実験3とその会話

記事カテゴリが未定義です。
ページコンソールよりカテゴリを選択してください。

Experiment Log 03

Date: 18.09.1993
Experimenters: Dr. R Vershinin

Procedure: The object was partially ████████████ to see if any anomalous ██████████ could be identified.

Results: Failure. I had difficulty opening it up, and even after I managed to do so, the feeling became worse as time went on. I found myself unable to ████████ ████████ ██████████ that I should have been very familiar with. After a while I became frustrated and ██████ ██ ████ ██.

Dr. R Vershinin 21.09.1993 (MON) #5251E03M01

I'll be honest, I'm not sure why I ran this test. It seemed so clear to me on Friday, and then I come back on Monday to check the results and it's gone. Did I mention my intentions to either of you last week?

Dr. S Petrov 21.09.1993 (MON) #5251E03M02

Chalk it up to age. Happens to the best of us.

Dr. K Limonova 21.09.1993 (MON) #5251E03M03

I sent you both my plan of possible experiments last week. Perhaps you were running one of those?

Dr. R Vershinin 21.09.1993 (MON) #5251E02M04

I never received such a list. ██████?

Dr. S Petrov 21.09.1993 (MON) #5251E03M05

No, nor me. I do recall that you mentioned it, Kseniya.

Dr. K Limonova 21.09.1993 (MON) #5251E03M06

I have just checked — you acknowledged in writing receipt of the █████████. "█████████ received. I'll give this a look over when I have time."

Dr. R Vershinin 21.09.1993 (MON) #5251E03M07

I must have said that in error, then, because I do not have any correspondence from you relating to this project at all.

Dr. K Limonova 21.09.1993 (MON) #5251E03M08

I apologise — it appears that I actually sent you an empty file.

Dr. R Vershinin 21.09.1993 (MON) #5251E03M09

That can't be true either, because I do not have anything from you at all, empty files included.

S McFenton 22.09.1993 (TUE) #5251E03M10

Hi all, Foundation IT responding to ticket #1352. I can confirm an email was sent from limonovakseniya to ███ recipients and zero CCs, who ████ received it, although only ███ actually opened the message. Any further queries, please let me know —Sam

Dr. R Vershinin 22.09.1993 (TUE) #5251E03M11

Thanks, Sam. Would you mind checking the same from my end? Address is vershininranek

S McFenton 22.09.1993 (TUE) #5251E03M12

Of course — looks like you received the message but never opened it. Check your spam?

Dr. R Vershinin 22.09.1993 (TUE) #5251E03M14

I've re-checked my inbox. I'm not sure what exactly you mean by spam?

S McFenton 22.09.1993 (TUE) #5251E03M15

Sorry, it's a bit of an in-joke. Okay, I've checked again, and can confirm for sure that ███ ███████ ████ ███ █████. Hope that clears things up.

Dr. R Vershinin 22.09.1993 (TUE) #5251E03M16

It does. Thank you very much!

Dr. S Petrov 22.09.1993 (TUE) #5251E03M13

Could you check mine as well? My address is ████████████.

Dr. S Petrov 23.09.1993 (WED) #5251E03M17

Hello?


ページコンソール

カテゴリ

SCP-JP

本投稿の際にscpタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

GoIF-JP

本投稿の際にgoi-formatタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

Tale-JP

本投稿の際にtaleタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

翻訳

翻訳作品の下書きが該当します。

その他

他のカテゴリタグのいずれにも当て嵌まらない下書きが該当します。

コンテンツマーカー

ジョーク

本投稿の際にジョークタグを付与する下書きが該当します。

アダルト

本投稿の際にアダルトタグを付与する下書きが該当します。

既存記事改稿

本投稿済みの下書きが該当します。

イベント

イベント参加予定の下書きが該当します。

フィーチャー

短編

構文を除き数千字以下の短編・掌編の下書きが該当します。

中編

短編にも長編にも満たない中編の下書きが該当します。

長編

構文を除き数万字以上の長編の下書きが該当します。

事前知識不要

特定の事前知識を求めない下書きが該当します。

フォーマットスクリュー

SCPやGoIFなどのフォーマットが一定の記事種でフォーマットを崩している下書きが該当します。


シリーズ-JP所属

JPのカノンや連作に所属しているか、JPの特定記事の続編の下書きが該当します。

シリーズ-Other所属

JPではないカノンや連作に所属しているか、JPではない特定記事の続編の下書きが該当します。

世界観用語-JP登場

JPのGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。

世界観用語-Other登場

JPではないGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。

ジャンル

アクションSFオカルト/都市伝説感動系ギャグ/コミカルシリアスシュールダーク人間ドラマ/恋愛ホラー/サスペンスメタフィクション歴史

任意

任意A任意B任意C

ERROR

The Imerimo's portal does not exist.


エラー: Imerimoのportalページが存在しません。利用ガイドを参照し、portalページを作成してください。


利用ガイド

  1. portal:5608384 (19 Oct 2019 02:22)
特に明記しない限り、このページのコンテンツは次のライセンスの下にあります: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License