このページの批評は終了しました。
https://scp-wiki.wikidot.com/a-bitch rev.20
Info
タイトル: ビッチ
翻訳責任者: Witherite
翻訳年: 2025
原題/リンク: A-Bitch
著作権者: HarryBlank
作成年: 2021
初訳時参照リビジョン: rev.20
A Bitch
Not a sinner, not a saint.
ビッチ
罪人でも、聖人でもない。
A Bitch
ビッチ
SITE-43 ADMINISTRATION AND OVERSIGHT SECTION
ACTION ITEM REPORTING SYSTEM
サイト-43管理・監督セクション
アクションアイテム報告システム

Greetings KT_Elstrom こんにちは、 KT_Elstrom
(Dr. Karen T. Elstrom, Chief, Administration and Oversight)
(カレン・T・エルストロム博士、管理・監督セクション セクション長)
There are six (6) new casualty reports to complete:
完了が必要な死亡者報告書が 6 件あります。
Bolivar, Agent A. (M; civilian cover identity: CSIS Agent; status: KIA)
Cureton, Agent D. (M; civilian cover identity: CSIS Agent; status: KIA)
Dawson, Agent L. (M; civilian cover identity: CSIS Agent; status: KIA)
Ellison, Agent L. (F; civilian cover identity: RCMP Officer; status: KIA)
Shane, Agent R. (M; civilian cover identity: CSIS Agent; status: KIA)
Zabriskie, Agent P. (F; civilian cover identity: RCAF Officer; status: KIA)
エージェント A・ボリバル(男、民間用偽装アイデンティティー: CSISカナダ安全情報局エージェント、状態: KIA)
エージェント D・キュアトン(男、民間用偽装アイデンティティー: CSISエージェント、状態: KIA)
エージェント L・ドーソン(男、民間用偽装アイデンティティー: CSISエージェント、状態: KIA)
エージェント L・エリソン(女、民間用偽装アイデンティティー: RCMP王立カナダ騎馬警察警官、状態: KIA)
エージェント R・シェーン(男、民間用偽装アイデンティティー: CSISエージェント、状態: KIA)
エージェント P・ザブリスキー(女、民間用偽装アイデンティティー: RCAF王立カナダ空軍士官、状態: KIA)
Suggested format:
提案されたフォーマット:
RECIPIENT,
[受領者]、It is my duty to inform you that CASUALTY has been killed in action. The manner of PRONOUN death is classified, but details will be released to you upon request within a maximum of thirty (30) days.
[死亡者]は作戦中に亡くなられたことをお伝えしなければなりません。[代名詞]のご死因は機密となっておりますが、要求に応じて、30日以内に詳細を提供することが可能です。[Please indicate the form in which you wish to receive their remains.]
[Due to the nature of their death, their remains will be cremated before release.]
[Due to the nature of their death, release of their remains will be impossible.]
[ご遺体を受け取る形式をお知らせください。]
[亡くなられた状況の性質のため、ご遺体はお受け渡しの前に火葬される予定です。]
[亡くなられた状況の性質のため、ご遺体のお受け渡しはできません。]If you have any further questions, please append them to your response.
ご質問がございましたら、ご返信にて承ります。CSIS General Enquiries Office
CSIS総合質問お問合せ室
DRAFT
下書き
To: moc.liamtob|ravilobadm#moc.liamtob|ravilobadm
From: TEN.PiCS.34|mortsle_tk#TEN.PiCS.34|mortsle_tk (mask: ac.adanac.sisc|sille_tk#ac.adanac.sisc|sille_tk)
Subject: Sincere Sympathies
件名: 心からのお悔やみ
Mr. and Mrs. Mauricio and Daniela Bolivar,
モーリシオ・ボリバル、ダニエラ・ボリバル夫妻、
I deeply regret to inform you of the passing of your son, Agent Arcadio Bolivar of the Canadian Security Intelligence Service. Agent Bolivar was involved in the investigation of an act of domestic terrorism performed by a Canadian national which ended with the discovery of an improvised explosive device embedded in the walls of a public school in Oshawa, Ontario. Agent Bolivar successfully extracted the device, saving the lives of countless civilians, but was unable to fully disarm it before it activated.
誠に残念ながら、あなた方のご子息のカナダ安全情報局エージェント アルカディオ・ボリバル様のご逝去をお伝えしなければなりません。エージェント ボリバル様は、あるカナダ国民が実行した国内テロ行為の調査に関与され、オンタリオ州オシャワの公立学校の壁に仕掛けられた即席爆発装置を発見されました。エージェント ボリバル様は装置の取り出しに成功され、数えきれないほどの市民の命を救われたものの、爆弾が爆発する前に安全化することができませんでした。
Agent Bolivar is a hero. CSIS will defray all funereal expenses, and an agent will be in touch to discuss the arrangements. I apologize for not delivering this information in person.
エージェント ボリバル様は英雄です。葬儀費用はCSISが全て負担いたし、その準備についてお話するためこちらのエージェントが連絡いたします。この話を対面でお伝えできないこと、お詫び申し上げます。
You may reach me at any time via this email address; a telephone number will be provided upon request.
私にご連絡される際は、このメールアドレスを通じてしていただければと思います。必要がございましたら、電話番号も提供いたします。
— K.T. Elstrom, Counseling Officer, CSIS
— K・T・エルストロム、CSIS カウンセリング職員
DRAFT
下書き
To: moc.liamtob|eerf_co#moc.liamtob|eerf_co
From: TEN.PiCS.34|mortsle_tk#TEN.PiCS.34|mortsle_tk (mask: ac.adanac.sisc|sille_tk#ac.adanac.sisc|sille_tk)
Subject: Sincere Sympathies
件名: 心からのお悔やみ
Mr. Orville Cureton,
オーヴィル・キュアトンさん、
It is my sad duty to report the passing of your husband, Agent █
心苦しいお知らせとなりますが、あなたの夫のエージェント █
T_Bremmel
My lab assistant is late again. I want her fired.
T_Bremmel
研究助手がまた遅刻しました。彼女を解雇したいです。
T_Bremmel
KAREN! My LAB ASSISTANT was LATE AGAIN. I want her FIRED
T_Bremmel
カレン! 研究助手がまた遅刻です。解雇したいです
T_Bremmel
Come on, Karen. You know I need my coffee delivered promptly or I'm liable to blow up. This matter requires immediate attention.
T_Bremmel
おいカレン。コーヒーを迅速に持ってきてもらえなければ癇癪を起こしそうになるのは知っているでしょう。この問題は速やかな対応が必要です。
T_Bremmel
You really are a b
T_Bremmel
てめえ本当にビ
T_Bremmel
You really are bad at responding to your pager, Karen.
T_Bremmel
本当にビックリするくらいポケベルの返事が下手ですねカレン。
T_Bremmel
Hit "send" too soon.
T_Bremmel
「送信」を早く押しすぎました。

Area-06-3
Internee Profile
エリア-06-3
拘束者プロファイル
Name: Falkirk, Edwin Scott
名前: エドウィン・スコット・フォルカーク
Affiliation: SCP Foundation, Site-43 (former)
所属: SCP財団、サイト-43(元)
Summary: Dr. Edwin T. Falkirk was attacked by SCP-5056 — a sapient being inhabiting reflective materials — on the 14th of January, 2003. The attack was presumably precipitated by SCP-5056 identifying Dr. Falkirk as a threat to the object of its undivided attentions: one Philip E. Deering, Janitorial and Maintenance Technician. The means of attack was manifestation on the lens of the left eye. The precise psychological results of this manifestation remain unclear, but significant emotional trauma is indicated as Dr. Falkirk proceeded to manually remove the affected eye. SCP-5056 then manifested on his right eye; when prevented from removing it as well, Dr. Falkirk entered a psychotic state and then, within one hour, a comatose state. He has not recovered in the intervening eighteen years, requiring the following medical procedures: oesophageal tube (for nutrition), ileostomy (for defecation), antipsychotics (during bouts of violent, unconscious activity). Termination has been postponed due to his high security clearance level.
概要: エドウィン・S・フォルカーク博士は、2003年1月14日にSCP-5056──反射性素材に住む知的存在──に攻撃された。この攻撃は、SCP-5056がフォルカーク博士を自分の専念対象──清掃・保守技師フィリップ・E・ディアリングなる者──に対する脅威だと確認したことで引き起こされたものと考えられている。攻撃手段は、左目の水晶体に出現したことである。この出現の正確な心理的結果はいまだに不明であるものの、フォルカーク博士が影響を受けた眼球を用手的に除去したことから、重大な心的外傷が示唆されている。その後SCP-5056は右目に出現し、フォルカーク博士は右目の除去を阻止された際、精神病的状態に陥り、その後1時間以内に、昏睡状態に入った。彼はその後18年間回復しておらず、以下のような医療処置を要している。食道チューブ(栄養摂取のため)、イレオストミー(排泄のため)、抗精神病薬(暴力的な無意識活動の発作の際)。彼の高いセキュリティクリアランスのため、終了は延期された。
Therapeutic Assessment: Bradbury, Dr. Melissa 治療学的評価: メリッサ・ブラッドベリ博士 |
---|
It's been a long road to recovery. Dr. Bradbury was one of the most promising young researchers at Site-43 in 2002, before SCP-5056 reacted to a period of sustained containment by manifesting on the lens of her eyeglasses, resulting in severe (if apparently indescribable) psychological torment. While remaining on the Site-43 duty roster and capable of light duty in the years that followed, it was not until late 2020 that she was able to confront her fears and return to the Site proper. She now serves in the (largely supervisory) role of Chair of Research and Experimentation, and resides in the dormitories with her partner Dr. Blank. Dr. Bradbury and I have worked out a program of therapeutic interventions to help her continue to adjust:
It is my professional opinion that Dr. Bradbury is more than capable of continuing to execute her duties, so long as the above measures remain effective. It is my further opinion that every measure must be taken to ensure that no member of staff is perceived as a threat by SCP-5056 — a threat to itself, or a threat to its subject of focus, Philip E. Deering. It would be inhumane to subject another living being to what Dr. Bradbury has already gone though. — Dr. N. Ngo |
Section: Research and Experimentation
Camera: Equipment Room 9
Present: Chief A. Torosyan (Janitorial and Maintenance), Technician P. Deering (JM64)
セクション: 研究・実験セクション
カメラ: 設備室9
出席者: A・トロシヤン セクション長(清掃・保守セクション)、P・ディアリング技師(JM64)
SCP-5056 is visible in one of its designated containment mirrors.
SCP-5056は、指定された収容用鏡の1つに現れている。
Chief Torosyan: [Laughing] Cut it out!
トロシヤン セクション長: [笑って] やめてよ!
Deering: Cut what out?
ディアリング: 何を?
Chief Torosyan: [Laughing] Cut it OUT!
トロシヤン セクション長: [笑って] やめてよ!
Chief Torosyan and Technician Deering obstruct SCP-5056's view. SCP-5056 demanifests, then remanifests on a ceiling light fixture.
トロシヤン セクション長とディアリング技師はSCP-5056の視界を遮る。SCP-5056は消失し、天井の照明器具に再出現する。
Chief Torosyan presses Technician Deering to the ground, then climbs on top of him. SCP-5056 demanifests, then remanifests on the mirror, then demanifests, then remanifests on Chief Torosyan's reflective nametag.
トロシヤン セクション長はディアリング技師を床に押し付け、彼の上に覆いかぶさる。SCP-5056は消失し、鏡に再出現し、また消失し、トロシヤン セクション長の反射性のネームタグに再出現する。
Chief Torosyan: Working hard?
トロシヤン セクション長: これで本気なの?
Deering: Pretty hard.
ディアリング: 本気だよ。
Both laugh.
両者は笑う。
To: TEN.PiCS.34|naysorot_a#TEN.PiCS.34|naysorot_a
From: TEN.PiCS.34|mortsle_tk#TEN.PiCS.34|mortsle_tk
Subject: Unprofessional Workplace Behaviour
件名: 仕事場における職業倫理違反行為
Chief Torosyan,
トロシヤン セクション長、
It has come to my attention that you are engaging in inappropriate behaviour with a technician in your employ — JM64, Philip E. Deering — during shift hours. You will refrain from this behaviour in the future, or you will be considered negligent in the matter of containment duties.
あなたの、勤務時間中における雇用技師──JM64、フィリップ・E・ディアリング──との不適切な行動が注意を惹きました。今後このような行動を控えなければ、収容任務における怠慢行為を働いていると見なされます。
Further notices will result in a formal citation on your permanent record.
さらに通告されるようなことがあれば、公式な引用があなたの履歴に永久に記録されます。
— Dr. K.T. Elstrom, Chief, Administration and Oversight
— K・T・エルストロム、管理・監督セクション セクション長
Section: Habitation and Sustenance
Camera: Dormitory, JM4414/JM64
Present: Chief A. Torosyan (Janitorial and Maintenance), Technician P. Deering (JM64)
セクション: 居住・扶養セクション
カメラ: 宿舎、JM4414/JM64
出席者: A・トロシヤン セクション長(清掃・保守セクション)、P・ディアリング技師(JM64)
Deering: She does know we're married, right?
ディアリング: あの人、僕たちが結婚しているのは知っているよな?
Torosyan: Holy shit, what a bitch.
トロシヤン: ふざけてる、本当にビッチなんだから。

D_Ibanez
Hey, we're all getting together in my quarters at 0900 if you want to come over. We're going to have a few drinks and play UNO. None of us knows how to play UNO because none of us is twelve, so it should be fun.
D_Ibanez
やあ、私の宿舎で0900に集まるんですが来ませんか? 飲み物もありますしウノを遊ぶ予定です。誰一人12歳じゃないのでウノの遊び方を知らないから、面白くなると思います。
KT_Elstrom
I don't see why not.
KT_Elstrom
行かない理由はないです。
D_Ibanez
This message has been deleted.
D_Ibanez
このメッセージは削除されました。
KT_Elstrom
I don't see why not.
KT_Elstrom
行かない理由はないです。
D_Ibanez
This message has been deleted.
D_Ibanez
このメッセージは削除されました。
KT_Elstrom
I don't see why not.
KT_Elstrom
行かない理由はないです。
D_Ibanez
Oh hey, didn't know you were awake already.
SMS seems to be on the fritz, deleted my message, but you already saw it so I won't retype. See you there!
D_Ibanez
おっと、もう起きているとは。
SMSが壊れたようでメッセージが削除されましたが、見たのなら再入力はしません。では現地で!
Section: Habitation and Sustenance
Camera: Dormitory, D. Ibanez
Present: Chief D. Ibanez (Pursuit and Suppression)
セクション: 居住・扶養セクション
カメラ: 宿舎、D・イバニェス
出席者: D・イバニェス セクション長(追跡・鎮圧セクション)
Chief Ibanez is staring at her PDA.
イバニェス セクション長はPDAを見つめている。
Chief Ibanez: It'll be fine.
イバニェス セクション長: 大丈夫でしょう。
Chief Ibanez sighs.
イバニェス セクション長はため息をつく。
Chief Ibanez: It'll be fine.
イバニェス セクション長: 大丈夫でしょう。

Hiring and Regulation Casual Channel |
雇用・統轄雑談チャンネル |
S_Knowles: Check it out. Just found this in the digitized files from A&R.
S_Knowles: 見ろよこれ。A&Rのデジタル化済ファイルで見つけた。
#attachment: k.jpg
#添付: k.jpg
L_Siskin: ha who is that
L_Siskin: へー誰これ
S_Knowles: Looks like Elstrom to me. Who else do you know with skintight vests and monogrammed coffee mugs?
S_Knowles: エルストロムじゃね? ぴっちりベストにモノグラム付きコーヒーマグを持った人が他にいるか?
V_Resnik: Monogram's wrong, though
V_Resnik: モノグラムじゃないがな
O_Schovajsa: Why's her thumb so long
O_Schovajsa: なんで親指がこんなに長いの
S_Knowles: I don't know. I didn't draw the thing
S_Knowles: 知らん。描いたのは俺じゃない
O_Schovajsa: Why'd you draw her thumb so long
O_Schovajsa: なんで親指をこんなに長く描いたの
L_Siskin: no way is that elstrom she doesn't know how to smile
L_Siskin: エルストロムじゃないだろあいつ笑い方知らないんだから
L_Siskin: or express positivity
L_Siskin: ポジティブな感情表現もできない
V_Resnik: Thumb looks alright to me. Arms both look a little off, though. In different ways
V_Resnik: 親指は適切だろ。まあ両腕はおかしいが。違う意味で
O_Schovajsa: Hair's wrong too. You got the hair wrong, Steve.
O_Schovajsa: 髪もおかしい。髪もおかしく描いたなスティーブ。
S_Knowles: I told you, I didn't draw this.
S_Knowles: だから俺が描いたわけじゃないって。
L_Siskin: it's creepy i don't like it it's not right
L_Siskin: 不気味で好きじゃない正しくない
V_Resnik: "SCP-XXXX is 'Smiling Elstrom', an image which induces strong feelings of anxiety in personnel employed at Site-43."
V_Resnik: 「SCP-XXXXは『ほほ笑むエルストロム』、サイト-43で雇用される職員に強い不安感を抱かせる画像です。」
O_Schovajsa: Why's there a "B" on her mug?
O_Schovajsa: マグに「B」と書かれてるのはどうして?
L_Siskin: make her stop smiling
L_Siskin: こいつの笑顔をとめろ
H_Blank: This is inappropriate behaviour. Dr. Elstrom is a member of administrative staff at this facility. You should've reported the image to your supervisors, instead of engaging in this frankly childish behaviour. Consider yourselves on notice.
H_Blank: これは不適切行為だ。エルストロム博士はこの施設の管理職員メンバーだ。このような、率直に言って子供じみた行為をするのではなく、画像を上司に報告すべきだった。これは通告だ。
L_Siskin: shit it says dr. blank is typ
L_Siskin: 嘘だろブランク博士がにゅうりょ
L_Siskin: shit
L_Siskin: 嘘だろ
To: TEN.PiCS.34|sfeihc_dna_sriahc#TEN.PiCS.34|sfeihc_dna_sriahc
From: TEN.PiCS.34|mortsle_tk#TEN.PiCS.34|mortsle_tk
Subject: Unprofessional Workplace Behaviour
件名: 仕事場における職業倫理違反行為
To Whom It May Concern,
関係者各位、
It has come to my attention that certain staff members at the Chairs and Chiefs hierarchical level have been abusing their clearance privileges to observe non-critical low-level conversations. This behaviour is severely unprofessional, and must stop.
長議長階級の特定職員が、クリアランス特権を濫用して重要でない低レベルの会話を観察していたことが注意を惹きました。この行為は極めて職業倫理に反しており、止める必要があります。
— Dr. K.T. Elstrom, Chief, Administration and Oversight
— K・T・エルストロム博士、管理・監督セクション セクション長
Section: Habitation and Sustenance
Camera: Dormitory, H. Blank
Present: Dr. H. Blank (Chair, Archives and Revision), Dr. M. Bradbury (Chair, Research and Experimentation)
セクション: 居住・扶養セクション
カメラ: 宿舎、H・ブランク
出席者: H・ブランク博士(記録・改訂セクション セクション議長)、M・ブラッドベリ博士(研究・実験セクション セクション議長)
Dr. Bradbury: Well, you tried.
ブラッドベリ博士: まあ、頑張ったわね。
Dr. Blank: And look where it got me.
ブランク博士: それでどうなったか見てみろよ。
Dr. Bradbury: Really sorry that notebook got scanned, though.
ブラッドベリ博士: あのノートがスキャンされてしまったのは、本当にごめんなさい。
Dr. Blank: My fault. Should've looked through those old files more carefully. Kinda would've thought they'd seize on my Willie sketches, instead of this one.
ブランク博士: 私のせいだ。あの古いファイルの山をもっと注意深く確認するべきだった。あれではなく、ウィリーのスケッチに飛びつくと思っていたんだがな。
Dr. Bradbury: Do you realize how that s—
ブラッドベリ博士: それがどう聞こ──
Dr. Blank: Yes I realize how that sounds, now.
ブランク博士: ああこれがどう聞こえるかはわかる。今ならな。
Dr. Bradbury: Anyway. She looks happy.
ブラッドベリ博士: まあね。彼女は嬉しそうに見える。
Dr. Blank: Yeah.
ブランク博士: ああ。
Dr. Bradbury: Did she ever look that happy?
ブラッドベリ博士: 嬉しそうだったことってあったかしら?
Dr. Blank: I dunno. Maybe.
ブランク博士: 知らん。多分な。
Dr. Bradbury: Still got that one you did of me?
ブラッドベリ博士: 私を描いた一枚はまだある?
Dr. Blank: Ha! 'One'.
ブランク博士: ハ! 「一枚」か。
Dr. Bradbury: What's the "B" stand for, anyway? Blank?
ブラッドベリ博士: ところで、「B」は何の略語かしら? ブランク?
Dr. Blank: Hell no.
ブランク博士: 全然違う。
Dr. Bradbury: What, then?
ブラッドベリ博士: なら何?
Dr. Blank: Here's a hint: it's not a name.
ブランク博士: ヒント。名前ではない。
Dr. Bradbury: …brofessional.
ブラッドベリ博士: ……ブロフェッショナル。
Dr. Blank: You guessed it!
ブランク博士: ご明察!
Silence on recording.
録音上の沈黙。
Dr. Bradbury: So, you had mixed feelings huh.
ブラッドベリ博士: じゃあ、複雑な気持ちだったのねあなたは。
Dr. Blank: Yeah, used to.
ブランク博士: ああ、昔はな。

R_Loring
I didn't intend for it to go that far! It was a mistake on my part.
R_Loring
ここまで進展するつもりはなかった! これは自分のミスだ。
KT_Elstrom
It was an ethics violation on your part.
KT_Elstrom
これはあなたの倫理規定違反です。
R_Loring
Alright, Karen, rub it in why don't you.
R_Loring
ああそうかい、カレン、何度でも言えよ。
KT_Elstrom
What do you expect me to do?
KT_Elstrom
何をしてほしいのですか?
R_Loring
I already told you. Don't make me ask again. Please.
R_Loring
言っただろ。何度も言わせるな。お願いだから。
KT_Elstrom
You want me to transfer your lab partner, because you slept with her.
KT_Elstrom
あなたが研究室パートナーと寝たから、彼女を転任させてほしいと。
R_Loring
I want you to transfer my lab partner because I REGRET sleeping with her.
R_Loring
自分が研究室パートナーと寝たことを*後悔*しているから、彼女を転任させてほしい。
KT_Elstrom
Why don't I transfer you instead?
KT_Elstrom
代わりにあなたが転任してはどうですか?
R_Loring
Because I'm the project lead. I'm too important, and you know it.
R_Loring
自分はプロジェクト主任だ。重要すぎる。わかるだろ。
KT_Elstrom
Why don't you just tell her it's over?
KT_Elstrom
彼女に関係は終わりだと伝えてはどうですか?
R_Loring
Either you transfer her or I make an HR complaint. She doesn't need that on her file.
R_Loring
彼女を転任させるか、さもないとHRに苦情を出す。彼女のファイルにこのことが書かれる必要はない。
R_Loring
For fuck's sake Karen don't make me tell her
R_Loring
お願いだから彼女には伝えさせないでくれ
R_Loring
Because I won't
R_Loring
したくない
To: TEN.PiCS.34|eugaet_b#TEN.PiCS.34|eugaet_b
From: TEN.PiCS.34|mortsle_tk#TEN.PiCS.34|mortsle_tk
Subject: Transfer
件名: 異動
Junior Researcher Teague,
ティーグ下級研究員、
You have been selected for the Antarctic Exchange program. We are aware that you did not submit an application; however, we feel this course of action will allow you to continue developing the research skills you have thus far demonstrated at Site-43.
あなたは「南極の交流」交換留学生に選定されました。あなたが応募書類を提出されていないことは把握しておりますが、この活動により、あなたがこれまでサイト-43で発揮されてきた研究スキルを、さらに成長させることができると考えております。
You may not refuse this appointment.
この任命の拒否はできかねます。
— Dr. K.T. Elstrom, Chief, Administration and Oversight
— K・T・エルストロム博士、管理・監督セクション セクション長
Section: Research and Experimentation
Camera: Dormitory, Senior Researcher Loring
Present: Senior Researcher Loring, Junior Researcher Teague
セクション: 研究・実験セクション
カメラ: 宿舎、ローリング上級研究員
出席者: ローリング上級研究員、ティーグ下級研究員
Teague: Why is she doing this?! What did I do?
ティーグ: 何でこんなことが?! 私が何をしたって言うの?
Dr. Loring: It's not your fault. It's not anybody's fault.
ローリング博士: 君のせいじゃない。誰のせいでもないさ。
Teague: I want to stay here! I want… with…
ティーグ: まだここにいたいのに! まだ……一緒に……
Dr. Loring: This is for the best. You'll love Antarctica!
ローリング博士: これでよかったのかもしれないよ。きっと南極が好きになるさ!
NOTICE FROM THE SITE-43 HIRING AND REGULATION SECTION
サイト-43雇用・統轄セクションより通達

Dr. Elstrom,

エルストロム博士、
Your complaint has been received. An H&R representative will review your concerns within ten working days, and forward it to the Ethics Committee should forwarding be deemed necessary and/or appropriate. You will receive no further updates.
苦情を受け取りました。10営業日以内にH&R代表があなたの懸念事項を検査し、その必要がある、もしくは適切である場合、倫理委員会に転送されます。さらなる通知はありません。
R_Loring
BITCH
R_Loring
ビッチが
This user is no longer registered with the Site-43 messaging system.
このユーザーはサイト-43メッセージングシステムから追放されました。

FROM THE DESK OF K.T. ELSTROM
K・T・エルストロムのデスクより
Annual Promotions: 1 April 2021
年例昇格: 2021年4月1日
Expected New Level 3 Staff: 9
Required Briefing Topics: SCP-1000, 110-Montauk (cover story)
予想される新規レベル3職員: 9名
必須の説明内容: SCP-1000、110-モントーク(カバーストーリー)
Expected New Level 4 Staff: 3
Required Briefing Topics: 110-Montauk (actual), Bowe, Fae extermination, Red Right Hand, Swann's Proposal (partial), Mulhausen Incident, Pandora's Box, Scarlet King, SCP-2000 (provisional: check each case), SCP-5243 timelines (provisional: check each case)
予想されるレベル4職員: 3名
必須の説明内容: 110-モントーク(真実)、バウ、妖精フェイの絶滅、赤の右手レッド・ライト・ハンド、スワンの提言(一部)、ミュールハウゼン事件、パンドラの箱、緋色の王、SCP-2000(暫定: ケースごとにチェック)、SCP-5243タイムライン(暫定: ケースごとにチェック)
Briefing Officer: Me, again, again
説明要員: 私、また、まただ
A NOTICE FROM THE SITE-43 HEALTH AND PATHOLOGY SECTION
サイト-43保健・病理学セクションより通達

Dr. Elstrom,

エルストロム博士、
This notice is to inform you that your immunological report has revealed an insoluble allergy to compound DZH-11, a basic component in amnestics of all classes presently in use by the SCP Foundation. Barring future scientific developments, it will not be possible to administer amnestics to you in the manner you describe.
あなたの免疫学報告書から、現在SCP財団が使用している全クラスの記憶処理剤における主成分のDZH-11化合物に対する、治療できないアレルギーを有していたことが判明したことをここに通知します。将来的に科学が発展しない限り、あなたが説明した方法での記憶処理剤の投与は不可能です。
Please contact the Psychology and Parapsychology Section for further treatment options.
さらなる治療の選択肢が必要な場合、心理学・超心理学セクションに連絡してください。
— Helena Forsythe, Chair, Health and Pathology
— ヘレナ・フォーサイス、保健・病理学セクション セクション議長
DRAFT
下書き
To: TEN.PiCS.34|ehtysrof_h#TEN.PiCS.34|ehtysrof_h
From: TEN.PiCS.34|mortsle_tk#TEN.PiCS.34|mortsle_tk
Subject: Bullshit
件名: クソが
I'm Clear 4 with provisional 5, I know DZH-11 was made up as an internal cover for amnesticization request refusals, I read the same fucking memo you did. Am I too goddamn important to mindwipe or are they just waiting for me to burn o█
私はクリアランス4(暫定5)で、DZH-11が記憶処理要請を拒否するための内部カバーストーリーとして捏造されたことを知っています。あなたからの全く同じメモを読みました。私は記憶消去できないほどそんなに重要なのですか? それとも私が燃え尽きるのを待って█

Administration and Oversight Staffwork Channel |
管理・監督職務チャンネル |
A_Torosyan: Karen, I've told you a dozen times, I don't want them using my techs to test new SCPs. It's dangerous, it's outside the bounds of their duties, and it's taking away manpower from critical systems.
A_Torosyan: カレン、もう十回以上は言ったけれど、ウチの技師たちを新たなSCPのテストに使われてほしくない。危険だし、職務の範疇を超えているし、重要システムからマンパワーが削がれてる。
KT_Elstrom: This is the Administration and Oversight staffwork channel, Chief Torosyan.
KT_Elstrom: ここは管理・監督職務チャンネルです、トロシヤン セクション長。
A_Torosyan: Good! Let's get some real work done here for a change. I want this resolved, right now.
A_Torosyan: いいね! 息抜きにここで行われている本当の仕事について話しましょう。すぐにでも解決したい問題なの。
KT_Elstrom: Your staff are technically proficient. They are well-equipped for these investigations.
KT_Elstrom: あなたのセクションの職員は技術的に優れています。そのような調査をするのに十分な装備があります。
A_Torosyan: They're not expendable! Sooner or later someone's going to get hurt, and I'm going to raise bloody hell if it's one of my people.
A_Torosyan: それでも使い捨てじゃない! 遅かれ早かれ誰かが怪我するだろうし、それがもしウチの職員だったら私は騒ぎ散らす。
KT_Elstrom: This was an administrative decision, Chief Torosyan. It is not up for debate.
KT_Elstrom: これは管理上の決定事項でした、トロシヤン セクション長。議論する余地はありません。
A_Torosyan: I'm calling a Chairs and Chiefs meeting to debate it. We'll see who takes whose side then. I know Kuroki and Ibanez think we're using guards and agents for this crap too much, too.
A_Torosyan: 長議長会議を招集して議論しよう。そうしたら誰がどっちの味方をするかわかる。黒木とイバニェスも、警備とエージェントがこのデタラメに使われていると思ってるらしいから。
KT_Elstrom: I believe this conversation is best conducted in private. You have my email address, and you know where my office is.
KT_Elstrom: この話はプライベートにするのが最善だと思われます。あなたは私のメールアドレスを知っていますし、私のオフィスの場所も知っていますね。
A_Torosyan: I don't want to have it in private! Private conversations with you always end in nonsensical outcomes. This is a black-and-white decision, Karen. Make the right call next time.
A_Torosyan: プライベートでは話したくない! あなたとのプライベートな会話はいつも無意味に終わる。これは白黒はっきりした決定だから、カレン。次回には正しい判断をして。
A_Toroysan has been kicked by KT_Elstrom. Reason: Unprofessional workplace behaviour.
A_TorosyanはKT_Elstromによってキックされました。理由: 仕事場における職業倫理違反行為。
Notice of Summons
召喚通知
Dr. Elstrom,
エルストロム博士、
This is a reminder that you are expected at Site-01 in five days' time for a private audience with the O5 Council. Site-43's continued refusal to house and employ D-class personnel on so-called humanitarian grounds is slated for annual review, and you will make a presentation on the cost/reward ratio of this atypical policy. We await your explanation of these "alternative investigation protocols" with great interest.
これは、5日以内にサイト-01にてO5評議会からプライベートの聴聞を受けることについてのリマインダーだ。サイト-43における、いわゆる人道主義的根拠に基づいたDクラス職員の所有、雇用の継続的な拒否は、年例評価が予定されており、君はこの変則的方針の費用対効果に関するプレゼンテーションを行うことになっている。我々は君の「代替調査手続き」に関する説明に対して多大な関心を抱いている。
Should your arguments and evidence prove unpersuasive, you will be overruled and the D-class program reinstated at your Site.
君の論拠、証拠に説得力がない場合、君の意見は却下され、サイトにDクラスプログラムが復帰される。
OVERWATCH COMMAND
監督司令部

To: TEN.PiCS.34|lla_thgisrevo_nimda#TEN.PiCS.34|lla_thgisrevo_nimda
From: TEN.PiCS.34|mortsle_tk#TEN.PiCS.34|mortsle_tk
Subject: Signature Policy
件名: 署名のポリシー
Administration and Oversight staff,
管理・監督セクション職員、
This is a reminder that all outgoing policy statements with a Predicted Controversiality Rating of higher than fifty percent must be said to originate from the office of the Chief of Administration and Oversight, regardless of their actual authors, for purposes of projecting an appropriate aura of authority. There will be no exceptions.
このメールは、ポリシーに関する外部発信用の声明のうち予測論争可能性評価が50パーセント以上のものは、適切な威厳のオーラを醸し出すため、実際の作者にかかわらず、管理・監督セクション長のオフィスから出されたものであるとされなければならないことについてのリマインダーです。例外はありません。
— Dr. K.T. Elstrom, Chief, Administration and Oversight
— K・T・エルストロム博士、管理・監督セクション セクション長
SITE-43 ADMINISTRATION AND OVERSIGHT SECTION
COMPLAINT REPORTING SYSTEM
サイト-43管理・監督セクション
苦情報告システム

Greetings KT_Elstrom

こんにちは KT_Elstrom
(Dr. Karen T. Elstrom, Chief, Administration and Oversight)
(カレン・T・エルストロム博士、管理・監督セクション セクション長)
There are seventy-nine (79) new complaints to review:
評価が必要な新規苦情が 79 件あります。
1. Bremmel, Dr. T. (A&E): I'm well aware of local policy, but I've already explained why this project requires immediate access to the D-class pool and furthermore… [expand]
1. T・ブレンメル博士(A&E): ここのポリシーはよく知っていますが、このプロジェクトには即時のDクラスプールへのアクセスが必要である理由はすでに説明していますし、さらに… [展開]
2. Polk, Dr. I. (R&E): A&O takes too long to approve new projects. I've outlined my autopsy/biopsy experiments in complete detail; just review them already, and rubber stamp… [expand]
2. I・ポーク博士(R&E): A&Oは新規プロジェクトの承認が遅すぎる。剖検/生検実験の完璧な詳細はもう概略した。さっさと評価して承認を… [展開]
3. Foster, Junior Researcher R. (R&E): I think I've been amnesticized without my consent.
3. R・フォスター下級研究員(R&E): 同意なしに記憶処理された気がする。
4. Ibanez, Chief D. (P&S): After that last containment fiasco, my men need serious psychological counselling. They saw a teenaged boy melt for fuck's… [expand]
4. D・イバニェス セクション長(P&S): 最後の収容の失態が起きてから、ここの職員は本格的な心理カウンセリングが必要です。彼らは10代の少年が溶けたのを見て… [展開]
5. Vroom, Chief M. (I&T): I can't keep reading everyone's browser history. It's just too much. Officially recommending that duty be relegated to Administration and Oversight… [expand]
5. M・フローム セクション長(I&T): 皆のブラウザ履歴を読み切れません。多すぎます。公式に推奨しますが、この任務は管理・監督に委任する… [展開]
6. Zaman, Chief N. (H&R): A&O already handles all non-harassment complaints. Associating H&R with harassment reports is driving a wedge between us and the staff. I recommend… [expand]
6. N・ザマン セクション長(H&R): A&Oはすでにハラスメントでない苦情を全て対処しています。ハラスメント報告をH&Rに統合すると、私たちと職員の間に溝ができることになってしまいます。私としては… [展開]
7. Foster, Junior Researcher R. (R&E): I think I've been amnesticized without my consent.
7. R・フォスター下級研究員(R&E): 同意なしに記憶処理された気がする。
8-79: Complaints regarding Dr. K.T. Elstrom, Chief, Administration and Oversight [expand]
8-79: K・T・エルストロム博士、管理・監督セクション セクション長に関する苦情 [展開]

Section: Administration and Oversight
Camera: Foyer 1
Present: Chief D. Ibanez (Pursuit and Suppression), Dr. L. Lillihammer (Chair, Memetics and Countermemetics)
セクション: 管理・監督セクション
カメラ: ロビー1
出席者: D・イバニェス セクション長(追跡・鎮圧セクション)、L・リリハンメル博士(ミーム・対抗ミームセクション セクション議長)
Chief Ibanez: Karen? What about Karen?
イバニェス セクション長: カレンは? カレンはどうです?
Dr. Lillihammer: THIS ISN'T THE POINT! Karen's a bitch. But it's still not the point.
リリハンメル博士: そこが! 問題なんじゃ! ない! カレンはビッチだわ。でもそれも問題じゃない。
Chief Ibanez: Well, what is the point? What's so bad about a girls' night in?
イバニェス セクション長: じゃあ、何が問題なんですか? 夜の女子会の何がそんなに嫌なんですか?
Dr. Lillihammer: NOTHING! I just don't want to play motherfucking UNO with you!
リリハンメル博士: 何も! あなたたちとウノなんぞをしたくはないのよ!
To: TEN.PiCS.34|zenabi_d#TEN.PiCS.34|zenabi_d
From: TEN.PiCS.34|mortsle_tk#TEN.PiCS.34|mortsle_tk
Subject: Unprofessional Workplace Behaviour
件名: 仕事場における職業倫理違反行為
Chief Ibanez,
イバニェス セクション長、
On reflection, my attendance at your proposed social event would be improper. As a member of this Site's administrative staff, I should not engage in workplace fraternization. I withdraw my acceptance of your invitation.
熟慮しましたが、あなたが提案した社交イベントに私が出席することは不適切であるようです。このサイトの管理職員メンバーとして、私は仕事場における馴れ合い行為にかかわるべきではありません。あなたの招待の受諾を撤回します。
This notice should not be construed as an official objection to the event itself, which may be held in my absence should you consider it necessary.
それが必要であると見なした場合、この通知は、私不在で行われるであろうイベント自体に対する公式の異議として解釈しないでください。
— Dr. K.T. Elstrom, Chief, Administration and Oversight
— K・T・エルストロム博士、管理・監督セクション セクション長
Section: Habitation and Sustenance
Camera: Dormitory, D. Ibanez
Present: Chief D. Ibanez (Pursuit and Suppression)
セクション: 居住・扶養セクション
カメラ: 宿舎、D・イバニェス
出席者: D・イバニェス セクション長(追跡・鎮圧セクション)
Chief Ibanez receives a message on her PDA.
イバニェス セクション長はPDAにメッセージを受信する。
Ibanez: Oh, thank Christ.
イバニェス: ああ、ほんっとよかった。
« SCP-6263 | 力と毒の言葉 | On the Same Page »
記事ここまで
tag: _cc _licensebox bleak chief-ibanez doctor-blank doctor-elstrom doctor-lillihammer on-guard-43 philip-deering romance slice-of-life tale
タグ: en (ネガティブ) イバニェス主任 ブランク博士 エルストロム博士 リリハンメル博士 on-guard-43 フィリップ・ディアリング (ロマンス) (日常) tale
以下はフォーラム投稿用
ソース: A Bitch
著者: HarryBlank
作成日(EN): 2021/12/16
以下は、HarryBlank氏による「99ページ書いて1つが「ビッチ」」と題された著者ポストです。
はい、それがこの作品を書いた理由です。とはいえ、始まりは大事ではなく、何を書き上げたかが大事です。だいぶ違うものを書き上げましたが、満足しています。なので、あなたを突き動かすものが何であれ、その結末がよければ、それそのものもいいものなのだと思います。
Grigori Karpin、
LORDXVNV、
Placeholder McDにちょっと見てくれたことで感謝。
100という縁起のいい数字に乾杯。
ページコンソール
批評ステータス
カテゴリ
SCP-JP本投稿の際にscpタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。
本投稿の際にgoi-formatタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。
本投稿の際にtaleタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。
翻訳作品の下書きが該当します。
他のカテゴリタグのいずれにも当て嵌まらない下書きが該当します。
言語
EnglishРусский한국어中文FrançaisPolskiEspañolภาษาไทยDeutschItalianoУкраїнськаPortuguêsČesky繁體中文Việtその他日→外国語翻訳日本支部の記事を他言語版サイトに翻訳投稿する場合の下書きが該当します。
コンテンツマーカー
ジョーク本投稿の際にジョークタグを付与する下書きが該当します。
本投稿の際にアダルトタグを付与する下書きが該当します。
本投稿済みの下書きが該当します。
イベント参加予定の下書きが該当します。
フィーチャー
短編構文を除き数千字以下の短編・掌編の下書きが該当します。
短編にも長編にも満たない中編の下書きが該当します。
構文を除き数万字以上の長編の下書きが該当します。
特定の事前知識を求めない下書きが該当します。
SCPやGoIFなどのフォーマットが一定の記事種でフォーマットを崩している下書きが該当します。
シリーズ-JP所属
JPのカノンや連作に所属しているか、JPの特定記事の続編の下書きが該当します。
JPではないカノンや連作に所属しているか、JPではない特定記事の続編の下書きが該当します。
JPのGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。
JPではないGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。
ジャンル
アクションSFオカルト/都市伝説感動系ギャグ/コミカルシリアスシュールダーク人間ドラマ/恋愛ホラー/サスペンスメタフィクション歴史任意
任意A任意B任意C- portal:6370408 (02 May 2020 04:11)
コメント投稿フォームへ
注意: 批評して欲しいポイントやスポイラー、改稿内容についてはコメントではなく下書き本文に直接書き入れて下さい。初めての下書きであっても投稿報告は不要です。批評内容に対する返答以外で自身の下書きにコメントしないようお願いします。
批評コメントTopへ