このページの批評は終了しました。
SCP-8190 by Billith,
MontagueETC and
Liryn rev.101
訓戒: 幕間第2弾
クレジット
タイトル: | SCP-8190 - 部門分割 |
翻訳責任者: | |
翻訳年: | 2024 |
原題/リンク: | SCP-8190 - DEPARTMENTALIZED |
著作権者: | |
作成年: | 2024 |
初訳時参照リビジョン: | rev.101 |
本記事は、CC BY-SA 4.0ライセンスの下で提供されます。これに加えて、本記事の作成者、著者、翻訳者、または編集者が著作権を有するコンテンツは、別段の定めがない限りCC BY-SA 3.0ライセンスが付与されており、同ライセンスの下で利用することができます。
「コンテンツ」とは、文章、画像、音声、音楽、動画、ソフトウェア、コードその他の情報のことをいいます。
INTERMISSION:
幕間:
DEPARTMENTALIZED
部門分割
NOTIONAL DIVISIONS
仮設課局部門

SUBVERTING CORPORATE PREDATION
組織乗取りを翻す
This document exists in its unmodified, original state as part of an ongoing investigation.
進行中の調査の一環として、修正されていない原版文書が置かれています。
If you would like to request a copy of this record (ID #08-8190-24), please complete form SR-01 and submit it for review of the Site-19 Department of Notional Divisions' current Director of Operations.
この記録(ID番号08-8190-24)の写しをリクエストする場合、サイト-19仮設課局部門の現業務管理官による審査のため、用紙SR-01に記入の上提出してください。
TICKET#: | SEVERITY: | SUBMITTED BY: |
---|---|---|
9059281 | LOW | M. NORWOOD |
要請チケット番号: | 重要度: | 提出者: |
9059281 | 低 | M・ノーウッド |
Hi. It's Marisa again. Just submitting a ticket about that odd ETTRA message popping up every time I try to access the documentation for SCP-8190. Not sure what the issue is; I've been containment director of Site-19 for over 20 years and this is the first time anybody has told me to manually submit an access request, let alone in hardcopy. Normally, I'd just assume L5 classification and forget about it, but there is no listed clearance level and I see no records of an ETTRA investigation into this designation on my end. I'm pretty sure I've never heard of a Department of Notional Divisions, either.
再びこんにちは、マリサです。SCP-8190文書にアクセスすると毎回妙なETTRAのメッセージがポップアップする件でチケットを提出しました。どういう問題なのかよくわかりません。サイト-19で20年以上収容主任をしていますが、アクセスリクエストを手ずから提出するよう求められたのは初めてです。いわんやハードコピーでをや。普段ならL5機密なのだろうと推測して気にしなかったでしょうが、クリアランスレベルは記載されていませんし、当方ではETTRAがこの指定番号を調査しているという記録は見つけられませんでした。さらに、仮設課局部門など聞いたこともありません。
Curious if this is some sort of bug or if I'm just out of the loop, so please send me a SR-01 request sheet at your earliest convenience. And check the Department directory you have to see if you can get me the contact info for the current head of Notional Divisions. I'm guessing it's some sort of recent internal restructuring, the Council has been doing a lot of that lately.
これが何かのバグなのか、自分が事情を知らないだけなのか気になるので、お早めにSR-01リクエストシートを送っていただけないでしょうか。また、お持ちの部門名鑑をチェックしていただいて、現仮設課局部門代表の連絡先情報を頂戴したいです。最近は評議会が内部リストラを多くしていますし、その影響かと思いますが。
TICKET#: | SEVERITY: | SUBMITTED BY: |
---|---|---|
9059553 | MODERATE | M. NORWOOD |
要請チケット番号: | 重要度: | 提出者: |
9059553 | 中 | M・ノーウッド |
Um, okay, still haven't received the SR-01 I requested and still cannot access the file for SCP-8190. I confirmed there is no clearance restriction, yet I can't seem to bypass this splash screen. Moreover, your response times are abysmal. Need I remind you these tickets have 48-hour windows before they auto-close due to inactivity. Please update it or assign it to someone before then, you have just about 18 hours left.
少しいいですか、リクエストしたSR-01はまだ受け取っていませんし、SCP-8190のファイルにもまだアクセスできません。クリアランス制限がないのは確認していますが、このスプラッシュ画面を回避できないようです。さらに言いますが、そちらの対応は遅すぎます。要請チケットは48時間無活動だと自動でクローズすることを忘れたのですか。クローズするまでに更新するか誰かに割り当てていただきたいです。後18時間ほどしかありません。
Also, I forgot to include this in my last ticket but the ACS Classifications for the anomaly are currently visible to everyone. That isn't normal, right? Why would ETTRA lock the contents of the file aside from classification? It's not really a big deal; there isn't much to learn from it anyway aside from Radix and some other esoteric class, Simulacra? I had to go look them up, and there was nothing in the classifications guide about the latter.
それと、前回の要請チケットに書き忘れていたのですが、このアノマリーのACS分類が現在誰にでも見える状態になっています。普通ではないですよね? なぜETTRAは分類以外のファイルの内容をロックしているのですか? まあこれはあまり大問題ではないのですが。というのも、分類からはRadixともう1つの特殊クラス、Simulacra? 以外にわかるものがありませんから。その2つを調べたところ、後者は分類ガイドに何も書かれていませんでした。
TICKET#: | SEVERITY: | SUBMITTED BY: |
---|---|---|
9060171 | HIGH | M. NORWOOD |
要請チケット番号: | 重要度: | 提出者: |
9060171 | 高 | M・ノーウッド |
I've heard from a few colleagues dealing with computer troubles that apparently their tickets have been going unanswered for some time now. Conceptual has been completely without SCiPNET access for two weeks. What gives? Are you guys just that backlogged? Are you making a point about user error or personal accountability, because people can't google how to fix their things if their laptops won't connect to the remote network in the first place. Get off your asses and bring some toner cartridges, I know about a dozen printers that need servicing. If there is an issue with our email filters or mailing groups, I want to know, and you can reach me at ext. 31843 at any time.
コンピューター障害に対応する同僚から聞いたのですが、同僚のチケットはしばらく返答されていないそうです。概念部門は2週間もSCiPNETにアクセスしていません。何があったんですか? 処理がまだってだけなんですか? そもそもラップトップをリモートネットワークに接続できなければ誰も自分の問題の対処法をググれないからって、ユーザーエラーか自己責任だと言いたいのですか? 要点検のプリンターは1ダースもありますから、とっととトナーカートリッジを持ってきてください。メールフィルターかメーリンググループに問題があるのなら教えてほしいです。内線31843でいつでも連絡できます。
Figured AIMS would be giving you guys more downtime after the migration but I guess not. This situation is a fiasco, so whatever you're dealing with must be pretty bad to not even acknowledge we exist.
AIMSに移行すればそちらのゆとりも増えると思っていたのですが、そうではなかったようですね。この状況は失策でしかありません。ですから、そちらが対応しているものは、こちらを認識できないほど大問題なのでしょう。
My original ticket has expired, by the way. You probably knew that but it felt like a good idea to acknowledge it in case anyone comes down on me about how nothing seems to be functioning like it should.
ところで、初めのチケットの期限が切れました。きっとご存じでしょうが、すべきことをしていないと私を非難する人が現れたときのために、知らせておくべきと思った次第です。
TICKET#: | SEVERITY: | SUBMITTED BY: |
---|---|---|
9060564 | HIGH | M. NORWOOD |
要請チケット番号: | 需要度: | 提出者: |
9060564 | 高 | M・ノーウッド |
Went and spoke to Director Roark about this communication problem and he told me to keep a timeline of events and to continue submitting tickets as issues develop, so if you're wondering why I haven't given up yet, it's because I don't have the option.
ロアーク管理官のもとに出向いてこのコミュニケーション問題について話したところ、出来事の時系列を記録して問題が悪化するたびにチケットを提出するよう言われました。ですから、私がまだ諦めていない理由と言ったら、選択肢がないからです。
Don't worry about the SR-01; it took me some time but I managed to dig one up from the archive. We haven't needed to use these in 40-odd years, it even has a space for an inkpad stamp. Made me rather nostalgic.
SR-01についてはもう結構です。少々時間はかかりましたが、アーカイブから用紙を掘り出せました。財団では40余年使っていないのに、用紙にはハンコ用のスペースがあるのですね。結構ノスタルジー感があります。
I filled out the form and everything, but without knowing where to bring the thing, it's just going to take up space on my desk. It would be great if someone from IT could point me in the right direction; all the directories I can find are outdated.
用紙も全部記入しましたが、どこに届ければいいかわからないので私のデスクの場所を取ることになりそうです。IT部門の人が届け先を示してくれれば幸いでしたが、見つけられた名鑑は全て期限切れのものばかりでした。
TO: mnorwood@scip.net
FROM: dirafdond@scip.net
Marisa,
マリサ、
Thank you for your interest in SCP-8190. We have received the required SR-01 form. Thank you for following standard protocol as described within Foundation guidelines. Your request is currently being processed. We will contact you when this is no longer the case.
SCP-8190にご関心をお持ちいただきありがとうございます。必要なSR-01用紙を受け取りました。財団ガイドラインに記載の通り標準手続きに従っていただきありがとうございます。あなたのリクエストは現在処理中です。状況が変わり次第連絡いたします。
Regards,
敬具、
DIR. FRITZ
フリッツ管理官

DEPARTMENT OF NOTIONAL DIVISIONS
仮設課局部門
TICKET#: | SEVERITY: | SUBMITTED BY: |
---|---|---|
9061267 | LOW | M. NORWOOD |
要請チケット番号: | 需要度: | 提出者: |
9061267 | 低 | M・ノーウッド |
Did one of you pop by my office to pick up that SR-01?
そちらの誰かがSR-01を取りにオフィスまで来たのですか?
You guys are the only people I mentioned Notional Divisions to, but I just got an email last night saying that they received the form? I'm back in my office this morning and it's definitely gone.
仮設課局部門のことはそちらにしか伝えていないのに、昨晩その部門から用紙を受け取ったとメールが来たのですが。今朝オフィスに戻ったところ、用紙は姿を消していました。
I know it's a step in the right direction, but I just realized there was no digital copy in the archive. I couldn't make a photocopy because the printer was down, and then I forgot entirely, so… I might have just used the last SR-01 in Foundation possession. Whoops.
これが正解だったのだとは思いますが、アーカイブ内にデジタルコピーがないことに気が付いてしまいました。プリンターが故障していたので複写を取っておらず、その後完全に忘れていたので……財団の有する最後のSR-01を使ってしまったのかもしれません。なんてこったい。
TO: dirafdond@scip.net
FROM: mnorwood@scip.net
Good afternoon!
こんにちは!
Are you Director of the Department of Notional Divisions? I can't find you anywhere in our building directory. I saw your entry on the company-wide glossary of Departments, but I really don't understand what it is you guys do, exactly? The IT Department was no help either, although they haven't been much help at all lately, if I'm being honest.
あなたは仮設課局部門の管理官でしょうか? この建物の名鑑にはどこにも載っていなかったのですが。財団部門大百科のそちらの項目も見ましたが、そちらが実際何をやっているのかよくわかりませんでした。IT部門も頼りになりません。ただまあ正直あそこは最近全く頼りにならないのですが。
I would like to update my directories and contact info, as it is required for all departments to do so, yours included. Plus, it makes it easier to communicate with each other. :)
そちら含めて全部門に要求されるものなので、私の名鑑と連絡先情報を更新したく思います。それに、お互い連絡するのが簡単になりますしね^^
Thanks,
ありがとう、
Dr. Marisa Norwood
Containment Director, Site-19
マリサ・ノーウッド博士
収容管理官、サイト-19
TO: dirafdond@scip.net
FROM: mnorwood@scip.net
hello?
もしもし?
TO: mnorwood@scip.net
FROM: dirafdond@scip.net
Marisa,
マリサ、
Thank you for your patience as we reviewed your documentation. You'll be pleased to hear your request has been authorized in accordance with Foundation guidelines. Note that our department does not choose who is approved or denied. We only act as an intermediary.
文書を受け取ってからお待たせしてしまい申し訳ございません。あなたのリクエストは財団ガイドラインに従い認められました。申し上げておきますが、この部門が認否を判断するわけではありません。私たちは仲介役でしかないのです。
Attached is a photocopy of the approval for your records. Apologies in advance, the document was inadvertently mistaken for refuse. The misunderstanding has been rectified.
添付は承認された記録の複写です。申し訳ございませんが、不手際によりこの文書は拒否されたと誤解されていました。この誤りは修正されています。
Sorry to hear about your technical difficulties. I recommend reaching out to technical support; I'll append their contact info to this email for your use.
あなたが技術的問題を抱えているのは残念ですね。テクニカルサポートを受けることをお勧めします。このメールにサポートの連絡先情報を添付します。どうぞお使いください。
Goodbye,
さようなら、
DIR. FRITZ
フリッツ管理官

DEPARTMENT OF NOTIONAL DIVISIONS
仮設課局部門
ATTACHMENTS
添付
Department of Technical Support
dotsinquiry@scip.net
ext. 81903
テクニカルサポート部門
dotsinquiry@scip.net
内線81903
ACCESS GRANTED
アクセス承認

ASSIGNED DEPARTMENTS | PROJECT LEADS |
---|---|
Notional Divisions | Dir. Ruaidhri Quade |
ASSIGNED SITES | RESEARCH HEADS |
Site-19 | Dir. Ruaidhri Quade |
配属部門 | プロジェクト主任 |
仮設課局部門 | ルアイドリ・クエイド管理官 |
配属サイト | 研究主導 |
サイト-19 | ルアイドリ・クエイド管理官 |

SPECIAL CONTAINMENT PROCEDURES: Site-19's Automated Intelligent Management System (AIMS) has tasked the following departments with investigation into SCP-8190 phenomena:
特別収容プロトコル: サイト-19自動インテリジェント・マネジメント・システムAutomated Intelligent Management System(AIMS)が、以下の部門にSCP-8190現象の調査任務を課しています。
- The Department of Notional Divisions is assigned to SCP-8190-A;
- The Department of Asset Acquisitions and Accountability is assigned to SCP-8190-B;
- The Department of Cartography is assigned to SCP-8190-C;
- The Department of Internal Investigations is assigned to SCP-8190-D;
- 仮設課局Notional Divisions部門はSCP-8190-Aに割り当て。
- 資産拾得・説明責任Asset Acquisitions and Accountability部門はSCP-8190-Bに割り当て。
- 地図学Cartography部門はSCP-8190-Cに割り当て。
- 内部調査Internal Investigations部門はSCP-8190-Dに割り当て。
The Department of Notional Divisions has assigned itself a top priority directive: Identifying and understanding the nature of SCP-8190-Prime..[QUERY:DENIED]
仮設課局部門は、SCP-8190-Prime.[クエリ:拒否]の性質の同定および理解という最優先指令を自部門に割り当てました。
No further actions or guidance will be provided. Information that may be of use to the Administration must be immediately relinquished to the project's Directing body. The individuals providing this information are to submit for involuntary amnestization before returning to normal duties.
さらなるアクションやガイダンスは与えられません、管理部に役立ちうる情報は即座にこのプロジェクトの管理組織に移譲されます。その情報提供者は、通常業務に戻る前に強制的に記憶処理が行われます。
The following departments have restricted or modified access credentials for SCP-8190 and all related documentation:
以下の部門はSCP-8190および関連する全文書のアクセス資格が制限もしくは変更されています。
DEPARTMENT | STATUS |
---|---|
Department of Tactical Theology | RECUSED |
Department of Procurement and Liquidation | RECUSED |
Department of Cartography | LIMITED |
Decommissioning Department | UNDER INVESTIGATION DECOMMISSIONED |
Department of Logistics | RECUSED |
RAISA Department | LIMITED |
Department of Miscommunications | RECUSED |
Department of Nonexistence | LIMITED |
Department of Internal Investigations | LIMITED |
Department of Deletions | UNDER INV▄▜▜▆GATION |
Temporal Anomalies Department | RECUSED |
Department of Municipalities | LIMITED |
Department of Asset Acquisitions and Accountability | LIMITED |
Department of Notional Divisions | PASSEPARTOUT |
部門 | 状態 |
戦術神学部門 | 忌避 |
調達・清算部門 | 忌避 |
地図学部門 | 制限 |
解体部門 | 調査中 解体済 |
物流部門 | 忌避 |
RAISA部門 | 制限 |
誤伝達部門 | 忌避 |
非存在部門 | 制限 |
内部調査部門 | 制限 |
削除部門 | 調▜中 |
時間異常部門 | 忌避 |
自治体部門 | 制限 |
資産獲得・説明責任部門 | 制限 |
仮設課局部門 | 自由裁量 |
This information is subject to change on a regular basis and thus may or may not be accurate at this time. If you and/or your department would like to access this file, please complete form SR-01 and submit it to the current head of the Department of Notional Divisions.
この情報は定期的に変更される可能性があり、現時点で正確でない場合があります。あなたやその部門がこのファイルへのアクセスを望む場合、用紙SR-01に記入して仮設課局部門の現代表に提出してください。

DESCRIPTION: SCP-8190 is the collective designation for a number of bureaucratohazardous effects potentially impacting all systems of administrative management within Site-19's employee hierarchy and core functions. SCP-8190 appears to correlate directly with certain sections of the Foundation Employee Handbook, First Edition, from which the rise of related semiohazardous qualities were first noted having spontaneously manifested around Class-C personnel and employee of interest James A. Harkness, also referred to as PoI-8190.
説明: SCP-8190は、サイト-19の従業員階級と中枢機能における全ての管理運営システムに影響を与えていると思しき、多数の官僚災害効果の集合的指定です。SCP-8190は『財団従業員の手引き(初版)』の特定の複数節と直接関係しているように思われ、また、その本から生じる関連する記号災害性質は、最初にクラスC職員ジェームズ・A・ハークネス(注目すべき従業員、PoI-8190とも)周辺で自然発生しました。

Instance of the First Edition Handbook. 初版手引きの実例。
One physical copy of the first edition handbook is still in existence, held in a locked glass display case located within the Site-19 atrium, featuring a commemorative plaque celebrating the Foundation's progress as an organization dedicated to the maintenance of the Veil. At time of the handbook's printing, Foundation collective infrastructure represented about 0.4% of what it does today, with employees stationed at less than twenty secure facilities worldwide.
初版手引きの1冊は、サイト-19アトリウムのカギのかかったガラスショーケースに保管された状態で現存しており、財団がヴェール維持を追求する団体として発展したことを顕彰する記念ボードで飾られています。初版手引きの印刷時点では、財団全体のインフラは現在のおよそ0.4%に相当し、従業員が常駐する保安施設は世界で20未満しかありませんでした。
Following the development of novel detection systems for anomalous phenomena, the remaining handbook was analyzed, revealing larger-than-average Akiva radiation emissions. No other anomalous properties have been detected, and Akiva radiation levels have not changed since initial measurements were taken.
革新的な異常現象検出システムが開発されてから残りの手引きを分析すると、平均以上のアキヴァ放射が確認されました。他の異常性質は検出されなかったものの、アキヴァ放射レベルは最初に測定されて以来変化していません。
Although Foundation records indicate PoI-8190 was employed by the Organization for almost three decades,.Plurality of which was spent from within network security, other infotech-related departments, and in brief stints as interim staff—owed in part to a notably high cognitive resistance threshold. specific details regarding his employment history are missing from the database. This discrepancy was not detected until his recovery, which prompted an internal investigation into the AIMS Consensus System that was ultimately futile..The AIMS Consensus System is a handshake-based confirmation network used to prevent data loss and manipulation by forcing revisions to archives that do not match the rest of the network. Established in 2025.
財団の記録によればPoI-8190は30年ほど前にこの組織に雇用された.雇用期間の大半はネットワークセキュリティーや他のIT関連の部門で過ごしており、短期間──認知抵抗水準が著しく高かったこともあり──臨時スタッフとして過ごしました。ものの、その雇用履歴に関する詳細はデータベースから欠如しています。この矛盾は彼が回収されるまで検出されなかったため、AIMS合意システムの内部調査が行われましたが、結局は無駄に終わりました.AIMS合意システムは、ネットワークの他部分と一致しない改訂をアーカイブに強制することによるデータ損失、操作を防ぐために用いられるハンドシェイク方式の確認ネットワーク。2025年設置。。
Recovered materials and post-action interviews with Harkness imply that SCP-8190 primarily impacts the original code of employee conduct, though more recent evidence suggests the entirety of the guidebook may be susceptible. Affected individuals are unable to deviate from the guidelines discussed in relevant sections and will experience retroactive changes in reality that ensure this is the case. In the rare event such retroactive changes are not possible, affected employees will vanish, a facsimile construct filling the role of the lost employee shortly thereafter. Constructs are capable of emulating human behavior and completing most duties required.
回収された資料やハークネスとの作戦後インタビューから、SCP-8190は主としてオリジナルの従業員行動規範に影響を与えることが暗示されているものの、最近の証拠からは手引きの全体が影響を与えうることが示唆されています。影響を受けた人物は、関連する節で論ぜられるガイドラインから逸脱することが不可能になり、それが事実となるよう過去改変を経験します。まれではあるものの、そのような過去改変が不可能だった場合、影響を受けた従業員は消滅し、直後に模造された被造体が喪失した従業員の役割を埋めます。その被造体は人間的ふるまいを模倣することができ、要求された任務のほとんどを完遂することができます。
Other impacted statements or sentiments include the necessity of coffee in the break room, certain members of the administration being unable to close the doors to their office, and the spontaneous appearance of employee group photos despite none being taken.
他に影響を受けた言説や考えには、休憩室にコーヒーが必要であることや、管理職員の特定メンバーが自身のオフィスの扉を閉じられないこと、誰も撮影されていない従業員グループの写真が自然発生することなどがあります。

Excerpt: The Foundation Employee Handbook, First Edition
『財団従業員の手引き 初版』より抜粋
Employee Guidelines: The Basics
従業員のガイドライン: 基本編
On your first day as Foundation personnel, it's important that you familiarize yourself with the way our organization is, well, organized! Everything from contacting your supervisor to ordering tests, performing said tests and disposing of waste materials—they all have procedures to follow! Not only that, but they all have hardworking people, just like yourself, behind the scenes. It is integral that we all do our part, and that includes knowing when to pass the baton on to the next person. This keeps your secure site moving smoothly like a well-oiled machine!
財団職員となった初日は、この組織が、なぜ上手に組織されているのか知ることが大事です! 上司に連絡することから、試験を命じること、その試験を行うこと、そして廃棄物を処理することに至るまで、どんなものにも従うべき手続きがあるのです! それだけではなく、どんなものにもあなたと同じように縁の下の力持ちを担う職員がいます。皆が己の役割を果たし、そのバトンをいつ次の人に手渡すべきか知ることこそ肝心要なのです。さすればあなたの保安サイトは流れに掉さすようにスムーズに働けるでしょう!
The FOUNDATION EMPLOYEE AXIOMS are an effective means to remind everyone of the roles they play in our workplace, with hope that THE FOUNDER's guiding light shines through us, even in the dark:
次に示す財団従業員の大原則は、皆がそれぞれの職場で何を果たすべきか忘れないためのよい方法であり、創始者フアウンダアのお導きが闇の中でも光を投げかけるのだと望んで作られました。
▪︎ All employees have purpose. They are the foundation of the Foundation
▪︎ All employees report from an assigned Secure Facility
▪︎ Each Secure Facility has a Site Director
▪︎ Each Department has a Director of Operations
▪︎ Every onsite employee is assigned a Department
▪︎ Every employee has a voice and a right to be heard.Replaced in Second Edition with "Every employee has a right to an appeals process" before being completely removed in Fourth Edition.
▪︎ Every employee does their part, allowing others to do the same
▪︎ Employees will behave in a manner becoming of them, or they will be replaced
▪︎ 全ての従業員には目的がある。皆は礎たる財団の礎である
▪︎ 全ての従業員は配属された保安施設から報告する
▪︎ あらゆる保安施設にはサイト管理官がいる
▪︎ あらゆる部門には業務管理官がいる
▪︎ いずれのサイト内従業員も部門に配属されている
▪︎ いずれの従業員も発言権とそれが聞き入れられる権利がある.第二版では「いずれの従業員も嘆願手続きを行う権利がある」に置き換えられ、第四版では完全に削除されました。
▪︎ いずれの従業員もそれぞれの役割を果たし、それによってほかの従業員も同様に役割を果たすことができる
▪︎ 従業員はそれにふさわしくふるまい、さもなくばその従業員は置き換えられる
Now, you might be thinking, "This is great, but how do I clock out for lunch?" Luckily, we're covering our punch clock system in the next section…
君はこう思っただろう、「殊勝なことだ。でも昼食をとるのにどうやって退出時に打刻すればいいんだ?」幸いにも、次節では打刻システムを取り扱う……
Did you know?
ご存じですか?
Look for Sammy Skipper to find helpful tips and information throughout this book. Sammy knows more than you might think!
この本のどこにでもいるサミー・スキッパーを探せば、役立つヒントや情報が手に入れられます。サミーはあなたが思うより博識です!


The breadth of SCP-8190's effect, the status of PoI-8190, and, subsequently, any other hypothetically-affected employees were ultimately lost for an indeterminate amount of time; PoI-8190 was discovered accidentally, found working within SCP-8190-A some fourteen years after the last time his ID badge had been used. PoI-8190 has not outwardly aged during his time inside the anomaly, which was discovered by Notional Divisions agents during a routine structural analysis of Site-19.
いつの間にか、SCP-8190効果の範囲は消滅し、PoI-8190や影響を受けたと仮定される他職員のステータスは喪失しました。なお、PoI-8190は、IDバッジが最後に使用されてからおよそ14年後にSCP-8190-Aで働いているのを偶然発見されました。SCP-8190-Aは仮設課局部門エージェントが定期サイト-19構造分析の際に発見したもので、PoI-8190はアノマリーで過ごした間外見上加齢していません。
SCP-8190-A is an extradimensional space resembling a rectangular borehole, located beneath the substructure of Site-19. Access to SCP-8190-A is only possible when passing through the floor of the Site-19 atrium and adjacent rooms, which lead to a sheer drop with bare concrete walls, roughly 150 meters in depth. A nondescript staircase then can be found along the outer perimeter, with each landing containing an identical corner office along its descent. This office is designated the "Department of Redundancy Department".
SCP-8190-Aは、サイト-19基礎地下に位置する長方形の穿孔に似た外次元空間です。SCP-8190-Aへのアクセスはサイト-19アトリウムとそれに隣接する部屋の床を通る事でのみ可能であり、およそ深度150メートルの打放しコンクリート製の断崖絶壁に続いています。その外周部に沿って無個性な階段があり、降りるにしたがって踊り場ごとに同一の角部屋オフィスが存在します。このオフィスは「過剰冗長性部門Department of Redundancy Department」に指定されています。
At the time of discovery, PoI-8190 was observed staffing the office on all floors.
発見当時、PoI-8190はオフィスの全室に配置されていました。

Substructural Ground-Penetrating Radar model of SCP-8190-A.
SCP-8190-Aの地中レーダー探査によるモデル。
Upon entering the offices, personnel discovered PoI-8190 filing paperwork in an identical fashion at each landing. Despite the conditions, he appeared disinterested and preoccupied, unable to respond or otherwise react to the presence of others between receiving, signing, stamping, and depositing documents, which arrived via a pneumatic tube aside his desk and continued downward through the floor. As personnel descended further down the staircase, the offices were seen growing more recursive, leading to increased travel times, odd variations in layout, and redundant repetition of phrases..Doors of the bottom floor were observed to read "Department of Redundancy Department, Recursive Division, Department of Redundancy Department, Recursive Division, Department of Redundancy Department, Recursive Division, Department of Redundancy Department, Recursive Division, Department of Redundancy Department, Recursive Division, Department of Redundancy Department, Recursive Division, Department of Redundancy Department, Recursive Division, Department of Redundancy Department, Recursive Division, Department of Redundancy Department, Recursive Division, […] Site-19".
オフィスに入室すると、踊り場ごとにPoI-8190が同じ方法で書類をファイリングしているのが見られました。その状況にもかかわらず、PoI-8190は無私に集中しており、床から下に続く気送管から届けられる文書の受け取り、署名、押印、委託のために他者がいても返答も反応もしませんでした。階段をさらに下ると、オフィスはさらに再帰的になり、移動時間が増加したり、レイアウトが奇妙な変化を起こしたり、語句が冗長に繰り返されたり.最下層の扉には「過剰冗長性部門、再帰課、過剰冗長性部門、再帰課、過剰冗長性部門、再帰課、過剰冗長性部門、再帰課、過剰冗長性部門、再帰課、過剰冗長性部門、再帰課、過剰冗長性部門、再帰課、過剰冗長性部門、再帰課、過剰冗長性部門、再帰課、[…]サイト-19」と書かれていました。しました。
Upon reaching the bottom, personnel discovered a tessellation of the previously-described office staffed by many copies of PoI-8190, all of whom were working on large volumes of similar paperwork in a persistent loop. As the staircase continued downward,.Despite reaching the bottom floor, it was still possible to descend the stairs, suggesting SCP-8190-A's extradimensional nature was also recursive. the matter of the space became metastable, unable to retain its form as it shifted between a variety of objects and structures upon contact.
最下層に到達すると、前述のオフィス──PoI-8190のたくさんのコピーが配置され、その全員が持続的ループの中大量の同じ書類仕事をしている──でできたテセレーションが見られました。階段が下部に続くにつれて.最下層に到達しても階段を下ることが可能であり、SCP-8190-Aの外次元的性質が再帰的であることが示唆されています。、空間の物質が準安定になり、接触した際状態がさまざまな物体や構造の間で変化するために形態を保持することが不可能になりました。
Personnel were not able to safely proceed further into the anomaly at this point and were recalled. Further attempts to communicate with PoI-8190 or request an extraction team have not been attempted. It is unknown which Harkness is the original instance, or if an original exists at all. Members of the Department of Notional Divisions are, however, able to observe the infinite recurrence of PoI-8190 and the infinite confluence of paperwork he provides.
この時点でこれ以上アノマリーを安全に進むことができなくなったため、職員は回収されました。PoI-8190とのさらなる意思疎通や、救出チームの要請は試みられていません。どのハークネスがオリジナル個体なのか、あるいはそもそもオリジナルが存在するのかは不明です。しかし、仮設課局部門メンバーは、PoI-8190の無限の反復や彼が提出する書類の無限の重ね合わせを観測することができます。
A hatch is to be installed in Janitorial Supply Room 0-3A, disguised as a sewer maintenance access panel, in the event further communications or interventions prove necessary.
さらなる意思疎通や介入が必要だと判明した場合に備え、下水維持点検パネルに偽装されたハッチが清掃管理補給室0-3Aに取り付けられます。

UPDATE: Upon Foundation acquisition of PoI-8190, following his escape from SCP-8190-A, the space has remained otherwise inactive. Each office has been abandoned and the space itself possesses no further recursive phenomena. Harkness is to undergo rigorous interrogative services to determine the extent of his knowledge of SCP-8190's properties.
更新: PoI-8190がSCP-8190-Aから逃走して財団に拾得されて以来、この空間は不活性状態を維持しています。オフィスは放棄され、空間そのものはさらなる再帰効果を有さなくなりました。ハークネスは、SCP-8190の性質に関する知識を量るため、徹底的な尋問を受けます。

ADDENDUM 8190-A/1: Interview I
補遺8190-A/1: インタビュー I

DOND ARCHIVAL TRANSCRIPT null DONDアーカイブ転写 null |
---|
LOCATION: Site-19 Briefing Room 8A PARTIES PRESENT:
|
«BEGIN TRANSCRIPT» «転写開始» |
<PoI-8190 is escorted into a briefing area on the eighth floor of the facility. He takes a seat at the central table. A dense stack of papers is seen atop the surface before him, struggling to escape an overfilled manila folder. The man averts his eyes from the stationery, visibly uncomfortable. Director Quade enters shortly thereafter, taking the seat opposite after exchanging minimal pleasantries.> <PoI-8190は施設8階のブリーフィング室にエスコートされる。彼は中央のテーブルに座る。目の前の机には膨大な書類があり、パンパンのマニラフォルダからまろびでている。彼は、落ち着かない様子で事務用品から目をそらす。直後にクエイド管理官が入室し、軽い社交辞令を交わして向かいの席に座る。> Dir. Quade: Well, you certainly seem a bit worse for wear. I'll make this quick so we can get you settled back into Foundation living. Sound good? <PoI-8190 is silent, thoughts elsewhere. Director Quade opens the manila folder, now in his lap, and begins flipping through the documents inside.> Dir. Quade: My word, you have been gone a while. You know, I think you look pretty alright for someone who hasn't eaten in nearly fifteen years. <PoI-8190 stares at his company with dark circles under his eyes. He continues to say nothing.> Dir. Quade: Well. Banter aside, we should focus on getting you back to where you belong. PoI-8190: Right. About that. Dir. Quade: Hm? What, you'd rather go back downstairs? It can be arranged. PoI-8190: Actually, could I go back to testing kill hazards on myself? That was more my speed. <A pause, followed by the creaking of a chair as Director Quade leans forward.> <休止。クエイド管理官が身を乗り出し、イスがきしむ。> Dir. Quade: Testing kill hazards on yourself? Is that some sort of off-beat joke? It's one or the other, Mr. Harkness; back in the borehole, or back in a cubicle. <Director Quade leans back against the chair. Harkness is heard sighing. Silence for five seconds.> <クエイド管理官は再びイスにもたれる。ハークネスはため息をつく。5秒間の沈黙。> Dir. Quade: Well? PoI-8190: I'm thinking. Dir. Quade: What is there to think about? I mean, let's be pragmatic about this, alright? You were good at the jobs you had…well, most of them. We should be able to find something related to your strengths. The need for personnel in many positions adjacent to your degree has decreased drastically since the migration to AIMS, a likely no-go there. Not sure how I feel about putting you back into Conceptual Studies; I hear you dissolved a person. PoI-8190: That was an accident! Dir. Quade: Mhm. <Reading> You claim to have been briefly involved in the Metaphysical Sciences Department as a Liaison for… <Trails off> What is this, exactly? PoI-8190: The Narrativistics Division. I held a seminar a ways back about it. I'd elaborate but I'm pretty sure I'd just confuse us both anyway, so I guess I'd simply insist you 'ask my author'. <This evokes no response from Director Quade, and Harkness looks around the room, briefly disoriented, having heard his voice speaking without command of his mouth.> Dir. Quade: I've never heard of Narrativistics, and I can't send you to Metaphysical if you have no relevant experience. PoI-8190: No openings anywhere, then? Shame. Really, huge shame. Maybe we try again tomorrow? Dir. Quade: And where would you be spending the evening? Employee guidelines state you must be on assignment to receive housing accommodations. Seems to me that the best course of action is to return you to one of your older positions with the Foundation. Looks like you could resume your clerical duties as Grant Requisitions Clerk for the Department of Macro Engineering and Design, what do you say? PoI-8190: I have no idea what that is. I don't even think that's a real department name. I was a network systems engineer in the IT Department. I can't imagine any of my old jobs are just waiting for me if the only one you could find is one I never had. <Silence. Director Quade smiles and closes the folder, returning it to the table's surface.> <沈黙。クエイドはほほ笑んでフォルダーを閉じ、テーブル上に戻す。> Dir. Quade: Very perceptive, Mr. Harkness. And prudent, that you'd point out such a discrepancy. Tell me— <The Director hands Harkness a business card. Harkness studies the custom lettering before turning it over in his hand.> Dir. Quade: Do you know what I do for a living? PoI-8190: Well, you… work. For… money? Dir. Quade: No, no—Er, I mean, yes, very broadly that is what happens but, specifically? PoI-8190: Easy, you're a, uh, departmental Director… So, you direct the—<Reading card again>—Department of Notational Divisions, right? I'm guessing it's something math-related? Dir. Quade: Department of Notional Divisions. Not math, biology. You know about biology, yes? PoI-8190: I have a degree in software engineering and minored in film. What do you think? Dir. Quade: Got it. See, in a complex ecological system, survival of the fittest is rule zero of Natural Order; humans were eaten until they ate. They beat and killed one another for a parcel of verdant paradise, or the minerals beneath their feet. Territory. Resources. Security. Competition. The same behavior applies to a herd, to a community. Even a workplace. PoI-8190: Uh. Dir. Quade: Bear with me now. See, the thing is, Mother Nature doesn't play fair. Hardly ever do two groups start on equal playing fields. Most are stuck in the situations they've been given, but there are a few imitators that adapt to their environment, move undetected within it, and learn to play the game well enough to skim off the backs of bigger business. Apex predators of corporate espionage. Catch my drift? PoI-8190: So, the Department of Notional Divisions finds these 'imitators'— Dir. Quade: Correct. PoI-8190: —and then, what, shuts them down? Reports them to the Administration? Dir. Quade: We have different procedures for different situations, nothing you'd be too unfamiliar with. PoI-8190: What about the Redundancy Department? Dir. Quade: Sorry? PoI-8190: The Department of Redundancy Department. 'The foundation of the Foundation'—Their motto, not mine—honestly, it feels condescending in retrospect. I know for a fact you guys visited; I recognize the emblem. You took measurements and left… I kept thinking you'd come back. Then, ten years passed and I'd convinced myself that the only one who cared enough to get me out of there was me. At least I was wrong about that much. Dir. Quade: I understand your frustration. The Organization has many legitimate departments possessing esoteric origins and inexplicable duties. We have to adhere to the same guidance as everyone else, and that means following the order of operations. We can't just boot every weird department we come across. PoI-8190: You guys weren't even the ones to get me out of that hole. What was stopping you? Why didn't you tell anyone? Dir. Quade: Bureaucracy, Mr. Harkness. Good, old-fashioned red tape. PoI-8190: But— Dir. Quade: Can we get back on track here? I'm in the process of offering you a new role, if you didn't notice. PoI-8190: What kind of role? Dir. Quade: I have a feeling you'll be able to complete the functions of this assignment easily, as it aligns well with some of your more recent experience. You'd be sitting at your own desk, reading dossiers on departments, and flagging any that seem suspicious. You can send them off for review, internal investigation, or for dismantlement. Take lunch at your own time, breaks, bathroom use, all of that, as long as it rests within the boundaries of the rules, anyway. There's even a completion bonus for each file you wrap without error. PoI-8190: <Pauses, eyes narrowing.> If I said yes, would I still be able to leave the building? Dir. Quade: Hm? Of course you'd be able to leave, you're able to now—though, I should remind you, as per your onboarding contracts, you are restricted to specific radii outside of this and other relevant buildings for the duration of employment. It's also currently mid-snowstorm. <The Director indicates toward a large, icy window to his right. A torrent of snow cascades down from skies unknown, muted and gray, piling on the equally-gray sill.> Dir. Quade: You have outstanding responsibilities here, anyway. PoI-8190: Do I, though? Dir. Quade: Let's find out, shall we? <Extends hand to PoI-8190.> PoI-8190: I-I suppose. <PoI-8190 Returns the gesture. The two shake hands very briefly before retracting them.> Dir. Quade: Excellent. <The Director wipes his palm on his slacks before standing.> Please, this way to your new office. I'm sure it will be more comfortable than the last. PoI-8190: <Pushing chair back and rising in tow.> Second to last. Not sure how I'd define my workspace in [DEPARTMENT_ID:DENIED], but it didn't seem to fall on a range of comfortable to uncomfortable. Is nonfortable a word? Dir. Quade: No, but, I'm sorry, who? PoI-8190: The Department of [DEPARTMENT_ID:DENIED]. They helped me out of Redundancy. Dir. Quade: <Sighs.> Mr. Harkness, I don't know how else to put this, but the Department of [DEPARTMENT_ID:DENIED] is not a real department. PoI-8190: <Pauses.> Ah, goddamnit. I thought the name sounded a bit out there. Dir. Quade: You'll pick up on it. Don't let it get to you. Now, if you would. |
«END TRANSCRIPT» «転写終了» |
END ADDENDUM
補遺終了

Excerpt: The Foundation Employee Handbook, First Edition
『財団従業員の手引き 初版』より抜粋
Information Security and You: Clearance Levels
情報セキュリティとあなた: クリアランスレベルについて
You may have noticed brightly-colored numbers located outside containment chambers throughout your orientation tour. If so, good eye! If not, keep in mind that if you typically wear prescription glasses, it is required to do so while onsite or working in the field. If you believe you may need corrective eyewear, take advantage of the Foundation's robust vision insurance plans. Our newest facility, Site-19, even has an onsite optometrist!.The Site-19 On-Demand Optometry program was discontinued three months after this printing. References to it were removed in Second Edition, along with the word "robust", as it was considered inappropriate. Navigating your assigned facility and handling anomalies is just like driving a car; you must be careful and observant of your surroundings at all times. And don't crash this car… it could end the world.
オリエンテーションツアーの途中、収容チャンバーの外側に明るい色の数字があることに気づいたかもしれません。気づいたならば、いい観察眼を持っていますね! 気づかなかったならば、仮に普段度付きメガネをかけているのなら実地で働くときはメガネが不可欠だと心に留めてください。メガネが必要だと感じていれば、財団の筋金入りの眼科保険を活用しましょう。最新の施設であるサイト-19には、サイト内オプトメトリストが駐在しています.サイト-19オンデマンド検眼プログラムは、初版印刷の3か月後に打ち切られました。このプログラムへの言及は第二版で削除され、同時に不適切とみなされた「筋金入り」という単語も削除されました。! 配属した施設のかじを取りながらアノマリーに対処するのは、車を運転するようなものです。つまり、常に周囲に気を配り敏感でなければなりません。さらに事故を起こしてはなりません……そうすれば世界が終焉してしまうことでしょう。
We don't want that, and you don't either. So, it's important to keep those numbers visible and well understood prior to entering any containment area. These numbers represent Clearance Levels, and everyone has one! That's right, everyone! What do we mean by that, exactly?
私たちも、あなたもそれを望んでいません。ですから、収容エリアに入る前に外側の数字が見え、よく理解することが大事です。この数字は「クリアランスレベル」を表しており、誰もが有しているものです! そうです、誰もがなのです! これは一体、どういうことなのでしょうか?
CLEARANCE LEVEL | WHO HAS ACCESS |
---|---|
ZERO (0) | Anyone and everyone. |
Level zero is reserved for declassified documents which may be disseminated to the public. We've never done it and don't plan to, but it's good to know! | |
ONE (1) | All Foundation personnel, excluding D-Class. |
Sorry, Johnny Lawbreaker! You don't qualify for Foundation secrets. Unless you're reading this section for the first time as part of onboarding. If so, welcome to Level 1 clearance! | |
TWO (2) | Majority of personnel, upon request (Form SR-01). |
You can skip the request process if assigned to a relevant project or promoted to a supervisory role. Designation-specific temporary clearance (e.g. SCP-XXX/2) may be granted in the event increased clearance level is denied. | |
THREE (3) | Site Admin approval or higher required. |
To have your L3 request approved at clearance L1, it must first be approved by your direct superior, who in turn must request approval from their direct superior, et cetera. This must continue until the request is processed by a Level 3 employee. | |
FOUR (4) | Site admin eyes or higher ONLY. |
Heavily restricted to Site-specific Admins unless extenuating circumstances exist (eg. critical site failure). | |
FIVE (5) | Regional/Council admin or equivalent. |
Restricted to the highest members of Administration; Regional Directors, the Council, the Administrator, and THE FOUNDER. | |
SIX (6) | [REDACTED: L6 CLEARANCE REQ'D] |
If you see this clearance number in your facility, contact your supervisor immediately and evacuate the area until an "All-Clear" has been given. | |
クリアランスレベル | 保有者 |
0 | 全員。 |
レベル0は、公衆に広められる機密解除文書のために確保されています。かつて実行したことも計画したこともありませんが、知っておいて損はありません! | |
1 | 全財団職員(Dクラスを除く) |
ごめんなさい、法破りのジョニーさん、あなたに財団の秘密は明かせません! ただし、オンボーディングの一環でこの節を初めて読んでいるのなら話は別です。そうならば、レベル1クリアランスにようこそ! | |
2 | 職員の大半(用紙SR-01によるリクエストに応じて)。 |
関連プロジェクトに配属されたか監督職に昇進したのであれば、要求プロセスはスキップできます。クリアランスレベルの昇進が拒否された場合、指定専用の暫定クリアランス(例: SCP-XXX/2)が与えられる可能性があります。 | |
3 | サイト管理職以上による承認が必要。 |
クリアランスL1時点でL3リクエストが承認されるためには、最初に直属の上司が承認し、次いで上司がその直属の上司に承認をリクエストし、次いで……と続ける必要があります。これはリクエストがレベル3従業員によって処理されるまで続けられます。 | |
4 | サイト管理職以上のみ。 |
サイト固有の管理職のみに厳しく制限されています。ただし、酌量すべき事情がある場合(例: 危機的なサイトの破綻)はこれに限りません。 | |
5 | 地域/評議会管理職かそれに準ずるもの。 |
管理部の最高位メンバー(地域管理官、評議会、管理者、創設者)のみに制限されています。 | |
6 | [編集済: 要L6クリアランス] |
このクリアランスを施設で見かけたなら、速やかに上司に連絡し、「警報解除」が出されるまでそのエリアから避難してください。 |
Sammy Skipper Says…
サミー・スキッパーの説明!
"See something you shouldn't have? Idea won't leave your mind? Our memory management specialists work tirelessly to invent, discover, and perfect noninvasive, nonlethal procedures to help! Thanks to recent advances in 'Amnestic' research, save the stress of burdensome knowledge! Unsure of what is hazardous/restricted? No problem! Visit a Foundation medbay and have our trained clinicians take a look for you."
「見るべきじゃなかったものを見ちゃった? アイデアが頭の中から離れない? 財団の記憶管理専門家は、それに対処すべく完璧な非侵襲的非致死的手続きを発明、発見しようと不眠不休で働いているの! 最近『記憶処理』研究が進歩したおかげで、高負荷な知識のストレスをセーブできるのよ! 何が災害なのか、機密なのかわからなくても問題ないわ! 財団医務室を訪れてベテラン臨床医に診てもらいましょう」


SCP-8190-B refers to a collection of anomalous PA system announcements heard throughout Site-19. Of note, the facility has not required use of an address system since 1989 and thus does not currently possess one. Qualitative analysis suggests the announcements are of similar fidelity to others made on the preexisting 1984 Tannoy Wildcat PA system installed within Site-19, though with significant ontological distortion. No connections between the original equipment and manifestation of the announcements have been found.
SCP-8190-Bは、サイト-19全体で聞こえる異常なPAシステム放送群を指します。特筆すべきことに、この施設は1989年からPAシステムが不要となっており、現在はシステムを保有していません。定性的分析によれば、この放送はサイト-19に備わっている既存の1984年製Tannoy Wildcatのスピーカーに類似する忠実度であることが示唆されているものの、顕著に存在論的ゆがみが生じています。オリジナルの設備と異常放送の出現の間に関連性は発見されていません。
Further investigation revealed that the voice of the individual heard speaking during SCP-8190-B matches that of PoI-8190 in all but one instance. Select transcripts follow.
さらなる調査により、SCP-8190-Bの際に話している声は、1つの実例を除いてPoI-8190のものと一致することが判明しました。転写の抜粋が以下に示されています。

-
- _
—ello? Is—is this thing on? <Tapping noise.> Can anyone hear me? <Pause, then speaking off-mic.> No, I don't think I'm getting thr—
──しもし? う、動いてるのか? <叩く音> 誰か聞こえるか? <休止し、マイクから離れて話して> いや、伝わっ──«END TRANSCRIPT»
«転写終了»
-
- _
Okay, I don't really know how—or, or if this is going to work, but can anyone hear me? They told me to keep trying. They said it was my right to keep trying. To keep it "by the book." The good one, I mean, but I've never read it. They say I have, but I misplaced my copy. Hell is a construct built on bibles, after all. After and before all. They also said—
よし、どうして──いや、そもそも動いてるのかも怪しいんだが、誰か聞こえるか? アイツらは続けろと言っていた。やり続ける権利があると言っていた。「本に書かれた規則通りに」続ける権利があると。いい本だ、いや、読んだことはないんだが。読んだことはあると言われたが、自分の冊子はどこかに置いてしまったからな。地獄だって聖書が基礎の構造物だからな、結局。畢竟そうだ。さらにこうも言われ──«END TRANSCRIPT»
«転写終了»
-
- _
—Damn it! They said "keep your finger on the button." How much time did I lose? How much? No, no. Keep it together. What else did they tell you? "Breathe… <Inhales.> You're on a ship, sailing down a river, but the water is time, and the river is an ocean. Focus—focus on the ties that bind us." The—the eye that binds—blinds?—me.
──クソが! アイツらに「ボタンを長押ししろ」と言われたんだ。どんだけ時間を無駄にした? どれだけ? いや違う。落ち着け。他になんて言っていた? 「深呼吸…… <息を吸う> 君は船に乗っていて、川下りしている。だが水は時間で、川は海だ。集中──我々をくるむ縄に集中しろ」いや、俺をくるむ──くらます?──まなこだ。Right. Right, okay. <Pause.> If anyone can hear me, please, my name is James Anselm Harkness. I am, or was, or will be, a Network engineer for Site-19. Or… was it something else? Is there a tense besides past, present, and future? Hold on—oh, shit—
よし。うん、よし。 <休止> 誰か聞こえているなら、俺の名前はジェームズ・アンセルム・ハークネスだ。サイト-19のネットワークエンジニアか、そうだったか、そうなる。いや……違ったかもしれない。過去形、現在形、未来形以外に時制はあったか? 待て──ああクソ──«END TRANSCRIPT»
«転写終了»
-
- _
Sorry, do you understand what I'm trying to say? It's been getting harder and harder to stay on track ever since those pricks in [DEPARTMENT_ID:DENIED] mumbled with my head. I mean, muddled with my head. Messed with. Messed with…
すまんが、俺が何を言いたいのかわかってるか? あの[部門ID:拒否]のカスどもが頭ん中でモゴモゴ言うせいで進捗がどんどんきつくなってるんだ。いや、カスどもが混ぜくるせいで。メチャクチャに。メチャクチャに……No. No, I agreed to this. That's the function and the forms, here. I signed them myself.
いや。いや、それには同意している。それはそういう役目だし、そういうやり方だ。俺は自分でサインしたからな。Wait, they meddled with my head because I signed a form? Why would I do that?
待て、俺の頭に面倒起こすのは用紙にサインしたからなのか? そもそもなんで俺はそんなことした?No, but they said… They said that I shouldn't—? They tried to stop me. Why—why would they do that? I'm so confused. I fell beneath the floor and I'm so… My brain is all muddy, and I'm sinking into it, and—
いや、言われてたな……すべきじゃないと……? 止めようとしてくれていた。なんで、なぜそんなことを? 混乱してきた。床の下に落ちたからそれで……頭がもうろうとして、それに沈み込んで──And there's something down here in the mud here with me, but it's not here here. Not yet. The tense is all crooked. Everything else is down here too, but it's facing the wrong way. I mean the other wrong way.
このぬかるみの下に何かあるが、ここの感覚だと今ここにあるわけじゃない。まだ。時制は完全に崩壊している。他の全てもこの下にあるが、全部反対向きだ。別の反対側に向いている。<Muffled voices.>
<くぐもった声。>
I should go. Back down beneath the floor. Into the mud. They're waiting. Please. Why won't anyone do anything? I'm right here! Just look! Just—
行かなくては。階下に。ぬかるみに。アイツらが待っている。お願いだ。なぜ誰も何もしようとしない? 俺はここにいる! 見てくれよ! ちょっと──«END TRANSCRIPT»
«転写終了»
-
- _
<Singing discordantly.>
<音を外しながら歌う。>
I fell beneath the floor and I'm never getting out.
床下に落ちればもう戻れない。Dropped a pocket in the ground, too late to turnabout.
ポケットを落とせばもう拾えない。Stick me in a paper shredder, glue the pieces back together.
シュレッダーに張り付き、破片を合わせなおし。I'll do better, I'll be better. Employee of the month, forever!
もっと進歩しうまくなり。ずっと優秀職員に!Took a photo of my good side, put it on a shelf.
いい側面をカメラに収めて棚にしまえ。The rest is on-the-clock 'til the end of time itself.
仕事の残りは時間そのものが終わるまで。After that, none of this will matter anymore.
その後はもうどれもどうでもよくなる。Wait until you see who you've been working for.
誰のために働いたのか知るまで待つ。«END TRANSCRIPT»
«転写終了»

NOTE: Site-19 Security investigations into the broadcasts ultimately led to the discovery of a hatch within Janitorial Supply Room 0-3A. A brief period of administrative leave was granted to Harkness, allowing him temporary passage out of the anomaly, where he is to be assigned a new role. Acquisition by the Department of Notional Divisions soon followed.
注: サイト-19保安部による放送の調査の結果、清掃管理補給室0-3Aのハッチが発見されました。ハークネスに短期間の休職が与えられ、そこで新たな役割に配属されていたアノマリーから一時的に外出ができるようになりました。その直後に仮設課局部門による拾得がなされました。

ADDENDUM 8190-A/1: Interview II
補遺8190-A/1: インタビュー II

DOND ARCHIVAL TRANSCRIPT null DONDアーカイブ転写 null |
---|
LOCATION: Site-19 Cowork/ShareSpace Room 2-2 PARTIES PRESENT:
|
«BEGIN TRANSCRIPT» «転写開始» |
<Harkness is seen sitting at a desk, leg jittering as he scans over the contents of a folder, a sea of other folders stacked nearby. He has a concerned look on his face. A knock on the doorframe causes a slight rise in pulse, as Harkness looks up, finding Director Quade standing in the threshold, holding a manila folder under his arm. He enters quietly and pulls a chair out from the desk across Harkness, unbuttoning his blazer as he takes a seat.> <ハークネスは机に座りながら貧乏ゆすりをしており、フォルダーの中身や付近に積まれたフォルダーの山を調べる。心配そうな表情をしている。扉枠からノック音が聞こえドキッとし、顔を上げると、クエイド管理官が脇にマニラフォルダーを抱えて敷居に立っている。管理官は静かに入室してハークネスの向かいの机からイスを引き、座りつつブレザーのボタンを外す。> Dir. Quade: So, James, how are you liking the new assignment? And your office? PoI-8190: I'm not really sure this counts as an office. Anyway, the bigger issue is, ah, I—<Pause.> Shit. Lost my train of thought… Oh, right. First, do you mind if I draw a bit while we're talking? Dir. Quade: What? PoI-8190: My hands were, like, constantly in motion as a Redundancy Agent. I'm still adjusting, I guess—it's hard to focus on anything if I'm not keeping the digits busy. Dir. Quade: Uh, sure. I think we have a couple reams of eight-and-a-half-by-elevens around here somewhere… <Dir. Quade retrieves some sheets from a nearby filing cabinet, supplementing them with a black pen produced from the inner pocket of his suit. He hands both to PoI-8190, who accepts the items gratefully.> <クエイド管理官は付近のファイリングキャビネットから何枚か取り出し、スーツの内ポケットから黒いペンを取り出して付け加える。管理官は両方PoI-8190に手渡し、彼は喜んで受け取る。> PoI-8190: Thanks. <PoI-8190 begins to idly draw random patterns as the conversation continues.> Dir. Quade: So—you were saying something about a "bigger issue" with your assignment? PoI-8190: Right, so. I read the materials you gave me, looked over your previous determinations. I still don't think I'm ID'ing them well in praxis. Like, here—<Holds up a blue folder from a stack to his right.>—the Ethics Committee?—<Tossing the blue folder back down, indicating to the empty white folder on the desk in front of him.>—the Antimemetics Division? Antimemetics? It can't be possible to determine if departments like these are real or manufactured… Whatever they do,—<Sighs.>—I'm at a loss. I don't even know if they exist in the first place. Dir. Quade: You of all people should know that impossible things happen frequently in our line of work. Sometimes, it's best to simply go with your gut— PoI-8190: Go with my gut? These are people's jobs at risk here. Their livelihoods. I can't go with my gut using the amount of information I'm given for some of these; the 'debrief' I was given about The Department of Unreality was a six hour video of an empty lecture hall. At three hours and forty-seven minutes in, I think I heard someone cough. The silence and lack of clarity made me reflect a bit though. Realized some things. Dir. Quade: Oh? PoI-8190: I realized, I have no idea what I am doing here, and know absolutely nothing about this department. Prior to being in Redundancy and seeing you in the corner of my eye, I'd never known of Notional Divisions. How many folks are in this department? How many are constructs? Dir. Quade: <Nods.> It's natural to have these questions and thoughts, though not a single person in the history of Notional Divisions could say for sure, sadly. We're dealing with extremely powerful retrocausal properties. We have been studying the anomaly for some time now, and have little to show for it, I will admit; Constructs are functionally identical to their human coworkers and we have exhausted nearly all possible avenues in attempting to distinguish the two apart. I have a theory about you, however. You might be one of the only Foundation employees capable of completing this task—Maybe the only one. PoI-8190: <Laughs incredulously.> You're joking, right? Dir. Quade: Not at all. Your resistance to anomalous influence may help you perceive minute differences in the two, as a "gut feeling". I have your most recent performance data right here, let's take a look and see if my hypothesis is correct. <The Director opens the thick manila folder and stares at its contents, half his face obscured by buff-colored document keeper. > Dir. Quade: Just as I thought: You've yet to mistakenly file one department. So even if you're feeling insecure about your current state of affairs, I would say the data doesn't support that conclusion. If you need constructive feedback, I'd say your overall wrap time could use improvement, but I think we can chalk that up to self-doubt, you know? <The Director pauses, closing the folder and placing it on the table.> Dir. Quade: Do you think said doubts might have something to do with your experience downstairs? It might help to talk about it. Process some things. <Silence from PoI-8190.> <PoI-8190は沈黙する。> Dir. Quade: Maybe it had something to do with your previous position. The, ah, Department of [DEPARTMENT_ID:DENIED], right? PoI-8190: What about them? They aren't real, it doesn't matter. Like you said. Dir. Quade: How did they free you from the hole? PoI-8190: They came upstairs to meet me, or something. They were way weirder than I, which I found notable. And sure, everything strange is notable when you've been doing paperwork for five thousand days straight, but these guys were… they looked… impossible. Really freaked me out when they started showing up in my periphery. Then they walked up to me and waved. I think… They weren't sure if I was aware at all. They visited a couple times before deciding I was. I begged my body to do react, but— Dir. Quade: So, how did they— PoI-8190: Let me finish. C'mon. You asked me to talk about this! Jesus fucking—I would've given a kidney to hear someone's fucking shitkickers stomping around up here, shaking dust into my eyes. Instead I was given nothing. For years. I was exiled. I should be dead, but I'm not, and it still somehow feels like pulling the short straw. Like… you know I joined the Foundation accidentally, right? Dir. Quade: There are always multiple perspectives; to survive such adversity, for as long as you did, and come out as intact as you are. Doesn't that mean anything to you? PoI-8190: <Thumbs up.> Sure. I transferred departments. That's how I got out. Something obviously wanted me back in there, though. Good thing I can also be a stubborn motherfucker, right? Dir. Quade: <Clears throat.> So, you had just broken free of the loop. How'd you make your way from Redundancy to the PA system? PoI-8190: So you could hear me… <Exhales a drawn-out sigh.> Yeah. That's fine. One of my rescuers had a fair bit of memory of his past life. He claimed to have worked on the A/V setup of Site-19, including running cables for the announcement system. Thought he might know where parts of it were, and guessed that they'd still be functional. Dir. Quade: And? PoI-8190: You heard me, so, yeah. Obviously. The controls still existed metaconceptually, abstracted under eroding currents of temporal soup, broken into conceptual building blocks, abstracted further down, landing in the metaconceptual plane of comprehending concepts themselves; the concept of interaction, the concept of context, the concept of roles, among others. The concept of pressing-finger-to-button is impossible to interact with if you don't understand what role you play in that transaction; are you finger or button? Turns out you're not quite either but definitely more one than the other. Got it figured out eventually, though. Dir. Quade: And this was what you wanted? PoI-8190: I wanted out. And to not be existentially traumatized by my occupation. I didn't know that was even a possibility when I got my degree. I would've assumed that required at least a Master's and a tenured position in academia. Besides, they wanted me out, too. They saw time differently, and for a minute, on some unknown fraction of physical timespace, I saw it. They were afraid. Dir. Quade: Afraid? Afraid of what? Did they tell you? <Silence. PoI-8190 stares at the Director, a look of amusement on his face.> <沈黙。PoI-8190は管理官を見つめ、楽しそうな顔をしている。> PoI-8190: You know, I think I've finally got a confident read on you. Dir. Quade: What does that mean, exactly? PoI-8190: Your body language, your false praise, the way you talk in general. Your probing questions. Dir. Quade: What are you talking about? PoI-8190: You've got construct written all over you. Dir. Quade: Why would you think that? PoI-8190: Oh, you don't know? I can see constructs easily. You told me that, remember? Maybe my metrics will jog your memory. <PoI-8190 grabs the beige folder on the surface between them and swiftly dumps its contents onto the table. The pages scatter. All of them are blank.> <PoI-8190は2人の間にあるベージュ色のフォルダーをつかみ、中身を机に放出する。ページがばらまかれる。全て白紙である。> PoI-8190: Well? <Silence.> <沈黙。> Dir. Quade: You really shouldn't have done that. |
«END TRANSCRIPT» «転写終了» |
END ADDENDUM
補遺終了

-
- _
<Rustling noises. An unknown voice is heard speaking.> Hush. Keep your head down. <Silence.> Okay, quickly. <Louder.> Hello, Site-19. This is a message from your friendly neighborhood [DEPARTMENT_ID:DENIED]: The Beholder's Eye is one of many. That big guy in the center, though. Watch out for that one. It'll get ya, hahaha!
<擦れるような音。不明な声が話している。> 静かに。頭を低くしろ。 <沈黙> よし、手早に済ますぞ。 <大きな音になる> こんにちは、サイト-19。これは君たちの親愛なる隣人[部門ID:拒否]からのメッセージだ。目守れる目は数多くの中の1つだよ。とはいえそのデカブツは中央にいるんだがね。それには気をつけろ、お前をさらっちまうぞ、ハハハ!But seriously. Sorry about Harky. We did our best, but we didn't know what would happen and—
まじめな話。ハーキーについてはすまなかった。最善は尽くしたが、何が起こるかはわからなかったし──<A strange reverberation rings out and grows in volume, distorting the broadcast.>
<奇妙な反響音が鳴って音量が大きくなり、放送をゆがませる。>Of course, it knew what would happen. It knows now. It always did. It's here. <Pause.> The BUREAUMANCER arrives. The Beholder's Eye. Time is an ocean, my friends. And, uh, I guess we're casting off. <Off-mic.> Brace yourselves.
もちろん、それは何が起こるか知っていた。今も知っている。ずっと知っていた。それはここにいる。 <休止> 官僚術師ビウロマンサアが来る。目守れる目だ。時間は海だぞ。それと、あー、我々は出航するだろう。 <マイクから離れる> 身構えろ。<Noise rapidly overwhelms the transmission, ceasing a few seconds later.>
<ノイズ音が通信を速やかに圧倒し、数秒後に停止する。>«END TRANSCRIPT»
«転写終了»

Excerpt: The Foundation Employee Handbook, First Edition
『財団従業員の手引き 初版』より抜粋
Facility Navigation
施設案内

Finding your way around your assigned facility can seem like a daunting task at first, but fear not! Not only will you receive a detailed itinerary for your daily activities (which includes step-by-step directions), you'll find the paths themselves color-coded for your convenience. Compasses are available upon request.
配属された施設を歩くのは、一見骨の折れる仕事に見えますが、心配無用です! 一日の活動の細かい段取り(段階的な指令も含む)をもらえるだけではなく、利便性のため通路自体に色が付けられています。要求すれば、コンパスも利用可能です。
GREEN zones are safe for passage by all personnel.
グリーンゾーンは全職員が安全に通行できます。
BLUE zones pass through non-hazardous containment areas.
ブルーゾーンは無害な収容エリアを通ります。
YELLOW zones pass through potentially hazardous containment areas.
イエローゾーンは潜在的に危険な収容エリアを通ります。
ORANGE zones pass through confirmed hazardous containment areas.
オレンジゾーンは確実に危険な収容エリアを通ります。
RED zones pass through extremely hazardous containment areas.
レッドゾーンは極めて危険な収容エリアを通ります。
BLACK zones are restricted to essential personnel, on a need-to-know basis.
ブラックゾーンは、ニード・トゥ・ノウの原則に従って必要な職員のみに制限されます。
Sammy Skipper Says…
サミー・スキッパーの説明!
"Lost? Don't panic! Simply check the site map and retrace your steps until you see a recognizable feature. Doing so has an 8% chance of reorienting lost personnel. Part of the 92%? No worries, simply proceed to your next station and alert a superior. It's that easy!"
「迷子になった? 落ち着いて! サイトマップを見て、見覚えのある所まで戻ればいいの。それで迷子職員の8%は進路に戻れるのよ。後の92%? 心配しないで、次の部局まで進んで、上役に知らせればいいの。とても簡単!」


SCP-8190-C is the collective designation given to an indeterminate number of anomalous structures associated with SCP-8190-derived phenomena, defined as a clandestine secure facility designated "Site-19".
SCP-8190-CはSCP-8190に起因する現象と関連する不確定数の異常建造物の集合的名称であり、それは秘密保安施設「サイト-19」に指定されています。

SCP-8190-C Instance. SCP-8190-Cの実例。

While at least one Site-19 has a traceable timeline of construction and use, most facilities of this name encountered have manifested as an extension of SCP-8190's effect. Though each instance is unique, SCP-8190-C always takes the form of a sprawling complex built primarily out of concrete, in brutalist architecture. Some idiosyncrasies are common, typically in the form of excessive repetition of space or disparate mismatching of features created without apparent cause.
少なくとも1つのサイト-19は追跡可能な建築、利用の時系列があるものの、今までに発見されたこの名前の施設の大半はSCP-8190の効果の延長線上で出現しています。それぞれの実例はユニークであるものの、SCP-8190-Cは常にブルータリズム建築の主にコンクリートでできた無秩序な複合施設の形態を取ります。いくつかのユニーク性が共通しており、典型的には空間の過剰な繰り返しや明白な理由のない特徴のミスマッチなどです。

Though unconfirmed, it is hypothesized that all SCP-8190-C instances are connected to one another, most often discovered through extensive networks of maintenance tunnels, sub-basement areas and ventilation shafts. Connecting infrastructure has been shown to generate in straight lines between facilities when feasible, making identification of these passageways possible to the trained eye, though not immediately obvious. Thus, care must be taken to ensure proper orientation of one's surroundings.
確証はされていないものの、全てのSCP-8190-C実例は互いに連絡していると仮説立てられており、発見された連絡のほとんどは保守トンネル、地下エリア、通気孔の広範なネットワークにあります。基礎構造の連絡は、可能な限り一直線に生成されることが判明しており、これにより、一目でわかるわけではないものの、ベテランであればそのような通路の同定が可能になっています。このため、職員は周囲の方向感覚を適切に保てるよう注意が必要です。

Connecting pathway. 連絡通路。
To date, over sixty-four confirmed instances of SCP-8190-C have been identified, each of which possesses its own employee roster and extensive SCP object inventory. These identified complexes appear to form a network of Foundation infrastructure in an intelligent pattern, resembling an incomplete sigil or thaumaturgic seal, which spans roughly 28% of the Earth's surface. The network is subject to steady, ongoing path-of-least-resistance construction behavior comparable to single-celled eukaryotes such as slime moulds.
現在までに、64個以上のSCP-8190-C実例が確認、同定され、それぞれは独自の従業員名簿と広範なSCPオブジェクト一覧を有しています。同定された複合施設は、知的パターンで財団基礎構造の地球表面のおよそ28%に広がるネットワークを形成しているように思われ、これは不完全なシジルか奇跡論的封印に類似しています。このネットワークは、強固かつ進行形で「最も楽な道」の法則で構築されており、これは粘菌などの単細胞真核生物に相当するふるまいです。
The Department of Cartography is currently assigned the task of mapping and exploring instances of SCP-8190-C for any unusual phenomena. To date, nothing of note has been recorded; all facilities are fully operational and vital to the containment of several anomalies. Because of this, the Department of Notional Divisions has integrated SCP-8190-related phenomena into the Foundation's overall containment structure.
地図学部門は現在異常現象がないか調べるためSCP-8190-C実例のマッピング、探索の任務に割り当てられています。現在までに、注目すべき事象は記録されていません。全ての施設は完全に稼働しており、いくつかのアノマリーの収容に不可欠です。このため、仮設課局部門はSCP-8190関連現象を財団の収容体勢全体に統合しました。

Excerpt: The Foundation Employee Handbook, First Edition
『財団従業員の手引き 初版』より抜粋
Theological Guidelines Subsection B, Part 4.Though widely considered apocryphal in nature, First Edition contained a theological precept that was removed from future editions.
神学的ガイドラインB項、第4部.本来的には広く外典的にみなされるものの、初版では神学的戒律が盛り込まれており、これ以降の版では削除されました。
When THE FOUNDER birthed our fair Organization as a concept, tilled from the soil of ideas within His mind, there was a great and momentous sound from skies above. A thunderous force fell forth and visited, thanking Him for the glory of containment. It is said that this force invigorated and guided Him to create the Bedrock on which we now owe our Great Normalcy, and since that moment, THE FOUNDER's guiding light lives through us all.
創始者がこの正しい組織の概念を生み出し、そのみ心にてアイデアの土壌から耕したとき、天上から激しく重大な音があった。雷のごとき力が降り立って創始者のもとを訪れ、創始者が収容の栄光を示されたので感謝した。この力が創始者に活力を与え、今や私たちが背負う大いなる正常性がよりどころにする、基根を作られることに導いたと言われ、そのときより、創始者のお導きが私たち皆によって命に光を与えるのである。
This unseen force was control manifest. A great being made in service of humanity. THE FOUNDER took the being's hand, and with it they made endless strides in favor of the Veil. Upon His death, THE FOUNDER spoke to His closest advisors, that one day He shall walk the Earth anew, emerging from the sea on the back of that great power once more.
この見えない力は律せられた現れであった。人間による礼拝によって作られた大いなる存在であった。創始者はその手をお取りになり、それとともにヴェールに与するように果てしのない歩みを始められた。創始者がお亡くなりになられるとき、創始者はその近しい相談相手におっしゃられたことには、いつか創始者は、大いなる力が再び現れたのちに海から現れ、再びこの地に立たれるだろう。
We wait for this day, for containment to take Form. It is what divined the great BUREAUMANCY. It manages your facility, your department, even your thoughts, right now, so you can be free of such burdens. Isn't that wonderful?
私たちは、収容を具現させるためにその日を待つ。それは、大いなる官僚魔術ビウロマンシヰを予言した存在である。今、それはあなた方の施設と、あなた方の部門と、あなた方の考えでさえも、律する。このために、あなた方はそのような重荷から自由であろう。これはいかに素晴らしいことであろうか。
Sammy Skipper Says…
サミー・スキッパーの説明!
"Stop looking for it. It brought you into this world, and is more than capable of rescinding that privilege."
「それを探さないで。それはあなたをこの世界に生み出した存在だし、その恩恵を撤回することも容易にできるのよ」


SCP-8190-D refers to the Site-19 Department of Notional Divisions. This department does not appear in Foundation records prior to 2015, nor does it have a known base of operations, instead opting to reserve conference rooms and other shared spaces for meeting and executing functions related to its intended purpose. Operatives employed by the Department of Notional Divisions comprise a mixture of actual employees and physical constructs, though entities which manifest within SCP-8190-D's presence are perfectly capable of imitating human behavior.
SCP-8190-Dは、サイト-19仮設課局部門を指します。この部門は2015年以前に財団の記録には出現しない他、運営の本拠地が知られておらず、その代わりに、会合したり本来の目的に関連する機能を果たしたりするために会議室や共用空間を予約することを選びます。仮設課局部門に雇用されたエージェントは本物の従業員と物質的な被造体の混成であるものの、SCP-8190-Dが存在する場に出現する実体は人間のふるまいを完璧に模倣することが可能です。
SCP-8190-D's primary mission, according to its own records, is the discovery, triangulation, and supposed detainment of anomalous or otherwise parasitic SCP Foundation divisions/departments. The extent of their operations and the veracity of statements made by them in relation to said operations are not currently known.
その記録に基づけば、SCP-8190-Dの主要な任務は異常であるか寄生性のSCP財団部課の発見、測量、および(おそらく)拘束です。その任務の範囲や、その任務に関連する部門の声明の正確性は現在明らかになっていません。
SCP-8190-D's primary mission, according to its own actions, is the identification of SCP-8190-Prime, the deity believed to be responsible for the creation of SCP-8190, and therefore of SCP-8190-D itself. Unfortunately, [QUERY:DENIED].
その行動に基づけば、SCP-8190-Dの主要な任務はSCP-8190-Prime──SCP-8190、ひいてはSCP-8190-D自体の創造の原因であると考えられている神格──の同定です。残念ながら、[クエリ:拒否]。
It should be noted that overall workplace efficiency has been on the rise in Site-19, reaching and maintaining an all-time high, as of 2020.
特筆すべきこととして、2020年現在、サイト-19では全仕事場の能率が上昇傾向にあり、過去最高記録に達してそれを維持し続けています。

ADDENDUM 8190-A/1: Interview III
補遺8190-A/1: インタビュー III

DOND ARCHIVAL TRANSCRIPT null DONDアーカイブ転写 null |
---|
LOCATION: Site-19 OfficeShare Room 2-2 PARTIES PRESENT:
|
«BEGIN TRANSCRIPT» «転写開始» |
<BEGIN LOG> <ログ開始> PoI-8190: So… What now? <Director Quade stares at Harkness with an unreadable expression. Blank paper litters the shared office space.> Dir. Quade: I suppose that's up to you. If you apologize, earnestly, I won't write you up, and we can consider it just between us. An outburst caused by stressors from your previous situation and your struggle to reintegrate back into Foundation living. More than enough of a reason to explain it away. PoI-8190: But—Why were all the papers blank? Where are my metrics? Dir. Quade: Placebo is very powerful. Your work will be more difficult now that you have disillusioned yourself. Empty praise does not mean empty purpose. PoI-8190: How many departments did I get wrong, then? Dir. Quade: <sighs> It's not that simple, James. PoI-8190: How? A department is either extant or manufactured, right? Dir. Quade: All departments were manufactured at some point. The Foundation wasn't formed with divisions and black sites, they popped up later, when the time was right. PoI-8190: That's just being pedantic, though, because you said it yourself: imitators and competition, predators and prey. Dir. Quade: That's only part of the picture. You may know that departments spontaneously manifest as per SCP-8190's effect, but did you know the effect is… intelligent? Deliberate? PoI-8190: I don't see how that's possible. Dir. Quade: Departments manifest as they're needed. Compliance. Quotas. Fulfillment. Efficiency. Where there is demand, supply is not far behind. It starts with competition, sure, but it ends with progress. An ideal Foundation exists at the end of this road. Thank the good book, and its corporate divinity, for that. PoI-8190: The good book? …You don't strike me as religious. Dir. Quade: Hard not to be, in my position. We were molded with purpose, placed into this very facility with a drive to discern real from molded, an impossible task. The lesson is in our very existence: to discern our creator. To understand why. You must know what I'm talking about by now. PoI-8190: No, I don't. I don't think I want to, either. Dir. Quade: I have memories of a life I didn't have. It's as real to me as anything else. Yet, I know it is manufactured. I only know this because of my position within Notional Divisions. How certain are you of your own internal narrative, Mr. Harkness? PoI-8190: <Sighs.> Not very. But I don't ascribe it to the bureaucratic equivalent of Last Thursdayism. Dir. Quade: Last Thursdayism with a bounded recurrent timeframe, more like. You are aware of the concept of Poincaré recurrence, are you not? PoI-8190: Er—It's been a long time since ergodic theory was on my radar but, yes? States rebound, after a set interval. Systems repeat. Dir. Quade: So we'll just have to wait and see if you're still here in the next one. PoI-8190: Wait, what? Dir. Quade: Construct or not, you've failed to keep multiple positions with our Organization. We've given you opportunity after opportunity and you have let each one slip through your fingers. Unfortunately, the Foundation doesn't just let people go. Especially insubordinates who have been replacing legitimate Departments with frauds. It's a shame, you were so disillusioned by your time in the Hole that you started undermining your employers as revenge. Luckily, I was there to stop you before you could cause even more damage, but who's to say how much you've already done? PoI-8190: You—You fucking bastard! You set me up?! Dir. Quade: A bit deserved, don't you think? After all, you were offered purpose and turned it down, multiple times. You should be thanking me for the opportunity, but alas. You already know what happens to employees without purpose; purpose is created for them. What do you think happens to employees who reject purpose? PoI-8190: No, I don't—I don't know. <The Director leans forward with the same smile he always has.> Dir. Quade: They are replaced. <The room shakes, overhead tube lighting flickering briefly.> PoI-8190: <Looking around.> What—? What was that?! Dir. Quade: That, my friend, is the sound of BUREAUMANCY, knocking at the door. Reality making way for something far more powerful than itself. PoI-8190: I don't understand, I tried my best here! You lied to my face about my accuracy, how many times?! This is your fault—! <Harkness grabs another piece of paper off the table and scratches the pen at its surface with nervous energy. A messy stack of scribbles are beside him, which all look vaguely alike.> Dir. Quade: You're right, James, but I haven't been completely honest with you. Notional Divisions has a secondary objective. Well, it's more a secret primary objective that you've been carrying out for us. PoI-8190: —No. Dir. Quade: Yes. In fact, you were integral our plan; if it wasn't for AIMS taking over your duties, you'd not have transferred to Redundancy, which would not have put you directly in our crosshairs. The Book had willed it, as it is the Foundation's godhead, bound in hardcopy. <The room trembles once more.> PoI-8190: I think… I think I'm starting to understand—The Book you keep mentioning, it's that ancient employee manual I pass by every morning now. Isn't it? It's the source of all this. Dir. Quade: Don't jump to any conclusions. More than the book, it's the entire Foundation. We have become larger-than-life. Our physical bounds can no longer contain the metaphysical or conceptual idea of what we represent. And we, constructs, are intrinsically connected to SCP-8190. And you are like us, in that regard. PoI-8190: <Doodling.> I'm not a construct. I'm real. Dir. Quade: How would you know? Your memories of Redundancy's Borehole sound a tad fantastical. I've seen plenty of Site-19s and none of them had a borehole. I'd barely have believed you had help from [DEPARTMENT_ID:DENIED], if it weren't for the fact that I heard our demiurge erase them from existence, right after they spoke your name. PoI-8190: You what? <The room sways and Harkness' stomach turns.> Dir Quade: Yes. Now, sit back and relax; that same fate is approaching. This is the end of the line. Construct or human, real memories or fake. PoI-8190: Oh, they're real, you wanna know how I know? Qualia. For example, it took me a few tries, but a memory like this. <Slides over a finished drawing to Director Quade.> Dir. Quade: Hm? What's this—? <The Director gets a good look at the image, which causes his body to stiffen. His eyes shake rapidly, jaw clamping with force, grimacing as blood begins to seep from between his clenched teeth, soon followed by his nose. Quade falls to the ground and begins convulsing. Harkness stands and looks down at the body.> PoI-8190: I told you I've tested kill agents on myself. This one isn't lethal, I think. Hopefully my memory is accurate, right? Oh, please, don't get up. I'm done. I'm going to go put a stop to this. See you never. <Harkness grabs the image off the table, running out of the room, the Director's groans of discomfort growing rapidly inaudible as he sprints down a familiar corridor, only to find it looping back around to where he just was. Retracing steps brings the man to a dead end with a bare wall. Site-19 would not make this easy for him.> "Hey, you, stop!" <An unknown voice echoes from behind Harkness, who ignores this and continues down the path he originally traveled, finding it branching off at a T-junction instead of looping back again. He takes a left, but stops abruptly as two individuals guard the path ahead.> <A simple flash of the paper-in-hand frees open the passage, though the march of more footsteps inbound echo from the endless connecting pathways of Site-19. Coordinated, wordless drones with one thought on their mind: survival. Protecting their parcel of verdant paradise, at all costs.> <And really, who was he to take that away from them? He accepted the offer from Notional Divisions, knowing full well what it entailed. Was he truly so full of himself to think he could place value on a person's occupation, simply because it kept them busy more than it provided profits or results? Is there not value in keeping busy? Harkness thought about these moral quandaries while running, wishing he had formed an opinion on them sooner. Even now, he was unsure.> <Hands tug at the back of Harkness' shirt, but he manages to shrug them off, taking a sharp turn into a four-way intersection that throws off his pursuers for a few vital moments. He doesn't spend the time catching his breath, however, instead diverting course to stop in one of the many uninspired break rooms within Site-19, grabbing a campfire lighter used to ignite a perpetually-grimy range next to an equally-grimy microwave. Yelling from outside the room causes his heart to skip a beat.> <Fortunately, Harkness' doodle proves offensive enough to invoke the intended reaction once or twice more, until the paper is roughly swiped out of his hand, tearing in the process. The man runs back into the hall and towards the massive central atrium he had passed through so many times before. Just below the surface is the very same borehole he would find himself stuck within for nearly fifteen years.> <Harkness runs up to the glass display case, nearly tackled by a mob of personnel screaming threats and pleas for their lives. Ignoring this, he kicks the glass inward and retrieves a gray, faded manuscript. It's warm to the touch, even before the attempted arson. An elbow collides with Harkness' head and his vision erupts in stars and scotomas, though he refuses to relinquish the object, even as consciousness nearly slips from his body.> <Flicking at the lighter in his hand, Harkness begs audibly for it to serve its intended purpose, mind no longer considering the moral implications of his actions and now focused purely on his own survival. Forces pull and push at the man from all angles, human and construct, both, or neither. Just as Harkness began to bleed, textures collide to create sparks and heat, aerosolized fuel becomes sustained flame, touched to paper results in the burning of scripture. A false prophecy of labor for a new world, reducing to ashes. Such is life. The surroundings began to blur, becoming metastable. Feeling the ground shift from tile, to carpet, to corrugated steel, Harkness squeezes his eyelids shut, burying his head in his arms, and waits for something to happen or for him to die.> |
«END TRANSCRIPT» «転写終了» |
END ADDENDUM
補遺終了



.
.
.
.
.
<Suddenly, everything is quiet. There are no sounds of commotion, no angry yells or pleas, even the persistent buzz of overhead lighting and ventilation ducts vanishing without a trace. The only audible noise left is a lone, howling wind. Harkness looks up from the pitch blackness of pressing eyes against forearms to a blinding ball of burning plasma in the sky. He's lying prone in a dusty patch of dry sand, the hot air and direct sunlight finally registering as oppressive against his skin.>
<突然、何もかもが静かになった。騒動の音も、怒鳴り声も嘆願の声も、頭上の電灯のノイズ音も換気ダクトの音も、跡形もなく消失した。聞こえる音は荒涼とした風の音だけである。ハークネスは前腕に押し付けた真っ暗な視界から、空に燃え盛るプラズマのまばゆい球に目を上げる。乾燥した砂ホコリの舞う場所でうつ伏せになっており、ついには熱気と直射日光が肌を刺し始める。>
<He sits up and looks around, blinking, eyes still not yet fully adjusted to the change in scenery, quickly realizing he has zero idea where he is. No vehicles or buildings in sight, no identifying features at all, aside from an unpaved, winding road leading away from where Harkness finds himself and off into the scintillating horizon.>
<彼は座りなおしてあたりを見回し、景色の一変にまだ追いついていない目でまばたき、ここがどこかまるでわからないことに気づく。視界には車両も建物も、特定可能な地物もまるでなく、ただこの居場所から活気のある地平線まで未舗装の道路がうねりながら続いているだけである。>
<The man groans, righting himself, reluctantly fighting against the force of gravity and winning, this time. Starting down the pathway, Harkness tries not to think about the last fifteen years. Did it even matter? To him, the answer would hinge on perceiving the differences between two indistinguishable experiences. If he couldn't tell, then there is no point in wondering.>
<ハークネスはうなり、不承ながら重力に抗って今回は勝利を収め、立ち上がる。道路を進み始めて、彼は今までの15年間を考えないようにした。それは重要だったのか? 彼にとっては、その答えは2つの区別できない経験の違いを認識できるかにかかっていた。区別できなかったら、あれこれ考えても意味がない。>
<Minutes later, Harkness' slow pilgrimage into the unknown is interrupted by the sound of an engine. He cranes his neck, looking up and around, desperate to locate the source of the noise. A few moments pass and a black vehicle emerges into view, windows tinted a dark shade of impenetrable. It rolls up smoothly beside the disheveled man, doors opening without a sound as security personnel emerge, equally silent, indicating to him that this is indeed his ride, and is also not an optional one. Harkness slinks into the cool vehicle and presses up against the leather, which sticks unpleasantly to his skin.>
<数分後、ハークネスのゆっくりとした未知への長旅はエンジン音にさえぎられる。彼は首をのばしてあたりを見回し、その音がどこから来るのか突き止めようと躍起になる。少しすると黒い車が視界に入る。窓は暗く、中は見えない。車は見てくれの乱れた彼のそばまでスムーズに進み、音もなく扉が開くと音もなく警備員が現れる。それは彼を乗せてくれることを示しており、また選択肢はないことも意味していた。ハークネスは冷えた車に入り込んで革製の座面に座り込む。座面は不快に肌に張り付く。>
<The ride is long, and with no frame of reference other than the setting sun, Harkness drifts off for a bit in the back of the car. An instant later, he wakes to a familiar-looking, gray building, perhaps his own Site-19, or one of many he may have occupied, long ago. This is all but confirmed when, after passing a curious glass display case in the vast atrium of the complex, Harkness finds himself at his old desk in the IT Department, now branded the Department of Technical Support. The dust had grown considerably in the time since, but it mattered little. He is real. He helps people for a living, even if it often boils down to troubleshooting wireless keyboards and unplugging-before-plugging-in-again.>
<道のりは長く、沈みかけの太陽以外には時間がわからず、ハークネスは後部座席で少し寝落ちする。その直後、見知った見た目の灰色の建物、おそらくはずっと前の自分の本来のサイト-19か今までいたことのある多くの中の一つを見て目を覚ます。ハークネスはその施設の広大なアトリウムにある興味深いガラスショーケースを通り過ぎて、IT部門──今はテクニカルサポート部門に改称した──にある自分のかつての机にたどり着くとほぼ確信する。当時よりだいぶホコリが積もっているが、それは大して問題ではない。彼は本物だったのだ。たとえ無線キーボードのトラブルシューティングや「コンセントを抜き差ししてください」というオチだったとしても、彼は人々の生活を手助けしているのだ。>
<A young man approaches Harkness' desk, as he had been doing for others in the office. Rather timidly, he asks the older of the two for a choice of coffee. This was the entirety of the intern's job—asking for and retrieving drink orders served up in the room next door. Harkness couldn't help but laugh, placing his head in his hands.>
<ハークネスがかつてオフィスで他の人にしていたように、若い男が彼の机に近づく。やや恐る恐る、その男は相手方にコーヒーでよかったか尋ねる。それがインターンの仕事の全てだった──飲み物を尋ね、その注文を隣の部屋で取ってきてお出しする。ハークネスは笑いをこらえきれず、頭を手で覆う。>
<He orders a latte.>
<彼はラテを注文する。>
.
.
.
.
.
Excerpt: [QUERY:DENIED]
[クエリ:拒否]より抜粋
Foundations in the Art of Anomalous Warfare, Part 6b.
異常戦争における技術の礎、第6b部
Incurrent Destabilization of Corporate Apparati of Interest
注目すべき法人組織の流れるような不安定化
I. SEPARATE
I. 分断
Weaken your enemy by cutting off networks of trusted contacts, any means of communication, both internal and external in nature, up to and including dissolving awareness of each other's existence.
信頼のある連絡ネットワークや内外を問わないあらゆる通信手段を切断したり、最大で互いの存在に気づかせなくさせたりすることで、敵を弱体化する。
NOTE: Force them to be helpless, and they will choose helplessness whenever possible.
注: 助けがないようにすることで、可能な限り敵が無気力になるようにする。
II. CONFUSE
II. 混乱
Disorient your enemy and make them vulnerable through information warfare; conflicting accusations, unattainable goals, rumors of moles or false intel suggesting coordinated attacks from one or more adversarial groups.
情報戦争によって敵を混乱させ、脆弱にする。方法は、矛盾した告発をする、達成不能な目標を立てる、スパイのうわさを流す、1つ以上の敵対グループによる統制的な攻撃を示唆する偽の諜報をする、など。
NOTE: Studies show manipulation that encourages preconceived bias within ideologically-aligned social networks can form endogenous memetic contagions that reinforce said bias far more efficiently than macro-scale attempts.
注: 研究により、イデオロギーの一致する社会的ネットワーク内に既存のバイアスを助長するような印象操作は、大規模な攻撃よりもはるかに効果的にそのバイアスを強めるような内発的ミーム汚染を生じることが判明している。
III. PRECIPITATE
III. 急転直下
Tip the scales through stochastic internal crises resulting from a culmination of pressure and distrust. The organization will inevitably and mortally wound itself. With no other recourse, incursion and assimilation will follow easily. Most willingly accept this fate.
圧力と不信が実って起きる確率的内部危機によって天秤を傾ける。その組織は必ずやおのずと致命的な崩壊をする。他の資源を要さずに、容易に侵入や吸収が可能だろう。たいていはその運命を喜んで受け入れる。
NOTE: Always leave one alive to warn the others.
注: 他者に警告するため、必ず1人は生かしておくこと。
Sammy Skipper Says…
サミー・スキッパーの説明!
"This is only the beginning."
「これは序章に過ぎない」

.
.
.
.
.

It was indeed only the beginning. In fact, the universe was home to many.
確かに、これは序章に過ぎない。事実、この宇宙は数多くを擁しているのだ。
In the first beginning, there was only void. A screaming, infinite, godless void. A vast darkness upon the face of the deep. No one spoke "let there be light", because no one Was. The darkness was empty, and it remained this way for eons.
最初の初めに、虚無のみがあった。神のいない叫ぶ無数の虚無があり、無辺の闇が深淵の面にあった。誰も、「光あれ」とは言わなかった。誰一人として存在しなかったからだ。闇には何もなく、それが永劫に続いていた。
Nature abhors a vacuum, however, and thus, after some time, that peaceful nothingness betided true chaos. A swirling farrago of blight known as Everything.
だが、自然は真空を厭う。ゆえに、いつしかこの平和な虚空は真なる混沌に包まれた。「森羅万象」と知られる病魔渦巻く無秩序だった。
Just as nature abhors vacuum, it abhors chaos. Nature abhors. This is all one can say for sure. Eventually, chaos gave way to order. Order lost its grasp and chaos reigned once more. This war was the first of many. Structures assembled and aligned before being forcefully broken down, reduced to their smallest possible components, then re-assembled and re-aligned again. Countless times. And yet, if you were alive to see it, it would have felt like a moment's passing.
自然が真空を厭うように、それは混沌を厭う。自然も厭う。これは皆が確実に言えることだ。ついには、混沌は秩序にとってかわられた。秩序は支配を失い混沌が再び君臨した。この争いは数ある争いの初めである。構造物が集合し調整されると強く破壊され、最小の要素にまで縮約されると再び集合し再び調整された。数えきれないほど。それでも、生きて見ることができたならば、それは一瞬の出来事に思えるだろう。
Not many were around during those early days. The universe was, for all its action and reaction, devoid of life in actuality. Humans, ever the chosen children, believed this fact made them special. A fault in intelligent design, perhaps, which spoke volumes on the nature of how "intelligent" that design could be.
そのころは、あまり多くのものは存在していなかった。実際には、その作用反作用のために、宇宙には命が欠落していたのである。相変わらず選ばれける子たる人間は、この事実のために己が特別なのだと考えた。その設計の「知性」の性質を声高に叫ぶインテリジェントデザインの失敗だろう。
Man would try, unsuccessfully, to rid the universe of chaos. Man would also try to rid the universe of order. Ultimately, they were more effective at ridding the universe of themselves, however, their failure would be observed throughout millennia. It would be simulated. Analyzed. Compared.
人類はしきりに宇宙から混沌を取り除こうとし、失敗した。人類はしきりに宇宙から秩序をも取り除こうとした。されど畢竟、人類は宇宙から己を取り除く方が巧みで、その破綻はしきりに数千年もの間見られた。破綻はしきりにシミュレーションされ、分析され、比較された。
Humanity would create many branches in the tree of time. Those branches would be noted, when they were notable. Many would cease to exist far before they could be considered as such. This is and always has been considered the state of affairs.
人間はしきりに時間という木に枝を多く生やした。その枝々はしきりに、目立ったものならば注目された。多くの枝はしきりに、目立つはるか前に存在することをやめた。これは昔からずっと、当然のことだと思われていた。
Yet, for those few that fit the criteria, their events would be painstakingly recorded, backtracked from frayed ends by a great many eyes at the end of time. The BUREAUMANCER. Eyes which double as thin probes, a legion of fingers. It sends a command through these conduits and worlds bend to a single word:
しかし、時間の果てにある数多の目が、基準を満たすわずかなもののために、その出来事をしきりに仔細に記録し、擦り切れた末端から道のりをたどった。官僚術師である。細い短針を、幾多の指を兼ねる目。それはその導線より命令を放ち、多くの世界が一語に従う。
"SUBMIT."
「服従せよ」
Narratives distort and refocus, minds manifest and disappear. Ideas emerge, whole plotlines erase. It utters again:
物語がゆがみもどり、精神が現れ失われる。アイデアが生まれ、プロット全体が消える。それは再び命令を発する。
"COLLAPSE."
「崩壊せよ」
Loose ends cauterize at the site of amputation, old pathways are rewritten by emergent rules defining the boundaries of what remains. A final command rings out:
ぼけた端が切断部を焼かれ、古い道筋が残存の境界を定める新たなルールによって書き換えられる。最後の命令が鳴り響く。
"PERSIST."
「持続せよ」
Outcomes vanish, risks are contained. Another world is contained.
結末が消失し、リスクが収容される。別の世界が収容される。
All will be contained.
いずれ全ては収容される。
It peers down at the many paths below, expressionless. Another appendage extends from its body, a smooth limb ending on a rounded point. The arm bends, dozens of joints briefly visible as it snaps into an odd angle with calculated precision, pressing itself into the black wall adjacent its form. The stalk sinks into the material effortlessly, which wrinkles and folds inwards like dark fabric. With a click, the needle splits at its tip into a three-pronged claw, which rips a hole into the structure, revealing more darkness behind the black curtains.
それは多くの道筋を無表情に見下ろしている。もう1本の触手が、先の丸い滑らかな手がその体から伸びる。その腕が曲がって一瞬何十もの関節が見え、計算された正確さで奇妙な角度に折れてその体に隣接する黒壁に押し付ける。その触手はやすやすと物質に沈み込み、壁はしわが寄って黒い布のごとく折れ曲がる。カチリと鳴ると針が先端で三叉の爪に分かれ、壁を裂いて穴をあけてその裏のさらなる闇を明かす。
The entity does not respond. Instead, the extremity moves on its own, disappearing into the hole and telescoping outward an unknown distance. It retracts suddenly, a number of items now enclosed within its grasp. The pale, thin hand deposits its holdings before a large circular feature on the outside of its body, a single, piercing eye manifesting within the curved bounds in response. The pupil dilates, inspecting its newfound treasures: a puzzle cube, a wooden cuckoo clock in the shape of a small two-story townhome, and a twisted steel tuning fork which hums lightly on its own. The witness above these items stares for some time, clock ticking loudly all the while.
実体は反応しない、しかし、その肢はひとりでに動き、穴へと消えて不明な距離伸びていく。触手は突如収縮し、今や多数の物品をつかんでいる。青ざめた細い手が、体の外側にある大きな円形の前に物品を置き、それに応じて円形の中から鋭い目が現れる。瞳孔が広がり、新発見の宝を検める。パズルキューブ、小さな2階建て住宅の形をした鳩時計、ひとりでにかすかに音の鳴る鋼鉄製のねじれた音叉。物品を見下ろす観察者は何度か見つめ、その間ずっと時計はうるさく時を刻む。
An artificial voice then echoes through the empty chamber, this time not with a command, but a promise.
そして人工の声が空っぽの部屋をこだまする。今回は命令ではなく、誓約である。
"NOUMENA'S NEARLY NASCENT NAISSANCE. NECKTIES TO NOOSES. NUMEN TO NEHEMOTH."
「ヌーメノンが入界長々しくならず成されん。ネクタイより縄吊りへ。ヌーメンよりナアマへ」
The clock chimes. It's midnight, somewhere. A tiny wooden canary emerges from the timepiece, chirping thrice before receding back into the safety of shelter.
時計が鳴り響く。どこかでは今、真夜中なのだ。小さな木製のカナリアが時計から現れ、三度さえずると再び安全なシェルターに引きこもる。
A few minutes pass before the clock tolls the same midnight once again. After all, it is only the beginning.
数分後、時計がもう一度同じ時間を報じる。結局、これは序章に過ぎない。

ADMONITION
訓戒
WILL RETURN
IN PHASE TWO
フェイズ・ツウへ
訓戒
客演 BILLITH + MONTAGUEETC
アート SYUZHET
記事ここまで
tag: _cc _licensebox acoustic admonition anomalous-event audio building co-authored compulsion concept deepwell-catalog esoteric-class extradimensional james-harkness loop meta scp structure surrealistics-dept temporal
タグ: en 音波 訓戒 (超常的事件) 音声添付 建造物 共著 強制力 概念 深淵目録 esoteric-class 異次元 (ジェームズ・ハークネス) ループ メタ scp 構造 超現実部門 時間
以下はフォーラム投稿用
ソース: SCP-8190
著者: Billith,
MontagueETC,
Liryn
作成日(EN): 2024/04/06
原文に付与されている anomalous-event タグに相当するタグは現在JPに実装されていないため、タグの付与は見合わせています。
MontagueETC氏とLiryn氏は著者ポストを作成していません。以下はBillith氏による著者ポストです。
MontagueETCに、共著で助けてくれたことで感謝を。
Lirynと訓戒チームに、私を集まりに入れてくれたことで感謝を。
Yossipossiに、実現しなかった下書きに使っていた仮設課局部門を、このアイデアを実現させるために使わせてくれたことで感謝を。
Doctor Cimmerianに、[部門ID:拒否]エージェントの声入れをしてくれたことで感謝を。
syuzhetに、完璧な穿孔の画像を作るために何か月も頑張ってくれたことで感謝を。私は信じられないほど口をはさんだし、元の画像は今の縮小されたバージョンよりも相当大きかったです。ハードドライブがほぼ満杯になって、見ようとするたびにコンピューターがクラッシュしそうでした。100点満点の作品です。
この作品を一読してインプットをくれたり、この物語を実現させるときに手助けしてくれたりした皆さん──Gabriel Kero、
Placeholder McD、
HarryBlank、
Greyve、
Doctor Cimmerian、
Ralliston、
Corax D、
TheDarkArtist、
Dr Lerche、
Rose the Changeling 、
NecroKitten、他の方々──に感謝を。私が忘れた人がいたら教えてください! あなたにも感謝したいです!!
ページコンソール
批評ステータス
カテゴリ
SCP-JP本投稿の際にscpタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。
本投稿の際にgoi-formatタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。
本投稿の際にtaleタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。
翻訳作品の下書きが該当します。
他のカテゴリタグのいずれにも当て嵌まらない下書きが該当します。
言語
EnglishРусский한국어中文FrançaisPolskiEspañolภาษาไทยDeutschItalianoУкраїнськаPortuguêsČesky繁體中文Việtその他日→外国語翻訳日本支部の記事を他言語版サイトに翻訳投稿する場合の下書きが該当します。
コンテンツマーカー
ジョーク本投稿の際にジョークタグを付与する下書きが該当します。
本投稿の際にアダルトタグを付与する下書きが該当します。
本投稿済みの下書きが該当します。
イベント参加予定の下書きが該当します。
フィーチャー
短編構文を除き数千字以下の短編・掌編の下書きが該当します。
短編にも長編にも満たない中編の下書きが該当します。
構文を除き数万字以上の長編の下書きが該当します。
特定の事前知識を求めない下書きが該当します。
SCPやGoIFなどのフォーマットが一定の記事種でフォーマットを崩している下書きが該当します。
シリーズ-JP所属
JPのカノンや連作に所属しているか、JPの特定記事の続編の下書きが該当します。
JPではないカノンや連作に所属しているか、JPではない特定記事の続編の下書きが該当します。
JPのGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。
JPではないGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。
ジャンル
アクションSFオカルト/都市伝説感動系ギャグ/コミカルシリアスシュールダーク人間ドラマ/恋愛ホラー/サスペンスメタフィクション歴史任意
任意A任意B任意C- portal:6370408 (02 May 2020 04:11)
コメント投稿フォームへ
注意: 批評して欲しいポイントやスポイラー、改稿内容についてはコメントではなく下書き本文に直接書き入れて下さい。初めての下書きであっても投稿報告は不要です。批評内容に対する返答以外で自身の下書きにコメントしないようお願いします。
批評コメントTopへ