見た。彼らは皆黒いマントを羽織り、顔には暗赤色の塗料が塗られていた。そのうちの二人は弓を持ち、一人は素手であった。

Unexpectedly, the hunters stopped firing and the barehanded one started to speak.

意外な事にも、狩人達は射撃をやめ、武器を持たない狩人が話を始めた。

"Lo! There are two things in the world, Gods and Men. If you are men, then you will die. If you are Gods, then we will die. Let us live, die, and repeat the pattern forever, for we are sons of Geyr…"

「見よ!世界には二つのものがある、神々と人間だ。もしあなたが人間ならば、あなたは死ぬであろう。もしあなたが神々ならば、我々が死ぬだろう。生きて、死す。その形式を永遠に繰り返そうではないか。我々はガイヤの息子で……」

The clean man looked over the barrier and fired his mystical weapon at the hunters.

綺麗な男は、防壁の先へ目をやると、不可思議な武器を狩人達に向かって放った。

…Movement faster than light. That is what Mm-ee-ll-aa witnessed as the lead hunter grabbed the metal chunk that the clean man shot.

……光よりも速い動き。それはメム-エァ-ルゥ-アが綺麗な男が撃った金属の塊を狩人の指導者が掴んだのを見たものだった。

"Ahh," said the barehanded hunter as he closed his eyes. "Geyre blesses us today. One more lamb for the slaughter."

「ああ」素手の狩人は目を閉じてそう言う。「ガイヤは今日も我々を祝福なさっている。虐殺のために子羊が一匹増えたのだ」

The clean man said a few words to himself, then ran. With his eyes closed, he raced through the debris with instinct as his only guide.

綺麗な男は独り言を言って、そして走った。目を閉じたまま、本能の赴くまま、瓦礫の中を疾走した。

Mm-ee-ll-aa hung onto the man and looked back as the three hunters chased after. One took to the air, one through the ground, and the leader stood still as if he was waiting for the man to come to him.

振り返ってみると、三人の狩人達が追ってきているのを男の背中にぶら下がるメム-エァ-ルゥ-アは目にした。一人は空を飛び、一人は地面を走り、そのリーダーは男が来るのを待っているかのように静観していた。

To be continued

続く


ERROR

The Tobisiro's portal does not exist.


エラー: Tobisiroのportalページが存在しません。利用ガイドを参照し、portalページを作成してください。


利用ガイド

  1. portal:6759215 ( 21 Aug 2020 09:12 )
layoutsupporter.png
Unless otherwise stated, the content of this page is licensed under Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License