あなたが外に出ると、サリーはオフィスの隣の廊下の壁にもたれかかっている – まただ。前と同じように、彼女はあなたを見るとすぐに注目を向けた。
「サリー、どうして私のオフィスの外に立っているんだ?」
「私は…あー、上手く答えられない。」
「そうか。」あなたは言う。「私は収容セルに向かう。」
「一緒に行く。実際に回転しているとこを見せれればと思うし。」
You step outside, and Sally is leaning against the wall just in the corridor next to your office — again. Same as before, she snaps to attention as soon as she sees you.
"Sally, why are you standing outside my office?"
"I… uh, don't have a reasonable answer to that."
"Right." you say. "I'm going to head on down to the holding cell."
"I'm coming with you. If only to show you that it was actually rotating."
「君がいなくても…」少し考える。「実際には、両目が傷つくことはないだろう。だが言っておこう、それが回転するなんてことはない。」
彼女はしばらく熟考する。「分かった。」
あなたとサリーはPC01に向かい、SCP-3939のセルを見つける。カードをスキャナーに通す。赤いランプが緑になり、何かがカチッと音を立ててドアが開く。部屋に空気が入ってきて、ふんわりとした風が髪を波立たせる。
ドアが一瞬真っ暗になり、天井のストリップライトが点灯する。サリーは体をビクッと震わせ、あなたは右側のバーライトが穏やかに点滅するのを見ながら、ニヤニヤを我慢して抑える。どちらも部屋に足を踏み入れる。
以前と全く同じだった。もし昨日の状態から一片の埃でさえ動いていたら驚くだろう。あなたの顔をまっすぐ向く真鍮のホルン、八角形の木製の土台があり、レコードが回転している。昨日は気づかなかったのだろうが(何も気にすることがないからだろう)、レコードにはステッカーが貼られていなかった。
"You're not…" You think for a moment. "Actually, two pairs of eyes can't hurt. But I'm telling you, there's no way it can rotate."
She mulls it over for a moment. "Sure."
You and Sally make your way down to PC01 and find SCP-3939's cell. You swipe your card across the scanner. Red light goes green, something goes click, and the door slides open. The gentle breeze as air flows into the room ruffles your hair.
The doorway stays pitch black for a moment, and then the ceiling strip lights flare on. Sally physically flinches in response, and you struggle to contain a smirk as the bar light on the right flickers gently. You both step into the room.
It's exactly the same as before. You'd be surprised if even a single fleck of dust had moved since yesterday. Brass horn pointing right into your face, octagonal wooden base, vinyl record spinning in place. You hadn't noticed yesterday (probably because there's nothing to notice), but the record doesn't have a sticker on it.
「私たちは何をする必要がある?」とサリーは訪ね、あなたの方を向く。
「いくつかの簡単なテストが必要だ。現時点では、なぜそれが異常なのかがわからないから、解明する必要がある。」
「それについて何も分からないの?回転することを除いて。」
首を横に振る。「私たちは何も。そして、回ることも知らない。」
彼女はあなたに眉をひそめる。専門的には – 彼女の表情に悪意はなく、ただ言いたいことを抑えているだけだ。
最初は何をする?
"What do we need to do?" Sally asks, turning to you.
"We need to run a few simple tests on this thing. At the minute, we don't know why it's anomalous, so we need to find out."
"We don't know anything about it? Except that it rotates."
You shake your head. "We do not. And we don't know that."
She frowns at you. Professionally — there's no malice in her expression, just restraint.
What's first?
Touch the spinning record.
Take a walk around.
Say "Hello."
コメント投稿フォームへ
批評コメントTopへ