SCP-914実験ログのガイドライン

このページの批評は終了しました。

2020/11/12、正式投稿しました。
ご協力いただき、ありがとうございました。


評価: 0+x
blank.png
The overall idea is that 914 might not actually be working right. What is currently contained is the guts, the most core systems of the overall machine. It's like a car engine, you can do a hell of a lot to it, even tear out bits and damage it, and it'll still turn over and work, just not "right". The ages of neglect, damage, and general wear and tear and caused damage both major and minor. It works, but perhaps not as well, or even in the way, that it was intended. ~ Dr. Gears
全体的な考え方としては、SCP-914は実際には正しく機能していない可能性があるということです。現在収容されているのは、マシン全体の最もコアなシステムである心臓部です。それは自動車のエンジンのようなもので、あなたはそれに対して様々なことを_ビットを引き裂いてそれを損傷させることさえ_することができます。それでもなお、それは始動し、機能します。…"正しく"ではないでしょうが。放置、損傷、一般的な摩耗と経年劣化、及び主要なものとそうでないもの双方の損傷を起こしたとしても、それは機能しますが、意図したとおりには機能しない可能性があります。 - ギアーズ博士

General guidelines, the ones we all know.

一般的ガイドライン、我々全員が知っていること。

1. SCP-914 does not create or destroy matter, nor does it change anything on the atomic level.

1. SCP-914は物質を作成または破壊したり、原子レベルで何かを改変したりすることはありません。

  • Example (wrong):
  • 間違った例:

Input: One silver table spoon.
入力: 銀製のテーブルスプーン1つ
Setting: Fine
設定: Fine
Output: A set of ornate gold-plated cutlery.
出力: 華やかな金メッキのカトラリーセット

SCP-914 is, of course, an anomalous object. What it isn't however, is magic. It builds with what it has, and it isn't capable of transfiguration. Despite it being an anomalous object, conservation of mass1 still applies.
もちろん、SCP-914は異常な物体です。しかし、それは魔法ではありません。それが構築に使うのは手持ちの材料であり、またそれらの材料をより高次のものへと変容させることはできません。異常な物体であるにも関わらず、質量保存の法則は適用されます。

  • Example (right):
  • 正しい例:

Input: One Security Clearance Card (level 4)
入力: 1枚のセキュリティクリアランスカード(レベル4)
Setting: Very Fine
設定: Very Fine
Output: One 'Master' Credit Card, devoid of any number.
出力: 1枚の"マスター"クレジットカード、番号なし

Note: This is an example from the Containment Breach game. Let me be clear on this: The game isn't canon in any way, but I'm using this because it's such a good example of what SCP-914 does. It can be argued that it's an improvement because it's a 'master' card, right? It's also unusable because its obviously forged and doesn't have any numbering.
注: これは、ゲーム"SCP Containment Breach"での例です。誤解を避けるために言っておくと、このゲームは決して正規のカノンとなるものではありませんが、SCP-914の動作に関する非常に良い例であるため、これを使用しています。この例では、出力されたのは"マスター"カードなので、それは改善だと言えるでしょう。ですが明らかに偽造されており、番号付けがないため、使用できません。


2. SCP-914 is a cheeky little bugger. It's unpredictable and apparently kind of snarky.

2. SCP-914は、こちらの思い通りにならないいたずら者です。それは予測不能であり、また、明らかにいささか意地悪でもあります。

For this log, predictable is boring. If 914 just nicely improved all the input materials, that's out-of-character. I already talked a little bit about it earlier, so let's look at an example here too.
このログの場合、予測が可能だと退屈です。914が全ての入力物質をうまく改善したとするならば、それはらしくありません。これに関しては既に少し話しましたので、ここでも例を見てみましょう。

  • Example (wrong):
  • 間違った例:

Input: One Hard-drive with 500 gigabyte of space.
入力: 容量500ギガバイトの1つのハードドライブ
Setting: Fine
設定: Fine
Output: One Solid State drive with 2 terabyte of space.
出力: 容量2テラバイトの1つのソリッドステートドライブ

As seen here, SCP-914 just obediently improved whatever was tested. Not only is this out-of-character, it's also not very interesting. SCP-914 would be fairly boring if it just made whatever you put into it better every time, right?
この例では、SCP-914は入力されたものを素直に改善しただけです。これはらしくないだけでなく、あまり面白くありません。SCP-914が毎回入れたものをより良いものにするだけだとすれば、かなり退屈でしょう。

SCP-914 seemingly has a mind of its own, and its understanding of improvement is probably different from yours:
SCP-914は明らかに自分なりの考えを持っており、改善についての理解はおそらくあなたのそれとは異なります。

  • Example (right):
  • 正しい例:

Input: One digital thermometer.
入力: 1つのデジタル体温計
Setting: Very fine.
設定: Very fine
Output: An intricate instrument with several digital dials that change when exposed to different temperatures and directions. The symbols do not correspond to any known mathematical object to count or measure.
出力: 様々な温度や方向にさらされると変化する複数のデジタルダイヤルを備えた複雑な機器。その記号は、計測または測定する既知の数学的物体には対応していません。

In other words, it definitely is an improvement, and it's also useless. We can't read what it measures. This is a subversion while still technically counting as an improvement. This is an example, and therefore doesn't mean that all results have to be useless. In the end, it's about subverting expectations.
つまり、これは間違いなく改善であり、そして役に立たないのです。測定値を読み取ることができません。これは、技術的には改善と捉えられますが、破壊でもあります。もっとも、これは一例であり、全ての結果が無用である必要があるということではありません。結局のところ、求められるのは"期待を覆す"ことです。

Generally, you can get away with improving an item without anything else if the last 'setting' surprises a reader or if the improvement is interesting on its own.
一般的に、"設定"が読者を驚かせる場合、または改善自体が興味深い場合は、他に何もしなくてもアイテムの"単純な"改善を回避できます。


3. Biological testing.

3. 生物学的試験

Ooh boy. So something that might might need clearing up is that testing with dead things is not technically forbidden. Something made from wood is fine, but a mouse (even a dead one) would have to be cleared. Why? Something biological that isn't defined as a complete organism (leather, wood, coal) is less likely to become a Site-destroying undead cousin to SCP-3000.
ああ、少年。要するに、はっきりさせておく必要があるのは、死んだものを使ったテストは、技術的には禁止されていないということです。木製のものはそのままでも大丈夫ですが、ネズミ(死骸であっても)は、清潔にしておく必要があるということです。なぜか?完全な生命体として定義されていない生物学的なもの(革、木、石炭など)は、そのまま改善したとしても、サイトを破壊するような、SCP-3000に似た2不死身の怪物になる可能性が低いからです3

Biological testing has to be cleared by O5 command, and that's because it has a very good reason to be forbidden. An in-universe researcher will not be responsible for setting the next 682 loose on humanity because his idiot intern wanted to see what happens if he puts his hamster in on 'very fine'. In other words, testing with organisms poses a risk that usually won't be worth the payoff.
生物学的試験は、O5評議会で承認される必要があります。それは、それが禁止されている非常に正当な理由があるからです。馬鹿な研修生がハムスターを'very fine'にした場合に何が起きるか見たがったからなどという理由で、新たな682を人類に対し解放する責任を作品世界内の研究者が負うことは無いでしょう。言い換えるなら、生物を用いた実験は、通常はその見返りに値しないリスクをもたらすということです。

Apart from the risk of testing itself, there are several reasons and caveats why something will or won't get cleared and almost all of them are subjective. As an aside, what researcher is going to bother an Overseer4 to ask if he can use a potted plant in a test? It's like calling the CEO of Microsoft because you want permission to use the copy machine. Every time you want to use it. In other words, the test needs a good reason.
実験そのもののリスクとは別に、何かが承認される、またはされない理由と警告はいくつかあり、それらのほとんどは主観的です。余談ですが、一体どんな研究者がいちいち管理者に鉢植えの植物を実験で使用できるか尋ねるでしょうか?コピー機を使用する許可を取るためににマイクロソフトのCEOに電話をかけるようなものです_使いたいときはいつでも。つまり、実験には正当な理由が必要なのです5

The bottom line is that biological (organism) testing isn't against the rules if you let it be cleared by O5 command, but will require:
肝心なのは、生物学的(生物)実験はO5評議会で承認されたとしてもルール違反ではありませんが、以下が必要になるということです。

  1. Being held to higher standards of quality.
  2. より高い質の基準を維持する
  3. A reasonably low risk of creating something hazardous.
  4. 危険なものを作成するリスクがかなり低い

Specific guidelines.

特殊なガイドライン

Be creative, but don't make Foundation personnel look like idiots.
創造的ではあっても、財団職員を馬鹿のようには見せないでください。

Oh my god, that was [EXPLETIVE] amazing! Can't wait to try very fine!
おお、それは[罵声]素晴らしかった!実際に試すのが待ちきれません!

Professional research personnel are required to act accordingly. If you want, you can make a note to say something along the lines of the researchers facing disciplinary actions (don't kill people please, we're strict, not North Korea). That said, keep in mind that it won't be enough to compensate for someone cramming in a nuclear missile with a piece of 682 to see what happens. That's something that anyone working at the Foundation would find idiotic to try anyway.
専門の研究員はその専門分野に応じて行動する必要があります。また必要に応じて、懲戒処分に直面している研究者の立場に沿って何かを言うようにメモすることもできます(ただし、無闇に人を殺さないでください。私たちは北朝鮮ではなく、かつ厳格です)。とはいえ、682の一部を詰め込んだ核ミサイルが人に対し何を起こすかを確認するだけでは十分ではないことに注意してください。それは財団で働く全ての職員が馬鹿げていると思うものです。

If I do make a note myself I'll probably stick with Dr. Veritas, because I'm extremely creative.
私が自分でメモを取る場合、私は非常に創造的なので、恐らくヴェリタス博士に固執するでしょう。


If you add entries with spelling errors, grammatical errors or you don't follow the format properly, I'll get cranky with you.
スペルミス6、文法的間違いのあるエントリを追加したり、フォーマットに正しく従わなかったりすると、私は不機嫌になります。

Correcting bolding and punctuation isn't my idea of a happy time. Do this enough times without improving, and I'll start removing your entries all together. I'm a moderator, not an editor.
太字や句読点を修正することは、私の考える幸せな時間ではありません。仮にあなたがこれらを改善せずに繰り返したとしましょう。そうすれば私は、エントリを全てまとめて削除し始めます。私は編集者ではなく、モデレーターです。


Using other SCPs for testing is probably a bad plan.
実験に他のSCPを使用することは恐らく悪い計画です。

Since the majority would be biological testing, it wouldn't be allowed anyway. If it's not biological, you need to ask yourself if a researcher would be fired for incompetence because they tried this. Improving something that already breaks the law of normalcy is probably a poor idea. The Foundation doesn't bang rocks together, the experiment log is no exception.
大多数は生物学的実験であるためですが、とにかくそれは許可されません。それが生物学的でない場合は、研究員がこれを試みたために能力不足で解雇されるか否かを自問する必要があります。既に正常性の法則を破っている何かを改善することは、恐らく悪い考えです。財団は岩石をわざわざ強打してみようとはしません。それは実験記録も同じことです。


Tests that results in massive casualties.
多くの死傷者をもたらす実験。

Output: [DATA EXPUNGED] resulted in ██ deaths, including Dr. ████ and 19 research personnel. Note: ''Oh, the horror!'' Dr. ██████
出力: [データ削除済]の結果、████博士と19人の研究員を含む██人が死亡しました。付記: 「ああ、恐ろしい!」██████博士

This is likely something that could have been prevented easily and probably makes the Foundation look like irresponsible idiots to attempt the test in the first place. If you try to improve a flamethrower and the researcher was incinerated because they didn't use thermal protection, that's what I'd call "leaving yourself in the hands of natural selection".
これは恐らく簡単に防ぐことができたものであり、そもそも財団がこのような実験を試みる無責任な馬鹿のように見えるでしょう。火炎放射器を改善しようとして、熱保護をしなかったために研究者が焼却された場合、これは私が「自然淘汰の手に任せる」と呼称するものになります。


Our armoury is full.
武器庫はいっぱいです。

''This will be useful, let's store it in the armoury.''
「これは役に立つでしょう。武器庫に保管しましょう」

More subjective than other guidelines, but anomalous weaponry is overdone as a test result and unlikely to be used. Here's why:
他のガイドラインより主観的ですが、異常兵器は実験結果としてやりすぎており、使用される可能性はほとんどありません。理由は次の通りです:

Forgive me for ranting a little, but Mr. In-universe researcher: Are you out of your mind? You're going to add an anomalous weapon that was created by an unpredictable object in order to contain other SCPs? That is asking for trouble. Get out of my testing area before you blow the Site sky high!
少しオーバーであることを許してほしいのですが、しかし財団世界の研究員、あなたは頭がおかしいのですか? 他のSCPを収容するために、予測できないオブジェクトによって作成された異常な武器を追加しますか?それは問題を自ら求めているようなものです。あなたがサイトを空高く打ち上げる前に、私の実験場から出ていってください!

If you try to add something anomalous to the armoury or add to your personal collection, you're probably going to be kicked out of the Foundation because we protect and contain things. We don't use an SCP to create cool new boomsticks. Even if something seems useful and safe, that rifle that 914 made might create a black hole on its 987th shot. Bad idea.
武器庫に異常なものを追加したり、個人的なコレクションに追加したりすると、私たちがオブジェクトを保護し収容している以上、あなたは恐らく財団から追い出されるでしょう。私たちはクールで新しいブームスティック7を作成するためにSCPを使うことはありません。何かが有用で安全に思える場合でも、914が作成したそのライフルは987発目のショットでブラックホールを発生させる可能性があります。これは悪い考えです。


About the author/additional notes on pruning:

作者について/剪定に関する補足事項

Are you some sort of authority on 914?
あなたは914に関する何らかの権威ですか?

I am the closest thing to an authority outside of Dr. Gears himself. I'm a moderator on the wiki, but I don't have any power that another moderator or administrator doesn't have. That being said, I do oversee what gets added and what doesn't.
私はギアーズ博士自身以外の権威に最も近い者です。私はwikiのモデレーターですが、他のモデレーターや管理者が持たない権限を持っているわけではありません。まあそうは言っても、私は何が追加され、何が追加されないかを監督しているのですが。

Do I have to ask you or anyone else permission to add something to the sandbox?
サンドボックスに何かを追加するには、あなたまたは他の誰かに許可を求めなくてはなりませんか?

Please don't. You're free to add experiments to the sandbox, that's what the collaboration tag means. I'm not a gatekeeper, but we do quality control and will ask you to improve something when the test is out of character or has other errors.
しないでください。サンドボックスには自由に実験を追加できます。これが合作タグの意味です。私は門番ではありませんが、品質管理を行っているため、実験の特徴が欠けている場合やその他のエラーが発生した場合は改善をお願いします。

Do you make exceptions?
例外はありますか?

Sure, but your entry better be damn good to compensate for it. It shares this trait with cliché SCP concepts. If you write it well enough, it would be a shame to remove it.
あります。しかしあなたのエントリーは、それを補うためにすごく良いものにすべきです。それはこの特徴を既存のSCPの概念と共有します。あなたがそれを十分に書くなら、それを削除するのは忍びないということです。

Do I use the number (#) system or not?
番号(#)システムを使いますか?

While the number (#) notation saw a lot of use in the past, it's not something that really needs to be used unless there's a strong need for the number to be read accurately (drug dosages, for instance.) Otherwise it's just taking up space. Short answer: No.
数字(#)表記は以前から多く使用されてきましたが、正確に読み取る必要性が強い場合(薬物の投与量など)を除いて、これは実際に使用する必要があるものではありません。
端的に答えるなら: いいえ。

Can I edit out entries on the sandbox that I think are bad myself?
自分が悪いと思うサンドボックスのエントリを編集することはできますか?

Nope, that's the job of staff. Feel free to correct spelling and formatting, but the removal of entries is our call.
いいえ、それはスタッフの仕事です。スペルとフォーマットは自由に修正してください。ただし、エントリを削除するか否かは私たちが決めることです。

What if I don't agree with my entry being removed?
エントリが削除されることに同意しない場合はどうなりますか?

You can message me to ask for clarification if the note in the sandbox isn't enough. If you still disagree after that, contact another member of staff for a second opinion. If multiple staff members agree with the pruning, it's probably valid.
サンドボックス内でのメモが十分でない場合は、説明を求めるメッセージを私に送ることができます。それでも同意できない場合は、別のスタッフにセカンドオピニオンについて問い合わせてください。複数のスタッフが剪定に同意する場合、それは恐らく有効です。

Gotcha, so how do I get started?
よし、では私はどのように始めたらいいですか?

You already did! Reading this is a great way to start, since you already have an idea of what to do and what not to do. Feel free to add a proposed test log in the SCP-914 Experiment Log Sandbox. If it's good enough, it will be ported over. Make sure to check back the next day or so to see if it made the cut or not. If nothing changed, wait until it does. I make an effort to add new logs and give feedback on the denied entries within a few days.
もう始めています!このエッセイを読んでいるということは、何をすべきで何をすべきでないかについて既に考え始めているということですから、初めの一歩に最適です。提案されたログをSCP-914実験ログサンドボックスに自由に追加してください8。内容が十分であれば、移植されます。翌日あたりにもう一度確認し、それがカットされているか否かを確認してください。何も変化がなければ、変化があるまで待ちます。私は新しいログを追加し、拒否されたエントリについて数日以内にフィードバックするよう努力しています。

Conclusion.

結論

I think (and I may be wrong) this [SCP-914] was one of the first "SCP that does/makes stuff" entries, and has fired more imaginations then a panty flash. It's so open, put in thing, get thing. The only rule it seems to follow, at all, is conservation of mass, but the sky is the limit outside that. Like all complex machines, it's easy to attribute a personality or will to it…but that way lies disaster. It is inherently a confounding and frustrating machine, and therein lies the danger, of reading too much in to things and getting obsessed. It draws a lot from golden age Victorian amusements and such, these overly-complex devices preforming rather mundane activities. It's steampunk as hell, and seems to mock standard scientific method, and is overall hard not to love. ~ Dr. Gears
間違っているかもしれませんが、この[SCP-914]は"何かを実行する/作成するSCP"のエントリの最初の一つであり、パンチラ以上に多くの想像力を掻き立ててきたと思います。何かを入れれば何かを得るという、とてもオープンなオブジェクトです。このオブジェクトは質量保存則にだけは従いますが、それ以外には何の限界もありません。全ての複雑な機械同様、このオブジェクトに人格や意志があるかのように扱うことは簡単です……しかし、良い結果にはならないでしょう。作品の破綻を招くかもしれません。予測を裏切ってはこちらを困惑させ、イライラさせるというのがこの機械の本質であって、だからこそ、深読みして夢中になってしまう危険性があるのです。これはビクトリア朝黄金期的な娯楽類 ‐ひどく複雑な機械類だが、異常な動作をするわけではない‐ から多くのものを引き出しています。これはガチガチにスチームパンク9で、標準的な科学的方法論に従っているかのような面もあり、そして全体としては、愛さずにはいられない代物です。- ギアーズ博士

These are guidelines. Some can be broken, but will require a higher quality/more interesting experiment to compensate for it. The only real rule is the first one. If you have any suggestions, additions or objections to any of these, please let me know.
これらはガイドラインです。一部を破っても構いませんが、その場合はその分高品質/興味深い実験とする必要があります。唯一の本当のルールは最初のものです。これらに対する提案、追加、または異議がある場合は、お知らせください。

|Also note: This is created entirely by me and general guidelines are my take on them. This is why this isn't a guide, but an essay. It's meant as a tool in order to give aspiring authors an understanding of SCP-914 and to help them create more interesting work. Good luck!
もう1つ: これは完全に私が作ったものであり、一般的なガイドラインはそれらに対する私の見解です。これがガイドではなくエッセイなのもそれが理由です。これは意欲的な作家にSCP-914についての理解を与え、彼らがより興味深い作品を作成するためのツールとして意図されています。では幸運を!


エッセイ



ページ情報

執筆者: Shishiza man
文字数: 19080
リビジョン数: 12
批評コメント: 12

最終更新: 12 Nov 2020 04:54
最終コメント: 12 Nov 2020 04:00 by Shishiza man

ページコンソール

批評ステータス

カテゴリ

SCP-JP

本投稿の際にscpタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

GoIF-JP

本投稿の際にgoi-formatタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

Tale-JP

本投稿の際にtaleタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

翻訳

翻訳作品の下書きが該当します。

その他

他のカテゴリタグのいずれにも当て嵌まらない下書きが該当します。

言語

EnglishРусский한국어中文FrançaisPolskiEspañolภาษาไทยDeutschItalianoУкраїнськаPortuguêsČesky繁體中文Việtその他日→外国語翻訳

日本支部の記事を他言語版サイトに翻訳投稿する場合の下書きが該当します。

コンテンツマーカー

ジョーク

本投稿の際にジョークタグを付与する下書きが該当します。

アダルト

本投稿の際にアダルトタグを付与する下書きが該当します。

既存記事改稿

本投稿済みの下書きが該当します。

イベント

イベント参加予定の下書きが該当します。

フィーチャー

短編

構文を除き数千字以下の短編・掌編の下書きが該当します。

中編

短編にも長編にも満たない中編の下書きが該当します。

長編

構文を除き数万字以上の長編の下書きが該当します。

事前知識不要

特定の事前知識を求めない下書きが該当します。

フォーマットスクリュー

SCPやGoIFなどのフォーマットが一定の記事種でフォーマットを崩している下書きが該当します。


シリーズ-JP所属

JPのカノンや連作に所属しているか、JPの特定記事の続編の下書きが該当します。

シリーズ-Other所属

JPではないカノンや連作に所属しているか、JPではない特定記事の続編の下書きが該当します。

世界観用語-JP登場

JPのGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。

世界観用語-Other登場

JPではないGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。

ジャンル

アクションSFオカルト/都市伝説感動系ギャグ/コミカルシリアスシュールダーク人間ドラマ/恋愛ホラー/サスペンスメタフィクション歴史

任意

任意A任意B任意C
    • _


    コメント投稿フォームへ

    注意: 批評して欲しいポイントやスポイラー、改稿内容についてはコメントではなく下書き本文に直接書き入れて下さい。初めての下書きであっても投稿報告は不要です。批評内容に対する返答以外で自身の下書きにコメントしないようお願いします。

    新たなコメントを追加

    批評コメントTopへ

ERROR

The Shishiza man's portal does not exist.


エラー: Shishiza manのportalページが存在しません。利用ガイドを参照し、portalページを作成してください。


利用ガイド

  1. portal:6013109 (23 Mar 2020 09:34)
特に明記しない限り、このページのコンテンツは次のライセンスの下にあります: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License