Tale翻訳「仕立屋/The Tailor」

このページの批評は終了しました。

緑字部分の訳が特に心配です。

評価: 0+x
blank.png

They don’t understand, darling. They can’t. They’re clouded, blinded by unrecognized jealousy and rage born from fear of what they do not know.

ダーリン、彼らは理解していないよ。彼らには出来ない。彼らは、不可解への恐怖から生まれる無意識の嫉妬や怒りによって、混乱していて、目がくらんでいる。

We’ll be safe here, my sweet. They won’t find us. They’ll never think to check and see if I doubled back. They’re too separated, too clouded by the layers between them and reality. If they could think like you do… Such pure cognition, each thought flitting from scrap to scrap. I can almost feel them pausing along your vertebrae before continuing on… If they were as free as you, they’d find me. They’d deserve to.

ここは安全だよ、マイスウィート。彼らは私たちを見つけられない。彼らは私が引き返したかどうかを決して確認しないんだ。彼らはあまりにも隔てられていて、彼らと現実との間の層によって曇り過ぎている。彼らが君のように考えることができたら…そんな純粋な認識、それぞれの思考が、切れ端から切れ端へと飛び交う。続ける前に、彼らが君の背骨に沿って一時停止しているのを、もうちょっとで感じられる…彼らが君と同じくらい自由だったら、私を見つけるだろう。彼らはそれに値するんだ。

Hush dear. Here, let me hold you. I know you don’t like the damp. It eats at you my dear, and it'll be harder to repair you now that we're on the run. A few stray drips and you’ll mildew, and we mustn’t have that. What’s that? A moth? I’ll strike it down for you. I’ll be a knight in shining robes, billowing in the wind, protecting you from harm. That little dusty dragon won’t touch you darling. And I know you hate mothballs, and while I’m around, you shall have no need of them.

静かに。ほら、君を抱きしめよう。君が湿気を嫌うのは知ってるよ。それは私の愛しい君を蝕んでしまい、そして私たちが逃げている今、君を修復することはもっと難しくなるだろう。数滴の雫でカビが生えてしまうけれど、そんなことはあってはならない。あれは何だ?蛾か?君のためにそれを打ち倒そう。私は輝くローブの騎士になり、風になびき、君を危害から守る。あの少しほこりっぽいドラゴンは君に触れないよ、ダーリン。そして、君が防虫剤を嫌うのも知っている。私が側にいる間は、防虫剤は必要無いさ。

Here, let me get the light. I just want to look at you for a while. I’ll never get tired of you, pet. Your beauty, your grace… The way the light shimmers through your ribs, catching on pale resplendence of your breastbone. Hmm? I know, angel. You always felt that nylon looked cheap. I could see it in your frown when your mother brought you to the store. But we were out of time, and it worked so fast. You were all put together, quick as love. Well, before they could interrupt. And you’re so slim now! Free of all that confinement, open to the world as you should be.

ほら、明かりをつけよう。私は君をしばらく見ていたいだけだ。君を見飽きることは無いね、ペット。君の美しさ、君の優美さ…君の肋骨を通して光が揺らめき、胸骨の淡い輝きをとらえる方法。うーん?わかってるよ、エンジェル。君はいつもナイロンが安っぽく見えると感じていた。君のお母さんが君を店に連れてきたとき、私は君のしかめっ面でそれを見ることができた。でも、私たちには時間が無くて、とても手速く仕事をした。君たちは皆、愛のように素早くまとめられたのです。ええと、彼らが邪魔をする前に。そして、あなたは今とても華奢だ!あらゆる束縛から解放され、あるべき姿で世界に開かれている。

A moment dear, I need to listen. Yes, yes, they are circling back. It appears I was mistaken about their powers of deduction. What an example I must be making for you… Though they seem to be providing a study in overreaction. Really, it’s like they think I did something wrong! You may not have been quite at the age of consent, but you were so sure of yourself. I’m certain if they’d give me the chance to explain, to speak with you, they’d be able to see reason.

ちょっと待ってくれ愛しい君、耳をすまさないと。ああ、ああ、彼らは戻ってきている。どうやら私は彼らの推理力について誤解していたようだ。私は君のために戒めを作ってしまっているに違いない…彼らは過剰反応の研究を提供しているようだが。本当に、彼らは私が何か悪いことをしたと思っているみたいだ!君は合意年齢ではなかったかもしれないが、君の決心は固かった。彼らが私に説明するチャンスを、君と話す機会を与えてくれれば、彼らはきっと理由を理解してくれる筈だろう。

I’m afraid we must go now, love. But don’t worry. I’ll tuck you into the backseat. With any luck, they’ll think you’re napping.

残念だけど、もう私たちは行かないといけないようだ、愛する君。でも、心配しないで。君を後部座席に押し込もう。運が良ければ、彼らは君が昼寝していると思うだろうから。

We’ll be fine, pet. Nothing can stop love. And you love me, don’t you? Of course you do.

大丈夫だよ、ペット。誰にも愛を止めることはできない。そして、君は私を愛しているよね?そりゃそうだ、もちろん君は私を愛している。

付与予定タグ: en tale クリーピーパスタ


ページコンソール

批評ステータス

カテゴリ

SCP-JP

本投稿の際にscpタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

GoIF-JP

本投稿の際にgoi-formatタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

Tale-JP

本投稿の際にtaleタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

翻訳

翻訳作品の下書きが該当します。

その他

他のカテゴリタグのいずれにも当て嵌まらない下書きが該当します。

言語

EnglishРусский한국어中文FrançaisPolskiEspañolภาษาไทยDeutschItalianoУкраїнськаPortuguêsČesky繁體中文Việtその他日→外国語翻訳

日本支部の記事を他言語版サイトに翻訳投稿する場合の下書きが該当します。

コンテンツマーカー

ジョーク

本投稿の際にジョークタグを付与する下書きが該当します。

アダルト

本投稿の際にアダルトタグを付与する下書きが該当します。

既存記事改稿

本投稿済みの下書きが該当します。

イベント

イベント参加予定の下書きが該当します。

フィーチャー

短編

構文を除き数千字以下の短編・掌編の下書きが該当します。

中編

短編にも長編にも満たない中編の下書きが該当します。

長編

構文を除き数万字以上の長編の下書きが該当します。

事前知識不要

特定の事前知識を求めない下書きが該当します。

フォーマットスクリュー

SCPやGoIFなどのフォーマットが一定の記事種でフォーマットを崩している下書きが該当します。


シリーズ-JP所属

JPのカノンや連作に所属しているか、JPの特定記事の続編の下書きが該当します。

シリーズ-Other所属

JPではないカノンや連作に所属しているか、JPではない特定記事の続編の下書きが該当します。

世界観用語-JP登場

JPのGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。

世界観用語-Other登場

JPではないGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。

ジャンル

アクションSFオカルト/都市伝説感動系ギャグ/コミカルシリアスシュールダーク人間ドラマ/恋愛ホラー/サスペンスメタフィクション歴史

任意

任意A任意B任意C

ERROR

The MAKOdot-'s portal does not exist.


エラー: MAKOdot-のportalページが存在しません。利用ガイドを参照し、portalページを作成してください。


利用ガイド

  1. portal:6494751 (05 Apr 2021 06:25)
特に明記しない限り、このページのコンテンツは次のライセンスの下にあります: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License