記事カテゴリが未定義です。
ページコンソールよりカテゴリを選択してください。
Experiment Log 03
Date: 18.09.1993
Experimenters: Dr. R Vershinin
Procedure: The object was partially ████████████ to see if any anomalous ██████████ could be identified.
Results: Failure. I had difficulty opening it up, and even after I managed to do so, the feeling became worse as time went on. I found myself unable to ████████ ████████ ██████████ that I should have been very familiar with. After a while I became frustrated and ██████ ██ ████ ██.
Dr. R Vershinin 21.09.1993 (MON) #5251E03M01
I'll be honest, I'm not sure why I ran this test. It seemed so clear to me on Friday, and then I come back on Monday to check the results and it's gone. Did I mention my intentions to either of you last week?
Dr. S Petrov 21.09.1993 (MON) #5251E03M02
Chalk it up to age. Happens to the best of us.
Dr. K Limonova 21.09.1993 (MON) #5251E03M03
I sent you both my plan of possible experiments last week. Perhaps you were running one of those?
Dr. R Vershinin 21.09.1993 (MON) #5251E02M04
I never received such a list. ██████?
Dr. S Petrov 21.09.1993 (MON) #5251E03M05
No, nor me. I do recall that you mentioned it, Kseniya.
Dr. K Limonova 21.09.1993 (MON) #5251E03M06
I have just checked — you acknowledged in writing receipt of the █████████. "█████████ received. I'll give this a look over when I have time."
Dr. R Vershinin 21.09.1993 (MON) #5251E03M07
I must have said that in error, then, because I do not have any correspondence from you relating to this project at all.
Dr. K Limonova 21.09.1993 (MON) #5251E03M08
I apologise — it appears that I actually sent you an empty file.
Dr. R Vershinin 21.09.1993 (MON) #5251E03M09
That can't be true either, because I do not have anything from you at all, empty files included.
S McFenton 22.09.1993 (TUE) #5251E03M10
Hi all, Foundation IT responding to ticket #1352. I can confirm an email was sent from limonovakseniya to ███ recipients and zero CCs, who ████ received it, although only ███ actually opened the message. Any further queries, please let me know —Sam
Dr. R Vershinin 22.09.1993 (TUE) #5251E03M11
Thanks, Sam. Would you mind checking the same from my end? Address is vershininranek
S McFenton 22.09.1993 (TUE) #5251E03M12
Of course — looks like you received the message but never opened it. Check your spam?
Dr. R Vershinin 22.09.1993 (TUE) #5251E03M14
I've re-checked my inbox. I'm not sure what exactly you mean by spam?
S McFenton 22.09.1993 (TUE) #5251E03M15
Sorry, it's a bit of an in-joke. Okay, I've checked again, and can confirm for sure that ███ ███████ ████ ███ █████. Hope that clears things up.
Dr. R Vershinin 22.09.1993 (TUE) #5251E03M16
It does. Thank you very much!
Dr. S Petrov 22.09.1993 (TUE) #5251E03M13
Could you check mine as well? My address is ████████████.
Dr. S Petrov 23.09.1993 (WED) #5251E03M17
Hello?
ページコンソール
カテゴリ
SCP-JP本投稿の際にscpタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。
本投稿の際にgoi-formatタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。
本投稿の際にtaleタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。
翻訳作品の下書きが該当します。
他のカテゴリタグのいずれにも当て嵌まらない下書きが該当します。
言語
EnglishРусский한국어中文FrançaisPolskiEspañolภาษาไทยDeutschItalianoУкраїнськаPortuguêsČesky繁體中文Việtその他日→外国語翻訳日本支部の記事を他言語版サイトに翻訳投稿する場合の下書きが該当します。
コンテンツマーカー
ジョーク本投稿の際にジョークタグを付与する下書きが該当します。
本投稿の際にアダルトタグを付与する下書きが該当します。
本投稿済みの下書きが該当します。
イベント参加予定の下書きが該当します。
フィーチャー
短編構文を除き数千字以下の短編・掌編の下書きが該当します。
短編にも長編にも満たない中編の下書きが該当します。
構文を除き数万字以上の長編の下書きが該当します。
特定の事前知識を求めない下書きが該当します。
SCPやGoIFなどのフォーマットが一定の記事種でフォーマットを崩している下書きが該当します。
シリーズ-JP所属
JPのカノンや連作に所属しているか、JPの特定記事の続編の下書きが該当します。
JPではないカノンや連作に所属しているか、JPではない特定記事の続編の下書きが該当します。
JPのGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。
JPではないGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。
ジャンル
アクションSFオカルト/都市伝説感動系ギャグ/コミカルシリアスシュールダーク人間ドラマ/恋愛ホラー/サスペンスメタフィクション歴史任意
任意A任意B任意C- portal:5608384 (19 Oct 2019 02:22)
コメント投稿フォームへ
批評コメントTopへ