このページの批評は終了しました。
https://scp-wiki.wikidot.com/etc-proposal rev.25
クレジット
タイトル: E・T・セトラの提言 - 陰謀
翻訳責任者: Witherite
翻訳年: 2025
原題/リンク: E. T. Cetera's Proposal
著作権者: Anonymous, MontagueETC改稿
作成年: 2025
初訳時参照リビジョン: rev.25
O,
O、
Enclosed are copies of all the 001-related documents I could get my hands on. There's more here than I expected, but less than you were hoping for.
手に入れられた全001関連文書の写しを同封した。思ったより多かったが、君が望むほどにはなかった。
A word of warning: be very careful with these files. I don't know if you've dealt with them before, but the Foundation doesn't fuck around with their max clearance secrets. I'd ask you to keep my name out of your mouth if they interrogate you. but I expect you'll have forgotten it well before you read this letter.
忠告にはなるが、このファイルにはよく注意しろ。今まで君がこれらの文書を扱ったことがあるか知らないが、財団は最高機密を雑に扱うことはない。もし尋問されたとしても、私の名前は口にしないようにしてほしい。とは言え、この手紙を読むずっと前には、私の名前は忘れているだろうが。
Keep those eyes open, friend.
努々気をつけたまえよ、友よ。
N
File Inbox New Mail
ファイル(F) インボックス(I) 新規メール(N)
FROM: Jonah Blackwell <moc.dcm|llewkcalb.j#moc.dcm|llewkcalb.j>
FROM: ジョーナ・ブラックウェル <moc.dcm|llewkcalb.j#moc.dcm|llewkcalb.j>
Mr. Doe,
ドゥさん、
On behalf of Marshall, Carter and Dark, I'd like to thank you for your patronage. The items you requested have been sent to the prearranged drop-off point and are expected to arrive within the next 24 hours.
マーシャル・カーター・アンド・ダークに代わり、毎度のご利用感謝申し上げます。ご依頼の品は事前に取り決められた引き渡し地点に発送され、24時間以内に到着する予定です。
If you ever feel the need to again seek out esoteric, anomalous, or otherwise strange objects of value, please do not hesitate to contact me again.
価値のある深妙、異常、他奇妙な物品をまたお探しになるようなことがございましたら、お気軽にこちらにご連絡ください。
Cordially,
Jonah Blackwell
MC&D Acquisitions Department
敬具
ジョーナ・ブラックウェル
MC&D 顧客開拓部門

John F. Kennedy (pictured left), shortly before EE-001. EE-001直前のジョン・F・ケネディ(画像左)。
Date of Occurrence: November 22, 1963
発生年月日: 1963年11月22日
Location: Dallas, Texas, USA
場所: アメリカ合衆国 テキサス州 ダラス
Event Description: At 5:30 PM (GMT), U.S. President John F. Kennedy was fired upon in Dealey Plaza and struck twice. The first bullet was nonfatal, penetrating his upper back and exiting through his throat. The second bullet passed through his skull, killing him instantly.
概要紹介: 5:30 PM(GMT)、ディーリー・プラザにてアメリカ合衆国大統領ジョン・F・ケネディが銃撃され、2発直撃しました。1発目は致死的ではなく、彼の上背から喉にかけて貫通しました。2発目が頭蓋骨を貫通し、彼は即死しました。
An independent investigation performed by Mobile Task Force Delta-100 ("Lone Gunmen") has determined that Extranormal Event 001 was entirely nonanomalous in nature.
機動任務部隊デルタ-100("単独犯説")が行った独自調査により、超常現象001の性質は完全に非異常であると判断されました。
ITEM 2: Video tape recovered from the 1978 estate sale of Neil Tafani, an outspoken Kennedy truther. Footage appears to have been removed from both the beginning and end of the tape.
物品2: 歯に衣着せぬケネディ陰謀論者だったニール・タファニの、1978年のエステートセールから回収されたビデオテープ。テープの最初と最後から映像が除去されているものと見られる。
Video Log
映像ログ
> RECORDING STARTS <
> 記録開始 <
An unidentified subject sits across from the camera, swathed in shadow. He is holding a lit cigarette in his left hand, gesturing with it. Tafani, who appears to be holding the camera, speaks from out of frame. 身元不明の対象がカメラの向かい側に座り、闇に隠れる。彼は左手に火のついたタバコを持ち、それで手振りする。カメラを持っていると思われるタファニが、フレーム外から話す。 |
|
TAFANI タファニ |
So you admit to being present for the assassination? それで、あなたはあの暗殺に直面していたことを認めますか? |
SUBJECT 対象 |
Of course I admit to it, the damn thing was all on camera. And more fool me for reading the wrong forecast and dressing for the rain… I do take issue with your wording, though. That— 当然認める。全部カメラに収められているしな。間違った天気予報を見て雨の装いをしたのはさらにバカだった……ただ、そちらの言葉選びには問題がある。あれは── |
Subject jabs the air with the cigarette. 対象はタバコを突き出す。 |
|
—was not an "assassination." I'd know. It was a killing. ──「暗殺」ではない。きっとそうだ。あれは殺人だ。 |
|
TAFANI タファニ |
What do you mean? どういうことですか? |
Subject takes a long drag on his cigarette, exhaling smoke. 対象はタバコを長く吸い、煙を吐き出す。 |
|
SUBJECT 対象 |
An assassination, done properly, looks like any typical… expiration. Slipping in the shower. Overdrinking. A heart attack. God, I couldn't tell you how many of those I've done. And none were meant to be noticed. 適切に行われた暗殺は、典型的な……往生のように見える。シャワー中に足を滑らせる。飲み過ぎる。心臓発作。ああ、そのうちのどれほどが私の仕業なのかは言えないさ。そのどれも認知されるようには行われない。 |
Subject coughs for several seconds. 対象は数秒間咳をする。 |
|
Do you think anyone was trying to go unnoticed, shooting one of the most powerful men on the planet in front of a crowd of his devoted followers? No. It was a killing. A spectacle. It was meant to be seen. 地球で最も力を持った者の一人を、熱心な支持者の群衆の目の前で射殺して、認知されないようにする人がいると思うか? いない。あれは殺人だ。見世物だ。見られるべく行われるものだ。 |
|
TAFANI タファニ |
I don't think most people would agree with your definition of assassination. あなたの暗殺の定義に同意する人はそう多くはないと思いますね。 |
SUBJECT 対象 |
That's language, yes? It only means something so long as we're all in agreement. Too many differing interpretations and a word becomes only so much shape and sound. それは言葉の話だな? 皆が同意する限り、言葉は意味を持つ。解釈が多すぎれば、言葉はわずかな形と音にしかならない。 |
TAFANI タファニ |
Would carrying an umbrella on a sunny afternoon be something that was "meant to be seen?" 晴れた午後に傘をさすことは、「見られるべく行われ」ることではありませんか? |
Subject chuckles. 対象はクツクツ笑う。 |
|
SUBJECT 対象 |
Now he's catching on. そうすれば耳目を集めるだろうな。 |
Subject takes another drag of his cigarette. 対象はもう一度タバコを吸う。 |
|
You look disappointed. がっかりしているようじゃないか。 |
|
TAFANI タファニ |
You still haven't really answered — about the first thing. You keep dancing around the subject. まだ答えをもらっていません──最初の件についてです。話をうやむやにしているばかりではないですか。 |
SUBJECT 対象 |
I apologize. When I get started talking I never really stop. A terrible habit, really. What was it you wanted to know, again? 申し訳ない。話し始めると止められないものでな。悪い癖だ。聞きたい話はなんだったか? |
Silence. 沈黙。 |
|
TAFANI タファニ |
Did you or did you not shoot John F. Kennedy? あなたは、ジョン・F・ケネディを撃ちましたか、撃ちませんでしたか? |
SUBJECT 対象 |
Well. That's the question, isn't it? ふむ。それが問題だ、ということだな? |
> RECORDING ENDS <
> 記録終了 <
Designation: Ideatic Specimen 001-288
指定名称: アイデア標本001-288
Investigator: Agent Tomlin
調査者: エージェント トムリン
Point of Origin: Aaron Laguardia, 1976
発信源: アーロン・ラガーディア、1976年
Description: EE-001 was orchestrated by Jacqueline Kennedy Onassis's mother, Janet Lee Bouvier, who had secretly disapproved of her daughter's choice of spouse. Additionally, Bouvier was also responsible for the 1975 death of her second son-in-law, Aristotle Onassis, who is believed to have passed away due to complications from a neuromuscular junction disease.
説明: EE-001は、娘の配偶者の選択に密かに反対していた、ジャクリーン・ケネディ・オナシスの母ジャネット・リー・ブーヴィエによって画策されました。加えて、ブーヴィエは、2人目の義理の息子アリストテレス・オナシスの1975年の死──神経筋接合部疾患の合併症で亡くなったと思われている──の原因でもあります。
Additional Notes: For the duration of the interview, Laguardia appeared to be making fixed eye contact with an indeterminate point 3-5 inches to the left of my head. This habit remained consistent even when I shifted in my seat or stood up to fetch him a cup of water. I suggest we isolate him to test for additional symptoms, he might be further along than initially anticipated.
付記: インタビュー中、ラガーディアは私の頭から3-5インチほど左のどこかを見つめているようでした。この癖は、私が座りなおしたり、水を取りに行ったりした際も継続していました。彼を隔離して、さらなる症状がないか調べるテストを提案します。当初の予想よりも症状が進行しているのかもしれません。

Photo of the "umbrella man" witnessed near the motorcade during EE-001. EE-001中の車列近くで目撃された「アンブレラマン」の写真。
ITEM 3: Audio tape of a phone call Jack Ruby made shortly after being detained for killing Lee Harvey Oswald. Only Ruby's side of the exchange is audible.
物品3: ジャック・ルビーが、リー・ハーヴェイ・オズワルド殺害の容疑で拘束された直後に掛けた電話の音声テープ。ルビー側の会話だけが聞こえる。
Audio Log
音声ログ
> RECORDING STARTS <
> 記録開始 <
RUBY ルビー |
It's me. 俺だ。 |
---|---|
Silence. 沈黙。 |
|
So you've heard already, have you? News travels fast. ならもう聞いたんだな? 噂はすぐ広まるもんだ。 |
|
Silence. 沈黙。 |
|
What's the problem? I had an opportunity and I took it, like you said. And I only needed one shot, so you tell Eddie he can get off my ass about my aim. 何が問題なんだ? アンタの言う通り、チャンスがあったからやったんだ。しかも1発で十分だったからな、エディーに俺の銃の腕前についてグチグチ言うのをやめろと言ってくれ。 |
|
Silence. 沈黙。 |
|
Yeah, I guess I could've been more discreet about it, but— ああ、確かにもっと慎重になってもよかったかもしれないが── |
|
Silence. 沈黙。 |
|
What do you mean "too much attention?" Nobody cares about that two-bit— 「注目を引きすぎた」とはどういうことだ? あんなどうでもいいことで── |
|
Silence. 沈黙。 |
|
He shot who?! 奴は誰を撃ったんだ?! |
> RECORDING ENDS <
> 記録終了 <

U.S. President Lyndon B. Johnson being sworn into office aboard Air Force One, two hours after EE-001. EE-001の2時間後にエアフォースワンで就任の宣言を行う、アメリカ合衆国大統領リンドン・B・ジョンソン。
ITEM 4: A collection of autobiographical tapes privately recorded by U.S. President Lyndon B. Johnson.
物品4: アメリカ合衆国大統領リンドン・B・ジョンソンが個人的に録音した自伝的なテープの集合。
Audio Log
音声ログ
> RECORDING STARTS <
> 記録開始 <
JOHNSON ジョンソン |
There was something wrong with John, you see. Something in his head. 知っての通り、ジョンには妙な点があった。頭の中に何かがいたのだ。 |
---|---|
That's not to say he was— John wasn't crazy. He didn't have a mental sickness. It was… とは言えど、彼は──ジョンは狂ってはいなかった。精神病を患っているわけではなかった。あれは…… |
|
I could see it behind his eyes, sometimes, grey and squirming and full of teeth. Like a parasite, but… larger. I don't know how else to put it. ときおり、彼の目の裏に、歯の並んだ灰色で身もだえするものが見えた。寄生虫のようだったが……より大きいものだった。他にいかに表現できるのだか。 |
|
It was rotting him from the inside. Devouring him by increments and replacing what it ate with more of itself. If he was still around by the time of his second term, he would've… あれは彼を内側から腐らせていた。増殖し、食べた部分を自分で置き換え、彼をむしばんでいた。彼が2期目まで生きていたならば、彼はおそらく…… |
|
The things he told me he'd do. God. Nuclear armageddon would've been mercy. 彼がすると語っていたことを。クソ。核による世界終焉が起きればきっと慈悲となっただろう。 |
|
I've done a great many things throughout my life that I've come to regret. But not this. Not for a damn second. 今は後悔していることなど、この生涯で数多くしてきた。だがこれは違う。一度たりとも後悔したことはない。 |
> RECORDING ENDS <
> 記録終了 <

Photo of the "babushka lady" that was witnessed taking photographs during EE-001. EE-001中に撮影しているのが目撃された「バブーシュカ・レディー」の写真。
Incident 001-D6
インシデント001-D6
Description: On December 1st, 1993, a small electrical fire broke out in the Department of History's physical archives at Site-12. Though the automatic fire suppression system was able to extinguish the flames before they could spread, several historical documents were destroyed in the process.
説明: 1993年12月1日、サイト-12の歴史部門物理アーカイブにて小規模な漏電火災が発生しました。延焼する前に自動消火システムによって消火することができたものの、その最中にいくつかの歴史文書が破壊されました。
ITEM 5: A laser disk copy of Ice Cold: A History of Coolness, a "post-modern, post-truth, post-all" docuseries made by members of Are We Cool Yet? regarding the art collective's history.
物品5: Are We Cool Yet?のメンバーらによって作成された、この団体の歴史に関する「ポストモダン、ポストトゥルース、ポストオール」ドキュメンタリーシリーズである、『氷冷: クールの歴史』のレーザーディスク。
Video Log
映像ログ
> RECORDING STARTS <
> 記録開始 <
For the duration of the interview, which appears to have been filmed in a parking garage, the Zapruder film is projected onto a concrete wall behind its creator. In this version of the footage, a parade of domesticated clowns is cavorting through the motorcade as Kennedy is assassinated. 立体駐車場内で撮影されているように思われるこのインタビュー中、ザプルーダーフィルムがその製作者の背後のコンクリート壁に映し出されている。この映像のバージョンでは、ケネディが暗殺される際に家畜クラウンのパレードが車列の間ではしゃぎまわっている。 |
|
ZAPRUDER ザプルーダー |
We got the call from JFK's campaign manager sometime in the spring of '62, I think? It was pretty crazy, we'd never gotten a call from any big names before. '62年春のいつかだったか、私たちはJFKの選挙運動マネージャーに呼びかけられた。ずいぶん変なことだったよ、それまでビッグネームに呼ばれたことはなかったからな。 |
INTERVIEWER インタビュアー |
What was the call about? どのような話だったのですか? |
ZAPRUDER ザプルーダー |
They wanted us to shoot an ad for his upcoming reelection campaign. Make something that would grab everyone's attention, get the youth voting, y'know? We workshopped it for about a week before I figured it out. 今度の再選のときの選挙運動用に広告を打ってほしいらしかった。皆の注意を惹ける、若年層の票を集められる何かを作る、わかるだろ? 1週間くらいワークショップを開いて、思いついたんだ。 |
Zapruder grins. ザプルーダーはニヤリとする。 |
|
Assassination! That would get eyes like crazy. 暗殺だ! これはきっと途方もなく目を引く。 |
|
INTERVIEWER インタビュアー |
Do you know who shot JFK, then? では、誰がJFKを撃ったのか、知っているのですか? |
ZAPRUDER ザプルーダー |
I dunno. I was pretty hungover that day, so I can't say for sure who ended up doing it. I'm surprised I was even able to keep the camera steady. いや。あの日は二日酔いがひどくて、誰が結局やったのかはっきりとはわからない。カメラをしっかり持てていたのは自分でも驚いているよ。 |
INTERVIEWER インタビュアー |
What did Kennedy's people think of your video? ケネディ関係者はあなた方のビデオをどう考えていましたか? |
ZAPRUDER ザプルーダー |
They ended up cancelling the campaign before we could send it in. Shame, would've loved to see a dead guy run for president. 結局、私たちが送る前に、選挙運動をやめてしまった。残念だな、死者が大統領に立候補するのを見たかったのだが。 |
Zapruder laughs. ザプルーダーは笑う。 |
|
I mean, he couldn't be any worse than the jokers we already have to choose from, right? 私たちが選ばねばならなかったジョーカーどもより、彼のほうがマシだったってことだよ。だろう? |
> RECORDING ENDS <
> 記録終了 <
Item №: SCP-001
アイテム番号: SCP-001
Object Class: Maksur
オブジェクトクラス: Maksur
Special Containment Procedures: SCP-001-A is to be sealed in a lead-lined box and interred in Holyhood Cemetery in Brookline, Massachusetts. SCP-001-B is to be held in a standard containment chamber positioned beneath the primary conference room of Site-01.
特別収容プロトコル: SCP-001-Aは、鉛ライニングの施された箱に封印され、マサチューセッツ州ブルックラインのホーリーフッド墓地に埋葬されます。SCP-001-Bは、サイト-01最高会議室直下の標準収容チャンバーに保管されます。
SCP-001-A and SCP-001-B may not, under any circumstances, be allowed to come into physical contact with one another.
SCP-001-AとSCP-001-Bは、いかなる状況下でも、互いに物理的接触することが許可されてはなりません。
Description: SCP-001-A is the projectile that killed U.S. President John F. Kennedy. It does not possess any verifiable anomalous properties.
説明: SCP-001-Aは、アメリカ合衆国大統領ジョン・F・ケネディを殺害した発射体です。いかなる検証可能な異常性質も有していません。
SCP-001-B is the corpse of U.S. President John F. Kennedy. Since his assassination in 1963, SCP-001-B has failed to decay. It does not possess any other verifiable anomalous properties.
SCP-001-Bは、アメリカ合衆国大統領ジョン・F・ケネディの死体です。1963年に暗殺されて以来、SCP-001-Bは腐敗できていません。他に検証可能な異常性質は有していません。
Radiocarbon dating suggests that SCP-001-B has been dead for at least 20,000 years.
放射性炭素年代測定法からは、SCP-001-Bは少なくとも20000年間死亡した状態であることが示唆されています。

Name: John Fitzgerald Kennedy
名前: ジョン・フィッツジェラルド・ケネディ
Sex: Male
性別: 男
Age: 46
年齢: 46歳
Cause of Death: Homicide, firearm
死因: 他殺、銃殺
Time of Death: 5:30 PM (GMT)
死亡時刻: 5:30 PM(GMT)
Identifying Marks: Face rendered unrecognizable due to extensive cranium damage. DNA, fingerprints, and dental records match.
識別される特徴: 広範な頭蓋損傷により顔面の認識不可。DNA、指紋、歯科記録は一致。
Examination Summary: Body remarkably cold, considering recency of death. Skull partially collapsed. Wounds from the first bullet, in the upper back and throat, were not found. No other injuries uncovered.
検査概要: 死が最近であることを考えると顕著に体が冷たい。頭蓋骨が一部崩壊。最初の弾丸による上背と喉の傷は発見できず。他の傷の発見なし。
Additional Notes: N/A
付記: N/A
ITEM 6: Film reel anonymously sent to the private residence of former Chief Justice Earl Warren.
物品6: 元最高裁判所長官アール・ウォーレンの個人宅に匿名で届けられたフィルムリール。
Video Log
映像ログ
> RECORDING STARTS <
> 記録開始 <
The camera appears to have placed on the counter of a picnic table at an indeterminate park. Across from the counter is the subject, a woman whose face is out of frame from the chin up. She appears to be wearing a headscarf. カメラは不明な公園のピクニックテーブルのカウンターに置かれているように思われる。カウンターの向かいには、あごから上がフレーム外の女性がいる。彼女はヘッドスカーフを被っているように思われる。 |
|
SUBJECT 対象 |
All my life, I have always preferred to play games that I know I will win. "Luck," my grandmother said, "is a luxury only for those who can afford to lose." この人生ずっと、自分の勝利が確実なゲームを選んで遊んでいました。「運は負ける余裕のある人にのみ許された贅沢品だ」と祖母は言っていましたから。 |
Subject places three paper cups on the table in a row. 対象は、テーブルに3つの紙コップを一列に並べる。 |
|
Of these, my favorite has always been "find the lady." It is a simple game, and probably too well known to always work, but simplicity is a balm to me in this violent and complicated world. その中でも「ファインド・ザ・レディー」はずっと好き好んでいます。シンプルなゲームですし、有名すぎて常にはうまくいかないかもしれませんが、単純さは、この暴力的で複雑な世界の中で慰めとなってくれます。 |
|
Subject displays a marble to the camera, then places it under the cup on the right. She starts shuffling the cups around, continuing to speak as she does so. 対象はカメラにビー玉を見せ、それを右手のコップの下に入れる。彼女はコップをシャッフルし始め、話し続けながらシャッフルも続ける。 |
|
It is like this: you turn and you turn the cups or the cards or the caskets around. You show the mark your trick. You talk to him, make him feel smart. "Don't look at my hands," you tell him. "Look at my face. Look at me." And when he's ready to gamble it all… まさにこの通りです。コップなりトランプなり箱なりを回し回し、カモに手品を見せる。相手に「私の手ではなく、顔を見て。私を見てください」と話しかけ、賢い気分にさせる。そして相手の賭けの準備ができたとき…… |
|
Subject raises all three cups at once, revealing them all to be empty. 対象は3つのコップ全てを同時に上げ、全てが空であることを明らかにする。 |
|
He learns there was never a lady to find. 相手は見つけるべきレディーがいないことを知ります。 |
|
Subject lowers the cups, then places a marble under each of them. 対象はコップを下ろし、それぞれにビー玉を置く。 |
|
Kennedy — is another kind of shell game. ケネディ──これもある種のいかさま博打シェルゲームです。 |
|
Subject starts shuffling the cups, faster than before. 対象は先ほどより早くコップをシャッフルし始める。 |
|
They dazzle you with the mysteries, the questions. How did they kill him? Why? And who really did it? Was it her? Or him? Was it me? ミステリーや問題で目をくらませます。どうやって殺したのか? なぜ? 誰が本当に殺した? 彼女? 彼? それとも私? |
|
Subject stops shuffling the cups. 対象はコップのシャッフルを止める。 |
|
You look, and you look— どうぞ、ほら── |
|
Subject raises the left cup, showing it to be empty. 対象は左手のコップを上げ、空であることを示す。 |
|
And you look. この通り。 |
|
Subject raises the right cup. It is empty. 対象は右手のコップを上げる。空である。 |
|
When the truth has been in front of your eyes the entire time. 真実はずっと目の前にあったのだとしたなら。 |
|
Subject raises the center cup. Beneath it is a single bullet. 対象は中央のコップを上げる。中には1発の弾丸がある。 |
> RECORDING ENDS <
> 記録終了 <
After snooping through the Foundation's Persons of Interest files, I've collated a list of notable 001 suspects. There looked to be plenty more, but I didn't have time for anything else.
財団の要注意人物ファイルを嗅ぎまわって、特筆すべき001容疑者のリストを集めた。これよりずっと多くありそうだったが、他を探る時間はなかった。
"Umbrella Man" | Professional killer, identity unknown. Theorized to have been employed by MI6. |
「アンブレラマン」 | 正体不明のプロ殺人鬼。MI6に雇用されていたと理論立てられている。 |
George Warren Hickey Jr. | Secret Service agent that was stationed in the car directly behind Kennedy's vehicle. Received a large sum of money from one of the Unusual Incidents Unit's front organizations several days later. |
ジョージ・ウォーレン・ヒッキー・ジュニア | ケネディの車のすぐ後ろの車に配備されていたシークレットサービスエージェント。数日後、異常事件課のフロント組織の1つから多額の金銭を受け取った。 |
"Badge Man" | Identity unknown. Suspected ties with the KGB. |
「バッジマン」 | 正体不明。KGBと関連があると疑われている。 |
Hugh Cartwright | Younger brother of Hogarth Cartwright, then-leader of the Chicago Spirit. |
ヒュー・カートライト | シカゴ・スピリットの当時リーダーだったホガース・カートライトの弟。 |
Jack Ruby | Nightclub owner primarily known for killing Lee Harvey Oswald. Believed to have previously done business with organizations associated with the Scarlet King. |
ジャック・ルビー | リー・ハーヴェイ・オズワルド殺害で主に知られるナイトクラブオーナー。以前に緋色の王関連組織と取引を行ったことがあると考えらえている。 |
"The Three Tramps" | Identities unknown. Several members of the Secret Service that witnessed the assassination claim to have seen them in their dreams the previous night. |
「3人のトランプ」 | 正体不明。暗殺を目撃したシークレットサービスのメンバー数名は、前夜に彼らを夢で見たと主張している。 |
James Earl Files | Claims to have fired a gun from inside the Texas School Book Depository, having accidentally dropped his pistol out of the sixth floor window with the safety off. |
ジェームズ・アール・ファイルズ | 誤って拳銃をセーフティ解除したままテキサス教科書倉庫の6階窓から落とし、建物内部から発砲したと主張している。 |
Siena 5 | Operative of a tachyon regulation agency from the 28th century. |
シエナ5 | 28世紀のタキオン規制機関の工作員。 |
ZSNMVCYTBBGG | Oiu mrs xbfk wfnh bzucnrz, rlba'h zcx? Gg kbg kmj kf tlpfh nsw, yshff djy. |
WWCIQHVGIWQ | Qoho, vmes io pmh giwwrr wuo gyecv? Yhixmpyx, qbi zowrr kbhdquwuoffv vb gdgfvp bl brouhdlwo oolin. |
Möngke Khan | Temporally-displaced khagan of the 13th century Mongol Empire. |
モンケ・カーン | 13世紀モンゴル帝国の時間的追放されたカガン。 |
Jacqueline Kennedy Onassis | John F. Kennedy's widow. |
ジャクリーン・ケネディ・オナシス | ジョン・F・ケネディの未亡人。 |
Dr. Thaddeus Robspierre Xyank | Deceased director of Research and Containment Team Δt. |
タデウス・ロブスピエーレ・ザイアンク博士 | 故研究収容チームΔt管理官。 |
ITEM 7: Film reel recovered from the Walter Reed National Military Medical Center, labeled "JFK Autopsy Footage (2 of 3)"
物品7: ウォルター・リード国立軍事病院から回収された、「JFK検視映像(2/3)」とラベルされたフィルムリール。

Video Log
映像ログ
> RECORDING STARTS <
> 記録開始 <
Due to poor camera quality and low lighting, this film's contents are extremely difficult to discern. This transcription should be considered to be largely conjecture. カメラ性能が低く、明度も低いため、フィルムの内容は非常に判別困難である。この転写の大部分は推測によるものであることに留意せよ。 |
|
Footage begins in the interior of a cavern, lit by a lamp strapped to the cameraman, who appears to be wearing caving gear over hospital scrubs. His surgical gloves are visibly torn and stained with blood. 映像は、カメラマンに取り付けられたランプに照らされている洞窟内部から始まる。カメラマンは医療用手術着の上から洞窟探検装備を着けているようであり、その手術用手袋は目に見えてやぶれ、血で汚れている。 |
|
For the first 18 minutes of film, the cameraman slowly works his way through the cave, gradually descending. The only sounds audible throughout are the cameraman's breathing, the wind, and a low, arrhythmic thumping sound. フィルムの最初の18分間で、カメラマンは洞窟の中をゆっくりと進み、徐々に下っていく。最中に聞こえる音は、カメラマンの息と、風と、低く不規則なドスンという音だけである。 |
|
At 18:32, the cameraman reaches a narrow passage with a hole in the wall to his left. When he peers through the wall, something red and pulpy is visible on the opposite side. The cameraman inhales sharply and quickly continues through the passage. 18:32、カメラマンは左手の壁に穴のある狭い通路に着く。壁の中を覗くと、赤くドロドロした何かが反対側に見える。カメラマンは息を呑み、速やかに通路を進み続ける。 |
|
Cameraman continues to descend until 31:01, when he enters a small alcove. Another man is crouched on its opposite side, his face in profile, cradling something that might be a large stone or a skull. He appears to be mumbling to himself, though his speech isn't picked up by the camera's microphone. カメラマンは31:01まで下り続け、小さなアルコーブに入る。反対側には横顔が見える別の男がうずくまり、大きな石か頭蓋骨のような何かを抱えている。彼はボソボソとつぶやいているように思われるが、音声はカメラのマイクに拾われていない。 |
|
CAMERAMAN カメラマン |
Commander Humes? Is that you? ヒュームズ中佐? あなたですか? |
HUMES ヒュームズ |
<unintelligible> <判別不能> |
CAMERAMAN カメラマン |
Commander Humes? ヒュームズ中佐? |
HUMES ヒュームズ |
<unintelligible> <判別不能> |
CAMERAMAN カメラマン |
…James? ……ジェームズ? |
As if only just noticing his presence, Humes turns to look directly at the cameraman, eyes glinting strangely in the gloom. Seen straight-on, it becomes apparent that a large chunk of his head is missing. 今カメラマンの存在に気づいたかのように、ヒュームズは向き直ってカメラマンを直視し、暗闇の中で目が奇妙に光る。まっすぐ見ると、彼の頭の大部分が欠けていることが明らかになる。 |
|
HUMES ヒュームズ |
Is this how it happens? こうやって起きたのか? |
> RECORDING ENDS <
> 記録終了 <

Name: John F. Kennedy
名前: ジョン・F・ケネディ
Sex: Male
性別: 男
Age: 46
年齢: 46歳
Cause of Death: Homicide, firearm
死因: 他殺、銃殺
Time of Death: 5:30 PM (GMT)
死亡時刻: 5:30 PM(GMT)
Identifying Marks: Face unrecognizable due to faulty memory. DNA and dental records match.
識別される特徴: 欠陥のある記憶力のため顔面の認識不可。DNA、歯科記録は一致。
Examination Summary: Body's temperature close to freezing. Skull fully collapsed. Hands missing. Had trouble finding the bullet holes.
検査概要: 体温が凍結に近い。頭蓋骨は完全に崩壊。手が欠損。弾痕を探すのに苦労。
Additional Notes: I never want to do this again.
付記: これは二度としたくない。
Item №: SCP-001
アイテム番号: SCP-001
Object Class: Sapientia
オブジェクトクラス: Sapientia
Special Containment Procedures: Non-applicable.
特別収容プロトコル: 適用不可。
Description: SCP-001 is an anomalous neurological disorder that was discovered by Foundation researchers during the 1963 investigation of the Kennedy assassination, when over 100 witnesses to the event began displaying severe symptoms.
説明: SCP-001は、1963年のケネディ暗殺の調査中、100名以上の事件目撃者が深刻な症状を示し始めたときに財団研究者らによって発見された、異常な神経学的疾患です。
The primary effect of SCP-001 is the divergence of perception from objective reality. 80-95% of the population appear to possess a mild variant of SCP-001, including nearly all Foundation personnel. It is theorized that SCP-001 is responsible for various clerical errors in Foundation documentation; for example, the phenomenon of multiple anomalies receiving the same numerical designation.
SCP-001の主要な効果は、認知の客観的現実からの相違です。ほぼ全ての財団職員を含む、人口の80-95%はSCP-001の軽度の変異種を有しているものと思われます。SCP-001は財団文書の様々な事務的誤り──例えば多数のアノマリーが同一の数字的指定名称を受ける現象──の原因であると理論立てられています。
Presently, no known treatment for SCP-001 exists.
現在、知られているSCP-001の治療法は存在しません。
ITEM 8: Video tape recovered from the 1978 estate sale of Neil Tafani, an outspoken Kennedy truther. Footage appears to have been removed from the end of the tape.
物品8: 歯に衣着せぬケネディ陰謀論者だったニール・タファニの、1978年のエステートセールから回収されたビデオテープ。テープの最初と最後から映像が除去されているものと見られる。
Video Log
映像ログ
> RECORDING STARTS <
> 記録開始 <
An unidentified subject sits across from the camera, swathed in shadow. They are holding an unlit cigarette in their right hand, gesturing with it. Tafani, who is sitting behind the camera, speaks from out of frame. 身元不明の対象がカメラの向かい側に座り、闇に隠れる。その人物は右手に火のついていないタバコを持ち、それで手振りする。カメラの後ろで座っているタファニが、フレーム外から話す。 |
|
TAFANI タファニ |
Thank you so much for coming to speak with— 今回は応じていただき── |
SUBJECT 対象 |
You don't got to stand on formality with me. そう他人行儀にする必要はない。 |
TAFANI タファニ |
Right. I'll cut to the chase, then… Did you shoot John F. Kennedy? わかりました。では、単刀直入に尋ねますが……あなたはジョン・F・ケネディを撃ちましたか? |
Silence. 沈黙。 |
|
SUBJECT 対象 |
Does it matter? それは重要なのか? |
TAFANI タファニ |
What? 何ですって? |
SUBJECT 対象 |
Whether or not I shot him. Does it matter? I mean, I could tell you anything, right? 私が撃ったかどうかだ。重要なのか? 私はどうとでも言えるじゃないか。 |
I could say that I did do it. Or that I was just another patsy. Or that I didn't do it, but the guy who did used my gun. I could tell you whatever story I felt like. It wouldn't change a thing. 私がやったと言える。あるいは、私は単に利用されただけとも。あるいは、私はしていないが、撃った人が私の銃を使ったとも。私が考えたどんな物語も伝えられる。それでも何も変わらない。 |
|
TAFANI タファニ |
The truth always matters. 真実は常に重要です。 |
SUBJECT 対象 |
The truth… 真実か…… |
Subject chuckles bitterly. 対象は荒々しくクツクツ笑う。 |
|
SUBJECT 対象 |
You want to know the truth? Well, the truth is, I don't have a single goddamn idea if I did it or not. 真実を知りたいのか? なら、真実は、私がやったかどうか私にはこれっぽちもわからないということだ。 |
Now, can you pass me a light? I feel like an idiot, waving this thing around. それで、火を貸してくれないか? これを振り回してしまってはバカみたいだ。 |
|
Tafani briefly leans into frame as he passes the subject a lighter. The subject fiddles with it for a moment, before lighting the cigarette in a brief flash of flame. Though your face is only lit up for a fraction of a moment, it is plainly recognizable. タファニは速やかに身を乗り出してフレームに入り、対象にライターを渡す。対象はライターをしばらくもてあそんでから、短時間の炎の閃光の中タバコをつける。あなたの顔は一瞬しか照らされなかったが、はっきりと認識できる。 |
> RECORDING ENDS <
> 記録終了 <
Incident 001-G9
インシデント001-G9
Description: On November 22nd, 1983, the security camera in Agent Tomlin's Site-01 office briefly ceased functioning for 5.6 seconds. At some point within this interval of time, Tomlin vanished, leaving behind a spot of his own blood on the seat of his chair. Investigators later found an unloaded pistol and a handwritten note in the drawer of his desk; forensic analysis suggests that Tomlin wrote it earlier that day. It reads as follows:
説明: 1983年11月22日、エージェント トムリンのサイト-01オフィスの監視カメラが、5.6秒間機能を停止しました。その間のどこかで、トムリンは、椅子のシートに1点の血の染みを残して消失しました。のちに調査者によって、デスクの引き出しに弾の入っていない拳銃と手書きのメモが発見されました。科学捜査的分析により、その日のその時間までにトムリンがメモを書いたことが示唆されています。メモには以下のように書かれていました。
Working for an organization like the Foundation, one grows inured to conspiracy. Our purpose is to erase whatever information the public isn't ready for from the face of history. This, of course, does not mean that all conspiracies are true. Jews don't control the world government, fluoride in the water supply isn't being used to control your mind, and the Beatles didn't cover up Paul McCartney's death.
財団のような組織で働いていると、陰謀に慣れてくる。我々の目的は、民衆が準備できていない情報を歴史の表面から消し去ることだ。当然、これは全ての陰謀が真実であることを意味しているわけではない。ユダヤ人は世界政府を支配していないし、水道のフッ化物は精神を操作するために使われていないし、ビートルズはポール・マッカートニーの死を隠していない。
If every Kennedy conspiracy we had on record went off at once, there wouldn't be enough standing space in all of Dallas for that many assassins. If Kennedy had been hit by that many bullets at once, he'd likely be crushed to death under all that lead or vaporized by the amassed kinetic force. It simply isn't possible for all to be true.
仮に、我々が記録した全てのケネディの陰謀が一度に発生したならば、ダラス全域にはそれほど多くの暗殺者が立てるスペースはないだろう。仮に、ケネディがそれほど多くの弾丸を一度に浴びれば、きっと大量の鉛に圧死するか、蓄えられた運動力で蒸発するだろう。全てが真実であることは単純に無理な話だ。
But impossible things happen here every day, don't they?
だが、ここでは、無理な話は毎日起きている。だろう?
The investigation into Tomlin's disappearance has since been suspended at the request of the ████████ █████████ Department.
これ以降、トムリン消失の調査は████部門の要請により凍結されました。

Name: John Doe
名前: ジョン・ドゥ
Sex: Male
性別: 男
Age: Unknown
年齢: 不明
Cause of Death: Suicide, firearm
死因: 自殺、銃殺
Time of Death: Unknown
死亡時刻: 不明
Identifying Marks: N/A
識別される特徴: N/A
Examination Summary: Body frozen solid. Head and arms missing, removed post-mortem. The bullet hole wouldn't stop bleeding.
検査概要: 体は凍結している。頭部と腕部は死後除去され欠損。弾痕は出血を止めない。
Additional Notes: Kept getting lost on my way there. Accidentally dropped my scalpel in and didn't hear it hit the bottom.
付記: そこで私は迷子になっていた。メスを誤って落としたが、底に落ちた音が聞こえなかった。

Item №: SCP-001
アイテム番号: SCP-001
Object Class: Principalis
オブジェクトクラス: Principalis
Special Containment Procedures: SCP-001's effects can not and should not be contained. Those reading this document are to understand that one or more of the following descriptions are correct:
特別収容プロトコル: SCP-001の効果は収容できず、すべきではありません。この文書を読んでいる人は、以下の説明の1つ以上が正確であることを理解します。
Description [01]: SCP-001 is the bullet responsible for John F. Kennedy's death. It does not possess any anomalous properties.
説明[01]: SCP-001はジョン・F・ケネディの死の原因となった1発の弾丸です。異常性質を有していません。
Description [02]: SCP-001 is a bullet that has never been fired. It is believed to have generated the mass delusion that Lee Harvey Oswald ever existed.
説明[02]: SCP-001は発射されたことのない1発の弾丸です。リー・ハーヴェイ・オズワルドが存在したという集団妄想を生み出したと考えられています。
Description [03]: SCP-001 is the bullet-shaped focal point of an ongoing TK-Class Certainty Restructuring Event. All individual perceptions of the anomaly are partially-to-mutually exclusive and equally accurate.
説明[03]: SCP-001は、進行中のTKクラス事実再構築イベントの弾丸型の焦点です。このアノマリーに対する全ての個々の認識は、部分的から相互的に排他的であり、等しく正確です。
Description [04]: SCP-001 is the bullet, yes. And it is the badge. It is the men in dark suits and the men with bags over their heads and the men we aren't allowed to remember. It is an impossibly vast and influential conspiracy that has affected society on every conceivable level.
説明[04]: SCP-001は1発の弾丸です、その通りです。そしてバッジです。黒いスーツの男たちであり、頭に袋を被った男たちであり、我々が覚えることを許されていない男たちです。考えられうる限りあらゆるレベルで社会に影響を与えた、果てしなく広範で影響力のある陰謀です。
Description [05]: SCP-001 is truth itself; the Foundation all things are built upon.
説明[05]: SCP-001は真実そのものです。全ての物事の礎です。

Name: N/A
名前: N/A
Sex: N/A
性別: N/A
Age: N/A
年齢: N/A
Cause of Death: N/A
死因: N/A
Time of Death: N/A
死亡時刻: N/A
Identifying Marks: N/A
識別される特徴: N/A
Examination Summary: Couldn't get close enough to look. Doctors come and they fall in, down through the hole. I think they're still falling. I can hear the wind as it passes through them.
検査概要: 見られるほど近寄ることができない。博士らが来て穴に落ちた。彼らはまだ落ちているだろう。彼らを過ぎる風の音が聞こえる。
Additional Notes: [DATA EXPUNGED]
付記: [データ削除済]
ITEM 9: Cassette tape that was found on John F. Kennedy's person after his assassination.
物品9: 暗殺後のジョン・F・ケネディの身の回りから発見されたカセットテープ。
Audio Log
音声ログ
> RECORDING STARTS <
> 記録開始 <
Silence. 沈黙。 |
|
Weighty plastic click. 重いプラスチックのカチッという音。 |
|
SUBJECT 対象 |
I've been thinking about the Mandela Effect. The term refers to the phenomenon of false memory — named after the large-scale misconception that Nelson Mandela died in prison in the 1980s, rather than as a free man in 2013. マンデラ効果について考えている。この用語は偽の記憶の現象を指したものだ──ネルソン・マンデラは自由の身で2013年に亡くなったにもかかわらず、1980年代に獄中死したとする大規模な記憶違いから命名された。 |
Many civilians believe this is proof of parallel realities, timelines. Though such things, of course, do exist, the only thing the so-called Mandela Effect proves is the American's stupefying inattention towards world events. 多くの市民は、これが平行現実、タイムラインの証拠だと信じている。もちろんその種のものは実在するが、いわゆるマンデラ効果が証明するのは、世界的な出来事に対するアメリカ人の驚くような無関心だけだ。 |
|
And yet. それでも。 |
|
There's something worth thinking about, in that. それには考える価値がある。 |
|
Click. カチッ。 |
|
Tape whirring. テープが音を立てる。 |
|
Click. カチッ。 |
|
I am holding the bullet in my hand. I am looking at it, and in this moment— あの弾丸を手に握っている。それを見て、この瞬間── |
|
Click. カチッ。 |
|
Tape whirring. テープが音を立てる。 |
|
Click. カチッ。 |
|
—overlayed over one another, like light through colored panes of glass. I blink, and I see the bullet. ──互いに重ね合わされる。色付きガラス板を通る光のように。瞬きしても、弾丸は見える。 |
|
I blink again, and I see— もう一度瞬きすると── |
|
Click. カチッ。 |
|
Tape whirring. テープが音を立てる。 |
|
Click. カチッ。 |
|
When perception can no longer be shared, where can truth be found? Where does it go? How does it change? 認知がもはや共有できなくなったとき、真実はどこに見つかる? どこへ行く? どう変化する? |
|
Click. カチッ。 |
|
Tape whirring. テープが音を立てる。 |
|
Click. カチッ。 |
|
I am holding the bullet in my hand. I am— あの弾丸を手に握っている。それを── |
|
Click. カチッ。 |
|
Tape whirring. テープが音を立てる。 |
|
Click. カチッ。 |
|
—how to get it across. Sometimes, I think I can find a way. The words seem so close to being within my reach — but then they slip through, and I remember. Nobody will ever know the world the way I do. ──それをどう理解させるか。ときおり、方法を見つけられるかもしれないと思うことがある。言葉が手に届く距離にあるように見える──だが、言葉は手から滑り落ち、思い出すのだ。何者もこの世界を、私のように理解することはないことを。 |
|
Click. カチッ。 |
|
Tape whirring. テープが音を立てる。 |
|
Click. カチッ。 |
|
Nobody will ever know— 何者もこの世界を── |
|
Click. カチッ。 |
|
Tape whirring. テープが音を立てる。 |
|
Click. カチッ。 |
|
Nobody will ever know— 何者もこの世界を── |
|
Click. カチッ。 |
|
Tape whirring. テープが音を立てる。 |
|
Click. カチッ。 |
|
Nobody will ever know— 何者もこの世界を── |
|
Click. カチッ。 |
|
Tape whirring. テープが音を立てる。 |
|
Click. カチッ。 |
|
Nobody wi— 何者も── |
|
BANG. バン。 |
> RECORDING ENDS <
> 記録終了 <
Item №: SCP-001
アイテム番号: SCP-001
Object Class: [DATA EXPUNGED]
オブジェクトクラス: [データ削除済]
Special Containment Procedures: [DATA EXPUNGED]
特別収容プロトコル: [データ削除済]
Description: SCP-001 is the gunman, pulling the trigger.
説明: SCP-001は、引き金を引いた犯人です。
ITEM 10: One bullet (used).
物品10: 1発の弾丸(使用済み)。

記事ここまで
tag: 001-proposal absurdism anomalous-event are-we-cool-yet cadaver cosmic-horror delta-t esoteric-class historical horror illustrated k-class-scenario memory-affecting meta mind-affecting mystery neurological observational paradox political probability reality-bending rewrite scp sensory temporal uncontained weapon
タグ: en 001提言 (不条理劇) (超常イベント) are-we-cool-yet 死体 (コズミックホラー) デルタ-t esoteric-class 歴史 (ホラー) (書き下ろし) k-クラスシナリオ 記憶影響 メタ 精神影響 (ミステリー) 神経 観測 パラドックス 政治家 確率 現実改変 改稿 scp 感覚 時間 未収容 武器
以下はフォーラム投稿用
ソース: E. T. Cetera's Proposal
著者: Anonymous, MontagueETC改稿
作成日(EN): 2025/03/23
以下は、MontagueETC氏による、「SCP-001 - 陰謀」と題された著者ポストです。
これは『陰謀』というタイトルの001提言の改稿です。
批評者: CornCapri、
Ralliston、
arthcymro、
Billith、
Strange Matter、
Prismal。
ページコンソール
批評ステータス
カテゴリ
SCP-JP本投稿の際にscpタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。
本投稿の際にgoi-formatタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。
本投稿の際にtaleタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。
翻訳作品の下書きが該当します。
他のカテゴリタグのいずれにも当て嵌まらない下書きが該当します。
言語
EnglishРусский한국어中文FrançaisPolskiEspañolภาษาไทยDeutschItalianoУкраїнськаPortuguêsČesky繁體中文Việtその他日→外国語翻訳日本支部の記事を他言語版サイトに翻訳投稿する場合の下書きが該当します。
コンテンツマーカー
ジョーク本投稿の際にジョークタグを付与する下書きが該当します。
本投稿の際にアダルトタグを付与する下書きが該当します。
本投稿済みの下書きが該当します。
イベント参加予定の下書きが該当します。
フィーチャー
短編構文を除き数千字以下の短編・掌編の下書きが該当します。
短編にも長編にも満たない中編の下書きが該当します。
構文を除き数万字以上の長編の下書きが該当します。
特定の事前知識を求めない下書きが該当します。
SCPやGoIFなどのフォーマットが一定の記事種でフォーマットを崩している下書きが該当します。
シリーズ-JP所属
JPのカノンや連作に所属しているか、JPの特定記事の続編の下書きが該当します。
JPではないカノンや連作に所属しているか、JPではない特定記事の続編の下書きが該当します。
JPのGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。
JPではないGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。
ジャンル
アクションSFオカルト/都市伝説感動系ギャグ/コミカルシリアスシュールダーク人間ドラマ/恋愛ホラー/サスペンスメタフィクション歴史任意
任意A任意B任意C- portal:6370408 (02 May 2020 04:11)
コメント投稿フォームへ
注意: 批評して欲しいポイントやスポイラー、改稿内容についてはコメントではなく下書き本文に直接書き入れて下さい。初めての下書きであっても投稿報告は不要です。批評内容に対する返答以外で自身の下書きにコメントしないようお願いします。
批評コメントTopへ