このページの批評は終了しました。
https://scp-wiki.wikidot.com/9000contestzyn rev.4
クレジット
タイトル: SCP-9000 - リッチ・ウィッチ・フリッチ・トライアル
翻訳責任者: Witherite
翻訳年: 2025
原題/リンク: SCP-9000 - Rich Witch Flitch Trials
著作権者: Zyn
作成年: 2025
初訳時参照リビジョン: rev.4
█████████ Castle ruins, one place of SCP-9000 manifestation held in Foundation safekeeping. █████████城跡。財団が保護下に置くSCP-9000発現場所の一つ。
Item #: SCP-9000
アイテム番号: SCP-9000
Object Class: Keter
オブジェクトクラス: Keter
Special Containment Procedures: The privately owned “Society for the Preservation of Castles” Foundation front has been established to ensure guardianship of locations associated with SCP-9000 manifestation. A dedicated fund has been allocated to the SCP-9000 project for tasks such as grounds upkeep and misinformation campaigns. As of currently, the Foundation has been entrusted with information pertaining to two sites confirmed to be consistently used for the ritual. The current agreement with local anomalous communities is that access will be granted to further locations depending on the success of current responsibilities.
特別収容プロトコル: SCP-9000発現と関連する場所の守護を確実にするため、民間の「城郭保全協会Society for the Preservation of Castles」なる財団フロントが設立されました。土地の維持や偽情報流布活動といった任務のためにSCP-9000プロジェクトには専用資金が割り当てられました。現時点で財団は、この儀式に一貫して使用されていることが確認されている2地点の情報を委託されています。現地の異常コミュニティとの現在の協定では、さらなる地点へのアクセスを許されるかどうかは現在の責務を果たしているかどうかにかかっています。
Foundation personnel assigned to SCP-9000 are to maintain close communication with regional associates of the Serpent’s Hand Group of Interest. During leap years, a roster of past and present flitch claimant couples, as well as the outcome of their trials, is to be maintained and updated on a monthly basis. Any further documentation or update of such regarding SCP-9000, including this file, must be reviewed and approved by Serpent’s Hand associates before it may be added to official records of the anomaly.
SCP-9000に割り当てられた財団職員は、蛇の手なる要注意団体の現地の仲間と密接なコミュニケーションを維持します。うるう年の間は、過去から現在にかけてのフリッチ原告カップルおよびその裁判の結果のリストが管理され、ひと月ごとに更新されます。さらなる文書化やSCP-9000に関する情報の更新は、このファイルを含め、このアノマリーの公式記録に追加する前に蛇の手の仲間がレビュー、承認しなければなりません。
Description: SCP-9000 is an anomalous variant of the “flitch of bacon custom”, which originated in 13th century Little Dunmow, a village in rural Essex, England. The non-anomalous tradition, practiced in Britain and once in the United States of America, involves a wedded couple convincing a ceremonial jury that they have not regretted their marriage for a year; successful claimants swear a specific “flitch oath” and are awarded a flitch of bacon (hence the name “flitch trials”). Modern variants involve more public spectacle, including a procession, traditional outfits, and successful petitioners being carried on a chair around the village.
説明: SCP-9000は、13世紀にイングランドはエセックスの田舎町リトル・ダンモウで始まった「脇腹肉ベーコンの慣習」の異常な変種です。英国や(かつて)アメリカ合衆国で実施される非異常の慣習は、結婚カップルが儀式的陪審員に2人が1年間結婚を後悔していないことを納得させることで構成されます。それに成功した原告は特定の「フリッチの誓い」を述べ、フリッチ脇腹肉ベーコンが与えられます(このため「フリッチ裁判」という名前)。現代ではさらに開かれたイベントも伴い、それには行列や伝統の衣装、成功した申立人が村の周りを椅子で運ばれることが含まれます。
The ritual to invoke SCP-9000 differs from the Dunmow custom in the following ways:
SCP-9000を引き起こす儀式は、次の点でダンモウの慣習と異なります。
- Rather than taking place in a human settlement, SCP-9000 only manifests in forested areas in close proximity to castles or castle-like structures that have stood1 for at least seven centuries.
- SCP-9000 trials can be invoked at any time during a leap year, so long as both partners in the couple and three non-jury witnesses are present in a location suitable for the ritual.
- The jury that judges claimants is composed of seven members, all of whom are members of high standing in the local anomalous community.
- SCP-9000 is begun with both wedded members swearing a portion2 of the traditional flitch oath, rather than concluding the event with the oath.
- Successful claimants do not receive a portion of bacon, but rather a large slab of wood upon which assorted high-value edible fungi3 are actively growing.
- SCP-9000は、人間の居住地で開催されるのではなく、建造後最低7世紀経つ城や城様建造物4の付近の森林地帯でのみ発現する。
- SCP-9000裁判は、カップルの両者と陪審員でない証人3名が儀式に適した場所にいる限り、うるう年のいつでも実施可能である。
- 原告を審理する陪審員は7名で構成され、7名全員は地元の異常コミュニティで高い地位のメンバーである。
- SCP-9000はイベントの最後に慣習のフリッチの誓いを述べるのではなく、最初に結婚した両者が誓いの一部5を述べることで開始する。
- 成功した原告はベーコン塊を受け取るのではなく、よりどりみどりな高価な食用キノコ6が活発に成長している大きなフリッチ木板を受け取る。
Addendum SCP-9000-1: Following Foundation intervention to preserve historical sites where SCP-9000 instances have previously been held, Serpent’s Hand ambassadors permitted researchers assigned to SCP-9000 to conduct an informal interview involving three interviewees from the anomalous community. This quick session was held in the interest of helping SCP-9000 custodians to better understand the background of the custom.
補遺SCP-9000-1: SCP-9000がかつて開催されていた歴史的地点の保全のために財団が介入したところ、蛇の手の大使はSCP-9000に割り当てられた研究員が異常コミュニティ出身の3名のインタビュー対象との非公式インタビューを行うことを許可しました。この速やかなセッションは、SCP-9000保護者が慣習の背景をよりよく理解することの助けとなるべく開催されました。
All interviewees were confirmed to have undergone the SCP-9000 trial at least once, and all had only agreed to provide testimony if their responses were transcribed from memory at the conclusion of the interview, not recorded live in any manner. Due to this condition, a different interviewer was assigned to ask each question in the interview, and all interviewee responses have been recorded by hand from the respective interviewer’s recollection.
インタビュー対象は全員少なくとも1度はSCP-9000裁判を経験したことがあると確認され、また、3名とも、自分の回答を何らかの形でリアルタイムで記録するのではなく、インタビュー終了後に記憶から書き起こす場合にのみ証言を行うことに同意しました。この条件のため、インタビューのそれぞれの質問をするため別々のインタビュアーが割り当てられ、インタビュー対象全員の回答はそれぞれのインタビュアーが想起して手ずから記録されました。
Interviewer 1: Have you ever successfully claimed a flitch from the trial?
インタビュアー1: 裁判でフリッチを求めることに成功したことがありますか?Respondent SCP-9000-A: Three times as we were growing, then we stopped the going. Let the younger generations have a turn at celebrations.
Respondent SCP-9000-B: No.
Respondent SCP-9000-C: Just the one. We’ve been hoping to go again. Now that you’ve become involved, we might be able to make that happen, eh?
回答者SCP-9000-A: 育てば三度行きて受け、それよりのちに行くはなし。若き世代の番なれば。
回答者SCP-9000-B: ない。
回答者SCP-9000-C: 1回だけ。どっちもまた行こうと望んでいたんだけどね。君たちが関わってきたんだから、また望みができたってことでいいんだな?Interviewer 2: Are you still married to the partner you stood with for the first flitch trial?
インタビュアー2: 初めてのフリッチ裁判を共にしたパートナーとまだ結婚していますか?Respondent SCP-9000-A: Married yes, happy yes, at least most days that is my guess.
Respondent SCP-9000-B: No.
Respondent SCP-9000-C: [laughs] Thankfully, I am!
回答者SCP-9000-A: 結ばれ続け、至福なり。我思うには日頃より。
回答者SCP-9000-B: いや。
回答者SCP-9000-C: [笑う] ありがたいことに、そうさ!Interviewer 3: Do you think you learned anything from undergoing the trial?
インタビュアー3: 裁判を経験して何か学んだことがあると思いますか?Respondent SCP-9000-A: A juror told us something nice, soon as we had gone there thrice. We were prepared for lifetime shared, they made it true with numbers paired. Mortal born, spirit begot, the differences now matter not. Our years and days now perfect matched, until the day death is dispatched.
Respondent SCP-9000-B: Clean the clutter, abundance will flow in. I need a partner who respects my space, if any partner at all.
Respondent SCP-9000-C: My extended family used to call it “rich witch flitch trials”. Ha! Turns out most of the participants these days aren’t witches at all, or even rich! Still a lot of powerfully talented mums and nans out there, though. Can’t tell you how relieved my wife was to get the flitch. Some couples immediately call it quits if the jury turns ’em down, see? And the more failures, the more the whispers that love is fading, the magic’s fading.
回答者SCP-9000-A: 三度受ければ素晴らしきことをば述べる陪審員。生涯分け合う覚悟をば、彼ら数にて太鼓判。身体、精霊の生まれるに、二つを分ける違いなし。我ら暮しの和なれるは、ここに一つの欠けもなし。されど死の日が来たるまで。
回答者SCP-9000-B: 散らかったものを片付ければ富が舞い込んでくると。私のスペースを尊重するパートナーが必要だ。そんなのがいるならな。
回答者SCP-9000-C: 親戚はこの裁判を「裕福魔女のフリッチ裁判リッチ・ウィッチ・フリッチ・トライアル」と呼んでいた。ハ! 最近の参加者のほとんどは魔女でもないし、裕福でもないって知ったよ! まあ、他所ではやたら才あるお母さま方とかおばあさま方はまだまだたくさんいるんだけどな。フリッチを受け取ったとき、妻がどれほど安心したかは言葉では言い表せない。陪審員が却下したらすぐに別れるカップルがいるのは知ってるか? 失敗すればするほど、愛は色あせる、魔法が色あせるとささやく声が増えるんだ。Interviewer 4: Do you think the flitch trials should be preserved?
インタビュアー4: フリッチ裁判は保全されるべきだと思いますか?Respondent SCP-9000-A: Like to keep it as is, but not a thing I’d miss. Convincing me depends on whether we someday get something better.
Respondent SCP-9000-B: Is it our duty to prove to other people we are capable of a year’s love? Used to be a high courts only practice. Still hard for commonfolk to sit a flitch jury. There’s more meaningful ways to honor a bond.
Respondent SCP-9000-C: Why shouldn’t we try to keep alive a tradition that rejoices in a love that lasts?
回答者SCP-9000-A: 現状維持は望みかな、されど消えても悲しからず。我が納得はこの先の改まるかに懸かるかな。
回答者SCP-9000-B: 1年間愛することができると他人に証明するのは義務なのか? かつては高い地位の裁判だけの慣習だった。庶民がフリッチ陪審員の審理を受けるのはいまだに難しい。より有意義な絆を褒め称える方法はいくつもある。
回答者SCP-9000-C: 長い愛を喜ぶ慣習を永らえさせるべきでない理由があるか?Interviewer 5: Why did you and your partner decide to participate in the trials?
インタビュアー5: なぜパートナーとともに裁判に参加することを選択しましたか?Respondent SCP-9000-A: For the feelings, for the fun, just to say that it was done. Sometimes the timing’s right, sometimes the timing’s shite. Love is, love was, love does.
Respondent SCP-9000-B: It’s what Mother wanted.
Respondent SCP-9000-C: Why not give it a go? Not just for those getting the flitch, but those giving as well. The world’s changed much and it’s more and more a question of will you love at all, rather than will you lose your love. Flitches are still handed out, even if it’s just at one tree, the one castle. Someone somewhere out there, thousands of years in, still waits and lives in hope they may be on the jury more time and hear just one more love story.
回答者SCP-9000-A: その感覚を知るために、あるいは楽しむためだけに、最後は終わりと言うために。ときに宜なる星の位置、ときにさんざな星の位置。それが愛なり。
回答者SCP-9000-B: マザーが望んだことだ。
回答者SCP-9000-C: 挑戦しない理由があるか? フリッチを受け取る側だけじゃなく、与えるほうもそうだ。この世界は大きく変わっていて、愛を失わないかではなくそもそも愛せるかどうかが大事になってきている。それでもフリッチは配られる。仮にたった1本の木とたった1つの城だけになったとしても。数千年経っても、どこかで誰かが、陪審員席に座ってさらに愛の物語を聞くことを願って待っている。
Addendum SCP-9000-2: While the SCP-9000 trial has traditionally been undertaken by individuals of high standing, significant wealth, and/or notable accomplishment in the anomalous community, more recent accounts indicate a growing number of couples successfully claiming the fungal flitch despite one or both partners having no familial relation to such persons. As such, in the interest of preserving the SCP-9000 ritual, the Foundation has petitioned the Serpent’s Hand for consideration of allowing research employees to participate in the flitch trials.
補遺SCP-9000-2: 伝統的に、SCP-9000裁判は異常コミュニティにおける高い地位の人物や大きな富を有する人物、著名な功績を有する人物が経験していたものの、近年の報告からは、パートナーのうち片方か双方がそのような人物と親戚関係にないにもかかわらずキノコのフリッチを求めることに成功するカップルの数が増加していることが示唆されています。このため、SCP-9000儀式を保全すべく、財団は蛇の手に研究員のフリッチ裁判への参加を認めるよう請願しました。
Permission was eventually granted for three Foundation-designated couples and their witnesses to participate at known SCP-9000 protected sites per trial year. However, it was brought to attention that of the partners and witnesses selected, the majority of the personnel present were unable to physically see7the jurors judging them. In these cases, even when a flitch was awarded, the monetary value of the fungus granted was noted to be significantly less8 than those given to couples who were able to perceive all members of the SCP-9000 jury.
最終的に、財団が指定した3組のカップルおよびその証人が、裁判の年ごとに既知のSCP-9000保護地点に参加する許可が認められました。しかしながら、その場の職員の大多数が審理する陪審員を物理的に見ることができない9ことが、選出されたパートナーと証人の注目を集めました。このようなケースでは、フリッチが与えられた際においても、賞与されたキノコの金銭的価値はSCP-9000陪審員の全メンバーを認知できるカップルと比べてはるかに低かった10ことが示されています。
The SCP-9000 research team will continue to revise the questionnaires for determining trial eligibility, in the interest of maintaining the invitation to send attendees to SCP-9000 invocations.
SCP-9000研究チームは、SCP-9000の開催に出席者を送る招待状を維持すべく、裁判の適合性を決定する質問表を改訂し続けます。
Addendum SCP-9000-3: It has not yet been officially determined whether the fungus flitch granted to successful couples should be fully allocated to the claimants, or surrendered to the research team for analysis. Up to this point, the SCP-9000 team has been handling the matter on a case-by-case basis.
補遺SCP-9000-3: 成功したカップルに与えられたキノコのフリッチを原告に全て与えるか、分析のため研究チームに明け渡すかはいまだに公式には決定されていません。現時点で、SCP-9000チームはこの問題をケースバイケースで対応しています。
記事ここまで
tag: 9000 fantasy fungus historical keter ritual scp serpents-hand
タグ: en 9000 (ファンタジー) 真菌類 歴史 keter 儀式 scp 蛇の手
以下はフォーラム投稿用
ソース: SCP-9000 - Rich Witch Flitch Trials
著者: Zyn
作成日(EN): 2025/09/20
以下は、Zyn氏による著者ポストです。
儀式には構造があります。結婚は社会的構成概念です。長年のパートナーは行動パターンを明らかにします。
私は、各キリ番コンで問いから書き始めています。先のときには次のように。
- 6000: 最初の世界樹に何が起きた?
- 7000: 幸運であることと、幸福であることのどっちがいい?
- 8000: もし科学が試験は無意味と言っても、直感が正しいと言っているなら?
今回の問い。長い愛はそれ自身が魔法なのだろうか?
この作品は、エレメンタリースクールの校庭に生えていた巨木にささげていると考えてください。私は休み時間の多くをその木陰で過ごし、時間があればミドルスクールやハイスクールのときにも訪れては回顧する気分に浸っていました。大学生のとき、その木は伐採されました。理由はいまだにわかりません。寂しいよ。誰かがあなたの一部でも保存してくれていたなら、と思っています。私以外に誰か覚えているのでしょうか。
いくつかのメモ。
欲しいスロットは以下の順: 9333, 9233, 9332, 9323, 9223
生み出す前に下書きを呼んでくれたNaepicに再びの感謝。3年連続!
ページコンソール
批評ステータス
カテゴリ
SCP-JP本投稿の際にscpタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。
本投稿の際にgoi-formatタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。
本投稿の際にtaleタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。
翻訳作品の下書きが該当します。
他のカテゴリタグのいずれにも当て嵌まらない下書きが該当します。
言語
EnglishРусский한국어中文FrançaisPolskiEspañolภาษาไทยDeutschItalianoУкраїнськаPortuguêsČesky繁體中文Việtその他日→外国語翻訳日本支部の記事を他言語版サイトに翻訳投稿する場合の下書きが該当します。
コンテンツマーカー
ジョーク本投稿の際にジョークタグを付与する下書きが該当します。
本投稿の際にアダルトタグを付与する下書きが該当します。
本投稿済みの下書きが該当します。
イベント参加予定の下書きが該当します。
フィーチャー
短編構文を除いた本文の文字数が5,000字前後か、それよりも短い下書きが該当します。
構文を除いた本文の文字数が短編と長編の中間程度の下書きが該当します。
構文を除いた本文の文字数が20,000字前後か、それよりも長い下書きが該当します。
特定の事前知識を求めない下書きが該当します。
SCPやGoIFなどのフォーマットが一定の記事種でフォーマットを崩している下書きが該当します。
シリーズ-JP所属
JPのカノンや連作に所属しているか、JPの特定記事の続編の下書きが該当します。
JPではないカノンや連作に所属しているか、JPではない特定記事の続編の下書きが該当します。
JPのGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。
JPではないGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。
ジャンル
アクションSFオカルト/都市伝説感動系ギャグ/コミカルシリアスシュールダーク人間ドラマ/恋愛ホラー/サスペンスメタフィクション歴史任意
任意A任意B任意C- portal:6370408 (02 May 2020 04:11)




コメント投稿フォームへ
注意: 批評して欲しいポイントやスポイラー、改稿内容についてはコメントではなく下書き本文に直接書き入れて下さい。初めての下書きであっても投稿報告は不要です。批評内容に対する返答以外で自身の下書きにコメントしないようお願いします。
批評コメントTopへ