Project Proposal 2014-512 (tentative): "Pandōrā's Voice"
評価: 0+x
blank.png

Name: Artur Bergerot
名前: アルテュール・ベルジュロー

Title: Pandōrā's Voice
タイトル: パンドーラーの声

Material Requirements:
必要素材:

  • 1 music box enclosure (made of copper beryllium alloy, 10 cm x 10 cm x 10 cm)
  • 1 overwritable music box mechanism
  • 1 bog with a depth of at least 4 m
  • 1 computer base
  • Several miniatures of building materials and equipment
  • Several miniatures of humans
  • Audio recording and editing equipment
  • オルゴール筐体 (銅ベリリウム合金製、10 cm×10 cm×10 cm) 1個
  • 上書き可能なオルゴール機構 1個
  • 深さが4 m以上の泥沼 1個
  • コンピュータ基盤 1枚
  • 建築資材や建築設備のミニチュア 複数
  • 人間のミニチュア 複数
  • 音声の録音および編集機器

Abstract: "Pandora's Voice" consists of a box-shaped music box with an open lid and a bottomless swamp surrounding it. In addition to the music box mechanism, the inside of the music box enclosure contains a computer base and miniature tools for construction, while the outside of the enclosure is lined with working people. The music box plays Richard Strauss' "Metamorphosen," and those who hear it begin to admire the music box. People flock to the box, but the bottomless swamp around it prevents them from reaching it, and it sinks. The music box records the voices of the people who are trapped in the swamp and enthusiastically applaud the box, and continues to play over the original music. When enough people's voices have been collected, the lid of the music box is closed and "Pandora's Voice" is complete.
要旨: "パンドーラーの声"は蓋が開いた箱状のオルゴールと、周囲を取り囲む底なし沼から構成される。オルゴール筐体の内部にはオルゴール機構の他にコンピュータ基盤と建築に必要な道具のミニチュアなどを入れ、筐体の外には働く人間を並べる。オルゴールからはリヒャルト・シュトラウスの『メタモルフォーゼン』が流れ、聴取したものはこのオルゴールの箱を称賛し始める。人々は箱に群がるが周囲の底なし沼に阻まれるため、到達することなく沈んでいく。オルゴールは、沼に捉われながらも箱に熱狂的な喝采を送る人々の声を録音し、その音声を元の曲に重ねて演奏を続ける。十分な量の人々の音声が収集された後、オルゴールの蓋は閉められ"パンドーラーの声"は完成に至る。

Intent: This piece of performance art is about creating experimental music and enjoying the human ridiculousness that is a side effect of that creation. The lamenting music "Metamorphosen" is gradually filled with hopeful voices praising the enclosure. But the voice that was speaking sinks into the mud and dies, with no relief from the enclosure.
意図: この作品は実験音楽の作成とその作成に至る副次的な人間の滑稽さを楽しむパフォーマンスアートです。『メタモルフォーゼン』という嘆きの音楽は、筐体を褒めそやす希望にあふれた声で次第に埋もれてゆきます。しかしその声を発していたものは泥の中へと沈み徒死します、筐体から救いが与えられることもなく。

As for Pandorar's box, it no longer needs any explanation. When Pandorah, the first human woman, opened the box given to her by gods, various evils and despairs came out of it. Startled, Pandorah closed the lid and only ἐλπίς remained in the box. The common explanation is that ἐλπίς left at the bottom of the box is "hope", and that hope still remains with humanity. One theory is that ἐλπίς is "omen", and that because the omen was trapped in the box, humanity is no longer able to know the dreaded future.
パンドーラーの箱に関してはもはや説明はいらないでしょう。人類最初の女性であるパンドーラーが神から与えられた箱を開けてしまうと、中から様々な災い、絶望が飛び出す。驚いたパンドーラーは蓋を閉めてしまい「ἐλπίς」のみが箱の中に残った。この箱の底に残った「ἐλπίς」が「希望」であり、希望は人類の元にまだ残っているというのが一般的な説明です。一説には「ἐλπίς」は「予兆」であるともされ、予兆が箱の中に閉じ込められたため人類は恐るべき未来を知ることができなくなったとされることもあります。

Now, is ἐλπίς really hope? Do people who continue to cling to the hope of the box while sinking in the mud seem happy? In the first place, is the box really hope? Are they even hearing the voice coming from the box?
さて、「ἐλπίς」とは本当に希望なのでしょうか?泥沼に沈みながら箱という希望に縋り続ける人々、その姿は幸福に見えるでしょうか?そもそもその箱は本当に希望ですか?きちんと箱から流れる声は聴こえているのでしょうか?

Isn't it because humanity believe that there is still hope that we have to face calamities? If there was no hope, would we have ever despaired? Wouldn't it be happier to make friends with despair from the start?
人類は希望が残っていると信じてしまうから、災いに立ち向かわなくてはならなくなったのではないでしょうか?希望が無ければ絶望することもなかったのではないでしょうか?いっそ、最初から絶望と仲良くする方が幸せなのではないでしょうか?

Will the resulting music box sounds like hope? Or will it sounds like despair?
果たして出来上がったオルゴールの音は希望に聴こえるのでしょうか?絶望に聴こえるのでしょうか?





ページコンソール

批評ステータス

カテゴリ

SCP-JP

本投稿の際にscpタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

GoIF-JP

本投稿の際にgoi-formatタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

Tale-JP

本投稿の際にtaleタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

翻訳

翻訳作品の下書きが該当します。

その他

他のカテゴリタグのいずれにも当て嵌まらない下書きが該当します。

言語

EnglishРусский한국어中文FrançaisPolskiEspañolภาษาไทยDeutschItalianoУкраїнськаPortuguêsČesky繁體中文Việtその他日→外国語翻訳

日本支部の記事を他言語版サイトに翻訳投稿する場合の下書きが該当します。

コンテンツマーカー

ジョーク

本投稿の際にジョークタグを付与する下書きが該当します。

アダルト

本投稿の際にアダルトタグを付与する下書きが該当します。

既存記事改稿

本投稿済みの下書きが該当します。

イベント

イベント参加予定の下書きが該当します。

フィーチャー

短編

構文を除き数千字以下の短編・掌編の下書きが該当します。

中編

短編にも長編にも満たない中編の下書きが該当します。

長編

構文を除き数万字以上の長編の下書きが該当します。

事前知識不要

特定の事前知識を求めない下書きが該当します。

フォーマットスクリュー

SCPやGoIFなどのフォーマットが一定の記事種でフォーマットを崩している下書きが該当します。


シリーズ-JP所属

JPのカノンや連作に所属しているか、JPの特定記事の続編の下書きが該当します。

シリーズ-Other所属

JPではないカノンや連作に所属しているか、JPではない特定記事の続編の下書きが該当します。

世界観用語-JP登場

JPのGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。

世界観用語-Other登場

JPではないGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。

ジャンル

アクションSFオカルト/都市伝説感動系ギャグ/コミカルシリアスシュールダーク人間ドラマ/恋愛ホラー/サスペンスメタフィクション歴史

任意

任意A任意B任意C

ERROR

The crablue's portal does not exist.


エラー: crablueのportalページが存在しません。利用ガイドを参照し、portalページを作成してください。


利用ガイド

  1. portal:6129627 (18 Feb 2020 09:10)
特に明記しない限り、このページのコンテンツは次のライセンスの下にあります: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License