反復0(原題: Iteration 0)

このページの批評は終了しました。

原文: Iteration 0 by HammerMaidenHammerMaiden Rev.15


評価: 0+x

In his hands, Dr. Thaddeus Xyank held the future. And that made him smile.
タデウス・シャンク博士は、その手中に未来を収めていた。それで彼はほほえんでいた。

It was a lump of gray metal, cool to the touch, with a laser etched serial number, a portrait of George Washington, and a UPC code for Bush’s Baked Beans. It took a while to get all of that approved, but he needed to be sure. You couldn’t spit in the Multi-U division without it landing in some parallel world or a seamless wormhole that leads directly to a point exactly 2 cm inside your own rectum. Xyank wasn’t interested in the same-old present in some remote reality where people are giant lizards. He was interested in the future. And here it was.
それは灰色の金属の塊であり、触ると冷たく、シリアルナンバーと、ジョージ・ワシントンの肖像画と、バッシュズ・ベイクド・ビーンズのUPCコードがレーザーで彫られてあった。それらの承認には少々時間が掛かったが、しかし必ずせねばならなかった。マルチ-U部門に唾を吐くのは、どこかのパラレルワールドだとか、自身の直腸の正確に2 cm内側へと直接滑らかに繋がるワームホールだとかに落ちでもしない限りできやしない。シャンクは、どこか遠い現実の、人々が巨大なトカゲであるようなありきたりな世界には興味がなかった。彼は未来に興味をひかれていた。そしてここはまさにそうであった。

“Melissa?”
「メリッサ?」

“Yes sir!” she said, beaming like the fresh ones sometimes do when things are going according to plan.
「イエス、サー!」彼女は、まるで計画通りに事が進んでいるときに新入りが見せるような笑顔をして言った。

“Was the device active when you found the brick?”
「レンガを見つけたとき、装置は起動していたか?」

“Uhh… Mr. Kim?”
「あー……キムさん?」

Assistant Researcher Leonard Kim raised his head from the wiring panel, blinking. “Hm?”
レオナルド・キム研究助手は配線パネルから顔を上げ、瞬きした。「はい?」

“Was the device left on overnight? Dr. Xyank wanted to know its status when the sample was retrieved.” Melissa Brooks was always doing that, in her own vainglorious attempt to curry favor with superiors. Thought there was a promotion in it for her, probably. Shame she was such a kiss-ass that no one else trusted her.
「装置は一晩中起動してたかしら? シャンク博士がサンプルを回収したときの装置の状況を知りたがっていたわ」メリッサ・ブルックスはいつもこんな調子で、上司にこびへつらおうと思いあがっている。そこに自身の昇進が掛かっている、とでも思っていたのだろう。残念なことに、彼女はあまりにおべっかを使っていたため、他の誰も彼女に期待していなかった。

Xyank’s glasses started to fog. His finger tapped. His thumb traced Washington’s nose. Almost without thinking he grabbed a bit of tape from the desk, slapped it on the brick and wrote ‘Retrieved’ in black marker. Just in case.
シャンクの眼鏡は曇り始めた。彼は指で軽く叩いた。親指はワシントンの鼻をなぞった。彼はほぼ考えることなくデスクからテープを一切れとり、レンガに勢いよく貼り付け、そこに黒いペンで「回収済み」と書いた。念のために。

Kim was quiet for a long time. “…Okay, first of all, I didn’t do anything with it.”
キムは長い間口を噤んでいた。「……分かりました。まず何より、私はそれでは何もやっていません」

“I don’t actually care this time, Larry. Just tell me.”
「その時間は無駄だ、ラリー。いいから教えてくれ」

“Alright, yes, I'm sorry. I left it on running a debug after hours. That reference loop just keeps popping up no matter what I do. I’m working on it now.”
「はい、分かりました、すいません。私は定時過ぎにデバッグを投げて帰りました。そこの参照ループは何をしてもずっとポップアップしてます。今私はそれに取り掛かっています」

Xyank nodded. On but not set to 'receive' was a good enough answer. “Melissa, scan the surveillance logs from last night through this morning. I want to know about every spark, bang, shimmy, and flash.”
シャンクは頷いた。起動しているが「受信」に設定されていない、というのは十分よい回答であった。「メリッサ、昨晩から今朝にかけての監視ログを調べてくれ。火花と、爆発と、振動と、閃光を全て知りたい」

On the other side of the floor, past ten dozen coolant pipes and thirty industrial strength cables, he placed the sample next to itself just as Gerald Kingston was putting the finishing touches on the UPC. “…Holy Shit! When did this come in?”
そのフロアの反対側、10ダースの冷却パイプと30もの高強度ケーブルの向こうで、ジェラルド・キングストンがUPCの最終仕上げをするのと同じように彼がサンプルをそれ自身の隣に置いた。「……ああクソ! こいつはいつ入ってきやがった?」

“Sometime before opening today; Brooks is checking the log.”
「今日始まる前だ。ブルックスがログをチェックしている」

“Dear sweet Jesus,” Gerry said, picking up the small brick and turning it over in his hands. Checking the mill marks with pinpoint pupils as he strained to focus. “It looks like the real deal but I want to get this over to Microscopy and run the whole battery.”
「こん畜生」ゲリーは、小さなレンガを取り上げ手の内で裏返しながら言った。製造の痕を、焦点を無理に合わせるように瞳を収縮させてチェックした。「半端じゃなく精巧だが、顕微鏡でバッテリー全部使ってじっくり観察してやりたいぞ」

“Get it done,” the Doctor said, checking his watch. “I want the original out of here by end of business today.”
「やりなさい」博士は、時計を見ながら言った。「今日の仕事の終わりまでにオリジナルを外に出せればいい」

“Sure sure sure!”
「ああ、ああ、そうだな!」

“And bring Foreman in here to make sure the calibration is spotless. Kim’s having feedback issues again.” Swear to god, Larry was going to be the death of this project, always trying to move out of his depth.
「それとフォアマンをここに連れて較正が正確か確かめたい。キムがまたフィードバックの問題を起こしている」神に誓うが、ラリーはこのプロジェクトの死神にならんとしていたし、また常にその深みから出ていこうともしていた。

Then again, so was Thaddeus. That’s what got him out of bed in the morning.
その反面、タデウスもまたそうであった。それが朝に彼をベッドから引きずり出したのである。

Jets of hot gas sprayed him down from every angle and he spun in a circle. Six months of doing this, it was natural as breathing. The suit hung neatly in his locker and he stepped outside.
熱いガスのジェットがあらゆる角度から彼に吹き付け、彼は円を描いて回転した。そうして6ヶ月経ち、それは呼吸のように自然なものとなった。スーツはロッカーに整然と掛かり、彼は外に出た。

Plain sight. Where he was from this would never have been tolerated—would not be tolerated here for very much longer, probably. Sloppy work by the Foundation setting him up here. But there were bio-hazard signs and poison emblems, and all the flashing lights and smokestacks that belched black evil into the air, and that was enough. For anyone dumb enough to try and break into a chemical refinery, there were two golf carts on half-hourly rounds and the deceptively hard pudgy-looking Agents inside of them. Besides, there wasn’t a radio tower or satellite signal stronger than twenty watts for maybe fifty kilometers in any direction, and the Podunk town where they took R&R was maybe forty minutes down the road. It was far enough. It was isolated enough. The EM bands were clear enough.
明らかだった。前のところでは、このようなことは許されなかっただろう—おそらく、ここでもこれ以上は許されないだろう。財団によるぞんざいな仕事はここで彼を形成していた。しかし、そこにはバイオハザードの標識と有毒の標識があり、閃光灯や大気中に真黒い悪を吐き出す煙突ばかりがあり、それでもう十分であった。ケミカル・リファイナリーに侵入しようとするようなバカのために、そこには30分ごとに周回する2台のゴルフカートと、それに乗る見かけによらず信頼できる寸胴なエージェントらがいた。更には、半径約50キロの範囲には、電波塔や20ワットを超える衛星信号はなく、彼らが保養休暇を取った田舎町は道をおよそ40分下ったところにあった。それであまりにも十分であった。それで類を見ないほどに十分であった。EMバンドは十分に明瞭であった。

Maybe.
おそらくは。

Coughing, he scaled the stairs to the office and stepped inside. Lights flickering on in that annoying mercury fluorescent glow; practically stone-age. And the whiteboards. Three of the four, filled to bursting with diagrams and equations in his trademark red ink. Xyank grabbed a bagel and an OJ as he stared at them, trying to remember. Trying to fill in the gaps. Trying to find the way out of the rat maze of causality and float above it. He wasn’t a rat, he was a man. And if something like this could happen once—twice now, actually, at the very least—then he could make it happen again.
彼は咳払いして、オフィスへの階段を上り中へと入った。蛍光水銀灯の光が目障りに明滅していた。ほとんど石器時代のようだった。そしてホワイトボード。そこの4分の3は、彼のトレードマークの赤インクで書かれた図形や方程式によって埋め尽くされていた。シャンクはベーグルとオレンジジュースを目にし手に取り、思い出そうとした。その空隙を埋めようとした。因果のネズミ迷路の出口を見つけ脱出しようとした。ただ彼はネズミではなく、人間だ。そしてこのようなことが一度起きたのなら—今は二度起きているが、実際それがまさに最少である—彼はもう一度それを起こし得る。

His calculator booted up and he thought with it for a while. The creepy blue sheen and white text a man never gets used to filled his vision, recorded his hand-written chaos, and began a search for errors. It was close now. Very close.
彼は計算機を起動しそれで少々考えた。決して見るのに慣れない気味の悪い青いスクリーンと白いテキストを目にし、彼の混沌とした手書きを記録し、エラーの探査をし始めた。今や近づいていた。非常に近づいていた。


The phone rang and he picked it up.
電話が鳴り、彼は受話器を取った。

“Thad Xyank.”
「タッド・シャンクだ」

“Hi Doc, it’s Gerry.”
「やあドク、こちらゲリー」

“Shoot.”
「何なんだ」

“Paulson is losing his mind.” The good Doctor smiled and nodded to no one, privately celebrating. “It’s our brick alright, down to every last defect. When do you want to send it?”
「ポールソンがおかしくなってる」よい人の博士は誰にでもなくほほえみ頷き、個人的に祝った。「そいつは隅々の傷に至るまで、完全に俺たちのレンガだ。いつ送ってほしい?」

“Hold on a minute.” Two buttons tapped, and he watched as Melissa picked up the phone. “It’s Xyank. Put Kim on the line,” and the researcher trotted across the floor, notes under his arm and grabbed the phone. “What’s the status of the device?”
「少し待ってくれ」彼はボタンを2つ押し、メリッサが電話を取るところを見た。「シャンクだ。キムを呼んでくれ」そしてその研究者がフロアを小走りで横断し、腕に書き留め、電話を掴んだ。「装置の状態はどうなっている?」

“Same problem, but at least we’ve isolated it in Unit Beta with some creative wiring. Alpha is green-lit across the board,” Kim said, looking up at the office window and giving a thumbs-up. “The brick?”
「同じ問題が起きていますが、独創的な配線でそれを少なくともベータユニットに隔離しました。アルファはボード全体でグリーンライトです」キムは、オフィスの窓を見上げ親指を上げながら言った。「レンガはどうですか?」

He smiled and returned the gesture. “Power up Alpha, it’s going out right now. I’m on my way.” Two buttons. “We’re doing it. Get up here and bring the original.” He’d never put on a clean suit so fast in his life, and the spray was just quieting down when Kingston came out of the south end of the building with the brick in his hand. Foreman opened the door to the active chamber and held his breath as the five of them gathered around it. Carefully it was placed inside the small, glowing white box, and closed. Xyank almost chuckled at how much it looked like the world’s most expensive and over-complicated microwave oven. As Unit Alpha powered up, the globe above it began to spin quietly, and capacitors all over it whined.
彼はほほえみ、またジェスチャーをした。「アルファを起動しろ。そいつは今消えている。私もじきに向かう」ボタンを2つ。「そいつをやる。こっちにオリジナルを持ってこい」彼はその人生で綺麗なスーツをそれほどまで早く着ることはなかった。そしてキングストンがレンガを手にして建物の南端から出てきたとき、噴射はめっきり止まっていた。フォアマンが起動中のチャンバーのドアを開け息を止めたとき、彼ら5人はその周りに集まってきた。慎重に、小さく発光する白い箱にそれが置かれ、箱が閉じられた。シャンクは、それが世界で最も高価で、複雑すぎる電子レンジであるように見えたため、薄ら笑いしかけた。アルファユニットが起動するにつれ、その上にある球が静かに回り始め、すべてのコンデンサーが唸った。

“Alright everyone look sharp, we are now starting the official experiment log.” A few taps on a keyboard and the microphones in their suits began recording. “This is Dr. Thaddeus Xyank, beginning experiment log 11924. It is July 9th 1992. Researcher Brooks, what’s the correct time?” Thaddeus asked, spinning to Melissa Brooks.
「よし、全員しっかりやれ。我々はこれより正式の実験ログを始める」キーボードを少し叩き、彼らのスーツのマイクロフォンが記録を始めた。「こちらタデウス・シャンク博士、実験ログ11924を開始する。1992年7月9日。ブルックス研究員、現在の正確な時間は?」タデウスは質問し、メリッサ・ブルックスに回した。

“1035 and 15 seconds on my mark.” Larry Kim jumped behind the other console and input the time. “Three… two… one… mark!” The whirring settled into a steady hum, and the first green light over the chamber lit.
「正確に1035と15秒です」ラリー・キムはもう片方のコンソールに飛び移り、時間を入力した。「3……2……1……始め!」唸っていたものは安定したハムに変わり、1つ目のチャンバー上のグリーンライトが点灯した。

“When did you recover the test object?”
「試験のオブジェクトを回収したのはいつだ?」

“Approximately 0700, give or take a few minutes.”
「およそ0700、数分の誤差はありますが」

“Alright; Mr. Foreman, please input destination for today’s date, at 0630. That should leave enough of a window for Ms. Brooks' discovery”
「了解。フォアマンさん、送り先に今日の0630を入力してください。それで十分にブルックスさんの発見に時間が残るはずだ」

Beeping and keystrokes, and another light, this one lingering yellow a moment as the lock was established. Then green; blessed, blessed green.
ビープとキーストローク、そしてもう1つのライトが点き、その黄色は少しの間長く続き、ロックが掛かった。そして緑色になった。喜ばしい、喜ばしい緑色に。

“Mr. Kingston, how are those ion levels?”
「キングストンさん、イオンレベルの状態は?」

“We have gamma and alpha rad at… 4 eV and holding. Ambient levels on the floor are… 13 mili-RAD. Everything’s green.”
「ガンマ線とアルファ線が……4 eVで一定しています。このフロア一帯のレベルは……13ミリラドです。全て正常です」

The team leaned in to watch closely, fingers crossed, breath baited.
チームは身を乗り出して至近で観察し、指を交差し幸運を祈り、固唾を呑んだ。

Dr. Xyank threw the switch, and after a bright flash of light within the chamber, it was gone. Localized tachyon field manipulation confirmed. Eat your heart out, Stephen Hawking.
シャンク博士はスイッチを入れ、チャンバーの中で眩しい閃光の起きた後、それが消失した。局在タキオン場の操作が立証された。スティーブン・ホーキング、君には到底できないだろう。

They cheered. They clapped, they patted one another about the back. Mr. Kim declared tequila shots on him after work. But the good Doctor knew better. This one had been easy, they knew that some point in the future it would work, or else there was a paradox afoot, and paradoxes are for logic and not for nature. Nature had no such conventions. The device simply couldn't not work.
彼らは歓喜した。拍手喝采し、互いに背中を叩き称賛しあった。キム氏は仕事終わりのテキーラショットを公言した。だが、よい人の博士はより分別があった。これは簡単なことであり、未来のあるときこれがうまくいくか、そうでなければパラドックスが発生することを、そしてパラドックスは自然に対してではなく論理に働くことを彼らは知っていた。自然にはそのような取り決めはなかった。装置は単純に動かないわけはなかった。

“Everyone quiet,” he said, after a long, relieved exhale. “Brooks, your job is to check, double-check, and triple-check all of the surveillance and monitoring equipment we have and report to me by the end of the day exactly what kind of conditions we can expect when something comes through. Foreman and Kim, you two are on Beta, get that bug fixed. Kingston, I need you to recalibrate Alpha to positive temporal displacement and prepare a new sample.”
「全員静かに」彼は言い、間をおいて、安堵の息を吐いた。「ブルックス、君の仕事は監視および有する監視設備を全てチェックして、二重チェックして、三重チェックすることと、何かが通り抜けるときにどのような状態であるかを予期可能か日の終わりまでに正確に報告することだ。フォアマンとキム、2人はベータで、あのバグを修正しろ。キングストンには、アルファを正の時間変位に調整して新たなサンプルを準備してもらいたい」

“Paulson wanted a front-row seat on the next trial,” Gerry said, looking hopeful.
「ポールソンは次の試験では最前列になりたいらしい」ゲリーは、希望に満ちた表情で言った。

“He’s got it if he gets up here and helps you calibrate. And I mean oscilloscopes, voltmeters; I want everything explained before I file this. I’m going to go see if I can’t finish filling in the black box.”
「彼はここに来て君の較正の手伝いしてくれたならなれただろうな。それと私はオシロスコープと電圧計のことを言っている。これをファイルする前に全てを説明付けたい。私はブラックボックスを埋め終えられないか検討しに行くつもりだ」

The Black Box… Every engineer dreads the damn black box. That’s what all those equations were about. Thad mused for a moment about it, scratching the graying hair at his temples as the blue screen came up over his vision, trying desperately to make sense of the math that had seemed so clear when he held the tachyon emitter in his hands, turned it over a few times, felt the warm glow of backwards time. Or maybe it was all just desperation and the team had gotten lucky. Maybe all of these equations weren’t even necessary and it all came down to the number threeve or twour or whatever they were calling 033 these days. Theta Prime, right? Goddamn ridiculous.
ブラックボックスは……あらゆる技術者は忌まわしいブラックボックスに戦慄する。これこそがあの方程式の全てが示すものである。タッドはこれに関して少々熟考し、灰がかった髪をこめかみで掻きブルースクリーンを目にし、数学を必死に理解しようとしたが、その数学はタキオン放射装置を手にし、何度か回し、逆行する時間の暖かな光を感じた時はとても明快に見えていた。あるいはもしかしたら、それはまったくの無謀でしかなく、チームはたまたまうまく行っただけなのかもしれない。もしかしたらあの方程式は全て必要ですらなく、結局はthreeveだとかtwourだとか(原文が英数字のかばん語なので漢数字を要素に含む漢字にしましたが問題ないでしょうか?)、今日033と呼ぶような数が大事なのかもしれない。シータプライムだったか? なんともバカらしい。

What about all of the other ones? His clearance didn’t give him really juicy access to the hard temporal anomalies the Foundation was just starting to play with. Hell, he didn’t even know for sure if 711 had been built, disassembled, encased in concrete, or still sat on the drawing board of someone’s office as a kind of pet project. Or maybe he was conceiving of it now, down in that clean-room with a bunch of eager, talented researchers.
他全てはどうだ? 彼のクリアランスには財団がちょうどいじり始めた難解で面白そうな時間的異常へのアクセス権はなかった。さらには何だ、彼は、711が製造され、分解され、コンクリートに封入されているか、あるいはいまだに長年暖めてきた計画の一種として誰かのオフィスの製図版に放置されているか、それすらも絶対に知らなかったのだ。あるいはもしかしたら、彼は今そのクリーンルームで、熱心で有能な研究者たちとそれを想像しているのかもしれない。

And when were they going to discover SCP-one-seven… Oh dear god. The view… how had he not noticed this before?
そしていつ彼らの発見するエスシーピーいちなな……いや違う。この観点だ……いかにして彼は以前これに気が付くことがなかったのか?

The door burst open below as Xyank jumped to his feet, just in time to watch it all happen for the first time. There was a lot of yelling. Lots of it, about getting on knees and stepping away from the machinery and putting down the clipboard and they were all too shocked to comply.
ドアが下で弾け飛んだとき、シャンクはすぐさま立ち上がり、すんでのところでそれ全てが初めて起こるところを見ることができた。多くの叫び声が上がった。その叫び声は、跪け、機械から離れろ、クリップボードを置け、そういう命令だったが、みなは動揺で従うことはできなかった。

“No…”
「やめろ……」

Gerry Kingston got it first, two in the head.
ゲリー・キングストンが初めに、頭に2つ喰らった。

“No.”
「やめろ」

Melissa ducked behind the desk and covered her ears just in time for Paulson to catch a few rounds with his upper torso and fall out of sight half a second later.
メリッサはデスクの裏に隠れ、耳を覆い、僅かしてポールソンが上半身に何発か受け、半秒して視界からいなくなった。

“No!”
「やめろ!」

Kim and Foreman fell like cans on a fence-post, lying in puddles of their own blood. He could still hear Kim gagging on his lasts moments of life.
キムとフォアマンは柵の柱に載った缶のように倒れ、自身の血溜まりに落ちた。彼はいまだにキムがその命の終わりまでえずいていたのが聞こえた。

“NO!”
「やめるんだ!」

Thad slammed the alarm and let it blare as the four men moved into the room, scanning computer monitors and smashing equipment, heading further the basement and the other screaming technicians. You could see the surprise in the balls of Mr. M4A1 himself when he saw Unit Beta, heard the humming and whining and sparks. He screamed something about getting out and then
タッドが警報機を叩き鳴り響かせると同時に、4人の男が部屋に入り込み、コンピューターの画面を調べ設備を打ち壊し、更に地下室へ、他の叫ぶ技術者たちのところへと進んだ。M4A1がベータユニットに向いたとき、その弾には驚きが込められていたことがわかっただろう。ベータユニットが太く甲高く唸り閃光していたのが見えたのだ。彼は逃げろと叫びそして

There was the white flash, right on schedule. And then it started again. All five of them milled about the floor, working their way through the recalibration without a care in the world. Each one of them dead certain that they’d get a huge raise, better clearance, and maybe even a Nobel Prize if it ever went public.
想定の通り、白く閃いた。そしてまた始まった。5人全員がフロアに立ち込み、何事もなく調整をなしていた。彼ら一人一人は、これが周知されようものならまず間違いなく多額の昇給やより高いクリアランスを、はたまたノーベル賞をも得られただろう。

“GODDAMMIT, NO!”
「やめろこのクソが!」

Thad grabbed the just-in-case 12 gauge from behind the filing cabinet and bolted out the door, down the stairs, and came to the clean room entrance. Maybe he was part of it. Maybe he was aware. Maybe there was time to save them all and stop the loop. But the knob was hot and he daren’t enter. Might have five kinds of cancer already now that the shielding was forfeit. He wasn't part of it, and there wasn't time. If he had been, then there would be a paradox afoot. Paradoxes don't exist in nature.
タッドはファイルキャビネットの裏から万一のための12ゲージを掴み、ドアから飛び出し、階段を降り、クリーンルームの入口に来た。もしかしたら彼はそれの一員だったのかもしれない。もしかしたら彼は分かっていたのかもしれない。もしかしたら彼ら全員を救い出しループを止める時間があったのかもしれない。しかしドアノブは熱く彼は入ろうとはしなかった。もしかしたら5種類の異物はもうすでにその保護を失っているのかもしれない。彼はそれの一員ではなく、また時間はなかった。彼がそうであったならば、パラドックスが発生していただろう。パラドックスは本来自然に存在しない。

Smoke billowed out the windows in thick plumes. The white panel van was already speeding off, too far away to make the doctor out as he pressed his body against the building and waited. And waited. And waited.
窓から煙が厚く棚引いた。白いパネルバンは走り去っていた。あまりに離れていて博士の姿を見つけられなかったのだ。彼は建物に体を押し付けて、じっと待った。待った。待った。


Two hours later the MTF arrived and put out the fires and bagged up the charred remains and harvested the scrap for secure disposal. The whole installation was tagged, bagged, shipped off for review. A truck pumped the basement full of concrete, and just like that it was over.
2時間後、MTFが到着し消火して、焦げた遺体を袋に入れ、スクラップを安全に処分するため回収した。設備全体は検査のためタグ付けされ、袋詰めされ、輸送された。トラックを使って地下室をコンクリートで埋め、それで何事も済んだかのようだった。

For Thad, it was still happening. They found him in the office, watching his Research Assistants die over and over with a dead look in his eyes and a pint of whiskey in his hands.
タッドにとっては、いまだに終わっていなかった。彼はオフィスで死んだような目でウィスキー片手に、研究助手が何度も何度も死ぬところを見ているところを発見された。

“Dr. Xyank?”
「シャンク博士?」

“Hm?”
「はい?」

“Are you alright?”
「大丈夫ですか?」

“…Nope. Not even a little.”
「……いや。全く」

He didn't speak again until he was in the ambulance.
彼は救急車に乗せられるまで一言も話さなかった。


O5 didn’t like his write-up. Didn't like it one bit. “Explain this to me again,” 5 said as 3, 7, 12 and 9 sat with their arms folded and their brows furrowed on the various screens. “’Event boundary?’ What is that?”
O5は彼の書いた報告書が気に入らなかった。これっぽっちも気に入らなかった。「もう一度説明しなさい」5はそう言い、3、7、12、9は各々の画面で腕を組み眉をひそめながら座った。「『事象境界』? それは何でしょうか?」

“It’s a psychological phenomenon; how the brain categorizes events. Something as simple as changing the room you’re standing in begins a new 'event' to be logged in memory. That's why a person can head to the kitchen to get a sandwich and completely forget why they went there as soon as they walk through the door.” Dr. Xyank was nervous. His reputation, his clearance level, his future with the Foundation hanging in the… heh. ‘Future with the Foundation.’ That was good. He’d have to remember that.
「それは心理的影響で、脳がイベントを分類する方法のことです。あなたが部屋を移るといったほど単純なことで、記憶に残される新たな『イベント』が始まります。これによりキッチンにサンドイッチを取りに行こうとしてドアを通った途端何しに来たか完全に忘れるといったことが起こるのです」シャンク博士は緊張していた。彼の評判、クリアランスレベル、財団との将来が掛かっている……ハン。「財団との将来」か。いいじゃないか。彼なら覚えておかなきゃならなかったんだろう。

O5-7 laughed, but not with him so much as at him. “You really expect us to believe that human psychology halted a tachyon cascade? That’s honestly what you’re saying?”
O5-7は笑った。ただ、彼ではなく彼笑った。「君は人の心理でタキオン流が停止するなどということを我々が信じるとでも思っているのかね? それが君が本当に言わんとしていることなのか?」

“Yes sir,” Thad replied, hanging his head and looking at the floor. “The machine had a maximum drain of five megawatts, but the actual tachyon field accounts for only 15 watts, which is significantly less than—”
「そうです、サー」タッドは、頭を垂れて床を見ながら返した。「あの機械は最大で5メガワット消費しますが、実際のタキオン場は15ワットしか使っていません。これは極端に低い—」

“So if you witnessed this event first hand,” Three interrupted, “how comes it that you aren't stuck in that loop with them? Or is this thanks to your fanciful ‘event boundary’ hypothesis?”
「では、君がこのイベントを直接目撃したのなら」3が割り込んだ。「どうして君は一緒にループに巻き込まれていないんだ? それとも、君の言うおかしな『事象境界』仮説とやらのおかげか?」

“It is, sir.”
「その通りです、サー」

“And the assailants which caused this… debacle?”
「ではこの…崩壊を起こした襲撃者は?」

Xyank sighed deeply. “My estimation is that the Global Occult Coalition detected the experiment via ground based tachyon detection equipment, and moved to intercept the emitter. How they detected it, I do not know.”
シャンクは深く溜息を吐いた。「私は、世界オカルト連合が地上タキオン検出装置によってあの実験を感知し、放射装置を妨害しに来たのだと予測しています。どのようにして感知したのかは分かりません」

Twelve cleared his throat. The other O5’s went quiet and serious.
12は咳払いした。他のO5は静粛にしていた。

“Agent Tomlin,” Nine said, “secure Dr. Xyank. We will return with our decision after a brief recess.”
「エージェント・トムリンが」9が言った。「シャンク博士を護衛します。我々は小休憩の後決議に戻ります」

Five of the tensest minutes of his life, staring straight ahead at those shit LED screens as he wondered over and over and over again why he hadn't tried to move the whole operation underground. Thirty-seven researchers dead, millions of dollars’ worth of equipment and five years of research with a working tachyon emitter, gone. Poof. In another year they could have built a second, but there was no way, now. Someone had found out and broken it. The bill was on his tab. And the blood was on his hands.
彼の人生で5本の指に入る緊張の時間であった。LEDの画面どもをまっすぐと睨み、なぜあの実験全体を地下に移そうとしなかったのかと、何度も何度も何度も考えた。37人の研究員が死に、設備に掛けた数百万ドルと、タキオン放射装置の動作による5年もの研究が、吹き飛んだ。パーだ。あと1年もすれば2つ目を作れたかもしれないが、今やどうにもできない。誰かが発見し、破壊してしまった。金額は彼の請求書に付けられていた。そして血が彼の手に付いていた。

When the lights came back on it was fast and to the point. “Given Dr. Xyank’s valuable research into tachyon field theory, we have determined that a certain amount of leniency is in order. Dr. Xyank, you are hereby demoted to Level 3 clearance, and are to report to our new containment site immediately. Your assignment will be documentation, experimentation, and implementation of containment procedures for the temporal anomaly designated SCP-176.”
光が早く的確に戻ってきた。「シャンク博士のタキオン場理論の価値ある研究を鑑み、いくらかの寛大な措置を講ずることで決定しました。シャンク博士、あなたはこれによりレベル3クリアランスに降格され、ただちに我々の新たな収容サイトへ報告しなければなりません。あなたの任務はSCP-176に指定された時間的アノマリーの収容プロトコルの文書化、実験、および履行になります」

“…Sir?”
「……サー?」

“It’s your mess, Thaddeus,” 12 said, leaning forward. “Now go clean it up.”
「あなたのしでかしたことですよ、タデウス」12は前かがみになって言った。「すぐにケリをつけに行きなさい」


It was eerie watching it. His ticket home was ticking in there, still. And he might yet get to it if he could find a way. He must have seen this site a dozen times in the time before… Before. But now he knew these people, knew the machine, knew the circumstance and what would have happened next if everything had just gone to plan.
それを見るのは気味が悪かった。彼の家への切符はいまだそこで時を刻んでいた。そして彼はやはり手段が分かればそこに行こうとしているのかもしれなかった。彼はこのサイトを1ダースは前に……以前に見ていたはずだ。しかし今や彼はその人々を知り、その機械を知り、その環境を知っていて、全て想定通り進んだとき何が次に起こるのかも知っていた。

After three more hours watching it, the effect wore off, and before him was just another anomaly to be cataloged. This is the way the world moves on. Erasing his beloved whiteboard, Thad cracked his knuckles and began.
それを更に3時間見た後、印象も薄れ、そして彼の前にはありふれた目録化するアノマリーがあった。これが世界の進歩する方法だ。タッドは愛していたホワイトボードを消し、関節を鳴らしそして始めた。

Description: SCP-176 is an abandoned … chemical factory situated near … Nah, they’ll probably leave that out. [DATA EXPUNGED].
説明: SCP-176は放棄された……化学工場であり……いや、多分ここは消去されるだろう。[データ削除済]近くに位置しています。(既存のSCP-176の訳と異なります)



記事ここまで
tag: five-questions global-occult-coalition tale thad-xyank
タグ: five-questions 世界オカルト連合 tale シャンク博士 en

ソース: Iteration 0 Rev.15
著者: HammerMaidenHammerMaiden
作成日(EN): 2013/03/02
翻訳査読: cclecclefructose-gdgdfructose-gdgd


ページコンソール

批評ステータス

カテゴリ

SCP-JP

本投稿の際にscpタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

GoIF-JP

本投稿の際にgoi-formatタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

Tale-JP

本投稿の際にtaleタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

翻訳

翻訳作品の下書きが該当します。

その他

他のカテゴリタグのいずれにも当て嵌まらない下書きが該当します。

言語

EnglishРусский한국어中文FrançaisPolskiEspañolภาษาไทยDeutschItalianoУкраїнськаPortuguêsČesky繁體中文Việtその他日→外国語翻訳

日本支部の記事を他言語版サイトに翻訳投稿する場合の下書きが該当します。

コンテンツマーカー

ジョーク

本投稿の際にジョークタグを付与する下書きが該当します。

アダルト

本投稿の際にアダルトタグを付与する下書きが該当します。

既存記事改稿

本投稿済みの下書きが該当します。

イベント

イベント参加予定の下書きが該当します。

フィーチャー

短編

構文を除き数千字以下の短編・掌編の下書きが該当します。

中編

短編にも長編にも満たない中編の下書きが該当します。

長編

構文を除き数万字以上の長編の下書きが該当します。

事前知識不要

特定の事前知識を求めない下書きが該当します。

フォーマットスクリュー

SCPやGoIFなどのフォーマットが一定の記事種でフォーマットを崩している下書きが該当します。


シリーズ-JP所属

JPのカノンや連作に所属しているか、JPの特定記事の続編の下書きが該当します。

シリーズ-Other所属

JPではないカノンや連作に所属しているか、JPではない特定記事の続編の下書きが該当します。

世界観用語-JP登場

JPのGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。

世界観用語-Other登場

JPではないGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。

ジャンル

アクションSFオカルト/都市伝説感動系ギャグ/コミカルシリアスシュールダーク人間ドラマ/恋愛ホラー/サスペンスメタフィクション歴史

任意

任意A任意B任意C
    • _


    コメント投稿フォームへ

    新たなコメントを追加

    批評コメントTopへ

ERROR

The Witherite's portal does not exist.


エラー: Witheriteのportalページが存在しません。利用ガイドを参照し、portalページを作成してください。


利用ガイド

  1. portal:6370408 (02 May 2020 04:11)
特に明記しない限り、このページのコンテンツは次のライセンスの下にあります: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License