このページの批評は終了しました。
Info
Name of the file: logo
Source: link
License: CC BY 2.0
Author:WizzBlizz
Notes: The image has been edited by AwareWeb does not match any existing user name for the purpose of this article
ファイルネーム: logo
ソース: link
ライセンス: CC BY 2.0
原著者:WizzBlizz
補足: 当該画像はこの記事で用いるためにAwareWeb does not match any existing user nameによる加工が施されている。

We'll meet again
Don't know where
Don't know when
But I know we'll meet again
some sunny day
また会いましょう
どことも知れず
いつかも知れず
でも分かっているわ、また会えるって
いつかの晴れた日に
Series Overview
シリーズ概要
In 1984, following SCP-5936's discovery, the Foundation had come across markings and journals suggesting the existence of a gigantic thaumaturgic circle over the entirety of Poland. Though initially dismissed as merely ramblings of insane members of a cult known as "the Children" responsible for numerous anti-Foundation attacks in the past, this past quickly came back to prove everyone wrong.
1984年、SCP-5936の発見に続き、財団はポーランド全土に広がる超巨大奇跡術陣の存在を匂わす刻印と日誌を入手した。当初は過去の多数の反財団攻撃に関与していた"チルドレン"として知られる教団の狂信徒らの戯言でしかないと退けられていたものの、その過去はすぐさま繰り返され、誰もが誤っていた事が明らかになった。
Though the immediately initiated search for the cult's leader, Damien Nowak, initially yielded reasonable results, with each meeting it seemed like the two chasing parties only grow the divide between each other, with the leader of the cult escaping every time. Nowak's storm is gathering old enemies, ancient magic, and evil plans, and the Foundation doesn't know what for.
直ちに教団の指導者ダミアン・ノヴァクの捜索が開始され、当初は十分な成果を挙げられたものの、遭遇を繰り返すごとに2つの追跡集団はお互いに溝が深まっていく一方となり、教団の指導者は常に追跡を逃れているようだった。ノヴァクの猛威の影響で旧敵、古代魔術、邪悪な計画が結集しつつあるが、財団はその理由を知らずにいる。
With a group of Site-120 personnel lead by Daniel Asheworth, a man with a mysterious past connected to their enemies, constantly on the cult's tail, it has no choice but to run away as it tries achieve its goal. What this goal is or what the reasons for it are, no one knows.
相対する仇敵たちに関わる謎めいた秘密を持つ男、ダニエル・アッシュワースに指揮されたサイト-120職員一同は常時最終目標を達成するためには逃走する以外の選択肢を持たない教団の追跡任務に就いている。最終目標の正体とその存在理由については、誰も分からない。
This is the story of every time they met again.
これは人々が再び会う物語である。
Act 1
第一幕
- SCP-5936 — Us Forgotten Few
- SCP-5890 — Fall of '84
- SCP-5795 — High Court
Act 2
第二幕
- SCP-5373 — Project Neverland
- SCP-5672 — Sanctuary
Act 3
第三幕
- SCP-6120 — Sins of the Father, Crimes of the Son
- SCP-6936 — Unforgivable
Background Reading
背景設定
- Ralliston's Proposal — The Queen's Gambit — by
Ralliston
- ラリストンの提言 — 妖精女帝の策謀ザ・クイーンズ・ギャンビット — by
Ralliston
- SCP-1000 — Bigfoot — by
thedeadlymoose
- SCP-1000 — ビッグフット — by
thedeadlymoose
- SCP-4000 — Taboo — by
PeppersGhost
- SCP-4000 — 禁忌 — by
PeppersGhost
- SCP-5314 — A fungal chance — by
Arcydziegiel and
Silnik — an alternate ending to the story, following the events of SCP-5936.
- SCP-5314 — A fungal chance — by
Arcydziegiel and
Silnik — SCP-5936の出来事の後の、もう一つの物語の結末。
- Esterberg (City) — Wikipedia — by
Jasiu06,
Jerden,
MontagueETC,
Ralliston, and
Zygard
出典: And Every Time We Meet Again Hub
参照リビジョン: rev.60
作成日(EN): 2021/4/21
著者:Ralliston
翻訳:DirStarFish
親ページ: 120の記録書庫より ハブ
tags: damien-nowak doctor-asheworth doctor-rivera from-120s-archives hub reviewers-spotlight we-meet-again
タグ: en ダミアン・ノヴァク アシュワース博士 リベラ博士 120の記録書庫より ハブ 批評者スポットライト
ページコンソール
批評ステータス
カテゴリ
SCP-JP本投稿の際にscpタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。
本投稿の際にgoi-formatタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。
本投稿の際にtaleタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。
翻訳作品の下書きが該当します。
他のカテゴリタグのいずれにも当て嵌まらない下書きが該当します。
言語
EnglishРусский한국어中文FrançaisPolskiEspañolภาษาไทยDeutschItalianoУкраїнськаPortuguêsČesky繁體中文Việtその他日→外国語翻訳日本支部の記事を他言語版サイトに翻訳投稿する場合の下書きが該当します。
コンテンツマーカー
ジョーク本投稿の際にジョークタグを付与する下書きが該当します。
本投稿の際にアダルトタグを付与する下書きが該当します。
本投稿済みの下書きが該当します。
イベント参加予定の下書きが該当します。
フィーチャー
短編構文を除き数千字以下の短編・掌編の下書きが該当します。
短編にも長編にも満たない中編の下書きが該当します。
構文を除き数万字以上の長編の下書きが該当します。
特定の事前知識を求めない下書きが該当します。
SCPやGoIFなどのフォーマットが一定の記事種でフォーマットを崩している下書きが該当します。
シリーズ-JP所属
JPのカノンや連作に所属しているか、JPの特定記事の続編の下書きが該当します。
JPではないカノンや連作に所属しているか、JPではない特定記事の続編の下書きが該当します。
JPのGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。
JPではないGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。
ジャンル
アクションSFオカルト/都市伝説感動系ギャグ/コミカルシリアスシュールダーク人間ドラマ/恋愛ホラー/サスペンスメタフィクション歴史任意
任意A任意B任意C-
- _
注意: 批評して欲しいポイントやスポイラー、改稿内容についてはコメントではなく下書き本文に直接書き入れて下さい。初めての下書きであっても投稿報告は不要です。批評内容に対する返答以外で自身の下書きにコメントしないようお願いします。
- portal:6734327 (21 Aug 2020 14:04)
翻訳お疲れ様です。
人々ではなく、私達か僕達の方がいい気がします。
背景設定のandやbyも訳した方がいいと思います。
以上です。あまり指摘できる点が見つからず、申し訳ございません。翻訳頑張ってください。応援しています。
If you want to contact me, please contact me using private message.
ご指摘ありがとうございます。