あなたが横に一歩踏み出すと — あなたが台座を回って、後ろに手が届くように — すぐに何かがあなたに向かってくる。それが何かを理解するには少し時間がかかるが、一度分かると、それは明白だった。
真鍮製のホルンが動いた。まだあなたにまっすぐ向いている。サリーの判断にやられたと感じ、あなたの中の何かは小さく冷たくなる。結局彼女は正しかった。
「わかった。もっともだ。私は負けた。」とあなたは認める。あなたは彼女の方をちらっと見る。
彼女は困惑した顔をして眉を寄せている。「え?」
「君の勝ちだ。回転した。」
彼女は3939の方を向き、同じ表情を保つ。「違う。」
「間違いない。これは私を指していて、私はここにいる。私たちが入ってきたとき、ドアの方を指していたんだ。」
恐らくそれは常に聞き手を指すよう設計されているので、音がより良く聞こえるかもしれない、とあなたは希望的に考える。「サリー、君はこれが見えているか、それとも私が狂ってきているのか?」
As soon as you make one step to the side — so you can go around the pedestal and reach its behind — something throws you right off. It takes you a moment to work out what it is, but once you do, it's plain to see.
The brass horn has moved. It's still pointed directly at you. Something deep inside you grows tiny and cold as you feel Sally's judgement bore into you. She was right after all.
"Okay. Fair enough. I'm beat." you admit. You glance towards her.
She looks confused, brows furrowed together. "What?"
"You win. It rotated."
She turns to 3939, keeping the same expression. "It hasn't."
"It clearly has. It's pointing at me, and I'm over here. It was pointing towards the door when we came in." Maybe it's designed to always be pointing to the listener so it sounds better, you think hopefully to yourself. "Sally, are you seeing this or am I going crazy?"
彼女はしばらくの間あなたを見ている。「あー。あなたは、えー、狂いそうなの?」
「回転しているのが見えないってことか?」
「いいえ、全く。」
「こっちに来てくれ。」
彼女はあなたの所に動き始めると — 蓄音機が動いていないにもかかわらず — 驚く。
「わあ、すごい。まだ私の方に向いてる。」彼女は息を吐く。あなたはその現象を心に留める。
裏面には面白いものは何もない。
She looks at you for a long moment. "Um. You are, uh, going crazy?"
"You can't see that it's rotated?"
"No sir."
"Come over here."
She starts to move over to you, and — even though the gramophone hasn't moved — she startles at it.
"Oh, wow. It's still pointing towards me." she breathes. You make a mental note of the effect.
There's nothing interesting on the back of it.
Touch the vinyl record.
Say "Hello."
コメント投稿フォームへ
批評コメントTopへ