29

記事カテゴリが未定義です。
ページコンソールよりカテゴリを選択してください。

scp.jpg

収容前に撮影されたSCP-3939。



画像
SCP-3939 photographed prior to containment.

アイテム番号: SCP-3939

オブジェクトクラス: Safe

特別収容プロトコル: SCP-3939は現在、サイト-39の仮収容保管セルC(39-PC01-C)に保管されています。試験中でなければ、適切な大きさの標準収容ロッカーに保管してください。

SCP-3939は可能な限り早く仮収容から移されます。

説明: SCP-3939は製造時期が不明ですが、1930年代の設計及び製造の傾向と一致する蓄音機またはレコードプレイヤーです。磨かれたマホガニー材で作られた八角形の木製台座があり、当時のHMVのロゴが刻印されています。この台座の上には蓄音機の機構と大きな真鍮製のホルンに接続されたターンテーブルがあります。全ての部品の状態は良好です。

現在、SCP-3939のターンテーブルには黒いレコード盤があり、目に見える電源がないにもかかわらず、標準的な速度で回転しています。

更なる調査は保留中です。

Item #: SCP-3939

Object Class: Safe

Special Containment Procedures: SCP-3939 is currently kept at Site-39 in pre-containment holding cell C (39-PC01-C). When not in testing it is to be kept in a standard containment locker of appropriate size.

SCP-3939 is to be removed from pre-containment as soon as possible.

Description: SCP-3939 is a gramophone, or record player, of unknown date of origin but consistent with design and manufacturing trends of the 1930s. It has an octagonal wooden base constructed of polished mahogany and is imprinted with the logo of HMV at the time. Atop this base is a turntable which is connected to the gramophone mechanism and a large brass horn. All components are in good condition.

SCP-3939 currently has a black vinyl record on the turntable, which is turning at a standard rate despite no visible source of power.

Further examination is pending.

荷物をまとめ、サイトを離れて駐車場に向かい、車でゲートを出て家に帰る。交通量が少なく、非常に折よく帰宅できた。しばらく本を読んで、ペンネ・カルボナーラを作って — 平凡な出来だが — そしてベッドに入る。

朝、あなたは起きて、シャワーを浴びて、トイレに行って、服を着て、トーストを食べて、出かける。サイト-39までの交通量は非常に多い — どうやら昨日衝突事故があったようで、その渋滞の列はまだ進行中だった。あなたは事故の前に家に着いたに違いない。保安検問所を車で通り抜け、車を止めてオフィスに向かう。

2分も経たないうちに — 今日のために心を準備する時間はなく — ドアをノックする音が聞こえた。開けてみると、次席研究員のサリー・ホーソーンの顔が見える。

「████████博士。」と彼女は言う。

You pack your things, leave the Site, head to the car park, drive out of the gate and make your way home. Traffic is pretty light so you get home in a very timely manner. You read for a while, make yourself penne carbonara — it's mediocre — and then you go to bed.

In the morning, you get up, take a shower, shit, put on clothes, eat toast, and leave. Traffic is heavy on the way to Site-39 — apparently there was a crash yesterday, and the queues are still clearing up. You must have gotten home before it happened. You drive through the security checkpoint, get let in, park your car, and head to your office.

Not two minutes later — you've not had time to mentally prepare yourself for today, even — there's a knock at your door. You open it up to see the face of Junior Researcher Sally Hawthorne.

"Dr. ████████." she says.

「サリー。」とあなたは答える。「変わりないか?」

「もちろん。」彼女の話す早さと、そもそも彼女があなたのドアの前に立っているという事実が、彼女の嘘を明らかにしている。「えっと、実は…ロドリゲス博士には今日会った?」

「カルロス?」考え直してみる。「昨日からは、全く。何故だ?」

「彼は1時間前にここに来るはずだったのに。」彼女はあなたのオフィスに入り、後ろのドアを閉める。「やらなきゃならない仕事がいくつかあったのに。今朝から全く連絡が取れないの。」

「彼からは聞いてはいないな。」あなたの表情が厳しくなる。「サリー、正直に答えてくれ。SCP-3939に関する全ての業務は私を経由していて、今日ここに来るまでは何もすることがなかったはずだ。何故彼に会う必要があったのかを教えてくれないか。」

"Sally." you reply. "Is everything okay?"

"Yes, sir, of course." The speed at which she speaks — as well as the fact that she's stood at your door in the first place — reveals her lie. "Well, actually… have you seen Dr. Rodriguez today?"

"Carlos?" You think back. "Not since yesterday, no. Why do you ask?"

"He was supposed to be here an hour ago." She steps into your office completely, and pulls the door shut behind her. "We had some work that needs doing. I've not been able to contact him at all this morning."

"I've not heard from him, no." A stern look takes over your expression. "Sally, be completely honest with me. All work on SCP-3939 goes through me, and there's nothing to be done on it before I came in today. Tell me why you needed to meet with him."

彼女はあなたと目を合わせる。「恋愛関係よ、サー。すぐに別れるから…」

あなたは心を無にする。あなたは微かに浮かんだ考えを押しのけ、心を無にして答える。「サリー、君は大人だから、別に好きにして良いんだ。誰だってそうする。ただ、仕事の邪魔にはならないようにね。」

「いえ、そこまで考えては…」

彼女は固まり、今言おうとしていたことに赤面する。それ以上何も言わずに、あなたに見つめられながら、彼女はオフィスを去った。ため息をついて、机に向かって座る。

今日やるべきことを思い出すのに少しかかる。SCP-3939について、実際に何が異常なのかを理解できるかどうか、詳しく調べる必要がある。

She makes eye contact with you. "Romantic relations, sir. I'll cut it off immediately."

Your mind goes numb. You push away thoughts of family, and let your mental autopilot reply. "Sally, you're an adult, you can do what you want. Everyone comes from somewhere. Just don't let it interfere with your work."

"No, we're not planning on…"

She stops, and blushes at what she was about to say. Without a further word, and under your gaze, she leaves your office. You sigh, and take a seat at your desk.

It takes you a moment to remember what you're supposed to be doing today. You've got to take a closer look at SCP-3939 to see if you can work out what's actually anomalous about it.



Check your messages to see if anyone has given you more information.

Head straight to the holding cell to see if you can work it out yourself.


ページコンソール

カテゴリ

SCP-JP

本投稿の際にscpタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

GoIF-JP

本投稿の際にgoi-formatタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

Tale-JP

本投稿の際にtaleタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

翻訳

翻訳作品の下書きが該当します。

その他

他のカテゴリタグのいずれにも当て嵌まらない下書きが該当します。

コンテンツマーカー

ジョーク

本投稿の際にジョークタグを付与する下書きが該当します。

アダルト

本投稿の際にアダルトタグを付与する下書きが該当します。

既存記事改稿

本投稿済みの下書きが該当します。

イベント

イベント参加予定の下書きが該当します。

フィーチャー

短編

構文を除き数千字以下の短編・掌編の下書きが該当します。

中編

短編にも長編にも満たない中編の下書きが該当します。

長編

構文を除き数万字以上の長編の下書きが該当します。

事前知識不要

特定の事前知識を求めない下書きが該当します。

フォーマットスクリュー

SCPやGoIFなどのフォーマットが一定の記事種でフォーマットを崩している下書きが該当します。


シリーズ-JP所属

JPのカノンや連作に所属しているか、JPの特定記事の続編の下書きが該当します。

シリーズ-Other所属

JPではないカノンや連作に所属しているか、JPではない特定記事の続編の下書きが該当します。

世界観用語-JP登場

JPのGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。

世界観用語-Other登場

JPではないGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。

ジャンル

アクションSFオカルト/都市伝説感動系ギャグ/コミカルシリアスシュールダーク人間ドラマ/恋愛ホラー/サスペンスメタフィクション歴史

任意

任意A任意B任意C
    • _


    コメント投稿フォームへ

    注意: 批評して欲しいポイントやスポイラー、改稿内容についてはコメントではなく下書き本文に直接書き入れて下さい。初めての下書きであっても投稿報告は不要です。批評内容に対する返答以外で自身の下書きにコメントしないようお願いします。

    新たなコメントを追加

    批評コメントTopへ

ERROR

The Imerimo's portal does not exist.


エラー: Imerimoのportalページが存在しません。利用ガイドを参照し、portalページを作成してください。


利用ガイド

  1. portal:5608384 (19 Oct 2019 02:22)
特に明記しない限り、このページのコンテンツは次のライセンスの下にあります: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License