Aetios claims that the parasite's advice was cryptic and often seemingly unhelpful, but that Irene "derived great comfort from its messages" and followed its commands whenever possible. He complied some of the parasite's messages, and Irene's interpretations, in a companion piece to Τὸν Βίον Τᾶς Βασσιλίσσας titled Ἀγαθαδαιμωνολόγοι (The Teachings of the Virtuous Daimon), some excerpts of which is reproduced below.
アエティオスによれば寄生生物の助言は婉曲的かつ往々にして助けにならないように思われるものでしたが、エイレーネ―は「その言葉に大いに満足」し、可能な限り常にその命令に従っていたとされています。彼は寄生生物のメッセージとエイレーネ―によるその解釈の幾つかを、Ἀγαθαδαιμωνολόγοι(『徳有りしダイモーンの教え』)と題された、Τὸν Βίον Τᾶς Βασσιλίσσαςの姉妹編となる書物に纏めました。一部の抜粋が以下に転記されています。
Document 4066-κ-7: Excerpts from the Ἀγαθαδαιμωνολόγοι
Circa 801. Fourth-generation parchment copy, Rome, Italy. Greek. Translated by Ioannes Pappapetrou, 1929.
文書4066-κ-7: Ἀγαθαδαιμωνολόγοιからの抜粋
801年頃執筆。羊皮紙装幀4次写本、イタリア王国ローマにて発見。原文ギリシャ語。1929年、イオアンニス・パパペトロウ訳。
The Daimon said, "An emperor of an empire that has no emperor. The sun in reverse, rising west and falling east. Betrayal leads to slavery leads to betrayal." The Empress said, "It speaks of the Frankish pretender; he claims the crown, but it is mine alone. He will try to steal it, and he will fall."
The Daimon asked, "Why are we not philosophers?" The Empress said, "Because the philosophers were pagans, although virtuous." The Daimon asked, "Why are we not philosophy?" To this, the Empress had no response.
The Daimon said, "Not all truth is happy. Not all wounds are bloody. Not all plants are leafy. Beware the butterfly." The Empress said, "The unhappy truth is the power of the Arabs. The bloodless wound is the theft of the Bucellarian theme. The leafless plant is my childless state. The butterfly is he who will try to depose me."
The Daimon said, "Lust. Self-pleasure. Corruption in the highest orders of power. A kingdom founded on the desires of a youth." The Empress said, "The Arab kingdom is decadent to its core. It cannot hold before the virtues of Christendom. We will overcome them and take back the holy land."
The Daimon said, "All the demons are loosed, and those who come after see the messages of those yet to come but already dead, and they understand them, and they secure the threat." The Empress knew the meaning, but could not tell me, for I had not enough trust to know her deepest secrets.
The Daimon said, "History is tragedy. Tragedy is history. Sisters are sisters and foes are foes." The Empress said, "My sister-in-law is Anthousa, who lives now as a nun; my foe is the rest of that family, who covet the throne that was my son's and then mine. The past tragedies of that family are well-known."
The Daimon said, "Do not name anything you do not want to become." The Empress said, "When one dwells on failure, one leans every more quickly toward that failure. I think and speak only of success."
ダイモーンは言った。「皇帝無き帝国に皇帝有り。陽は返りて西に出で、東に落つfall。裏切りは隷属を招き、隷属は復た裏切りを招く。」女帝は言った。「是はフランクの僭称者のことを言っておるのだ。彼奴は冠を授かったと嘯いておるが、其のような者はこの余のみ。彼奴は其の位を掠めんと欲し、倒るfallのだ。」
ダイモーンは尋ねた。「何ぞ我等は哲学者に非ざるか。」女帝は言った。「哲学者等は有徳なれども異教徒ゆえ。」ダイモーンは尋ねた。「何ぞ我等は哲学其の物に非ざるか。」これに女帝は応えなかった。
ダイモーンは言った。「真は皆目出度きものにはあらじ。傷は皆血の流るるものにはあらじ。草木は皆葉を持つものにはあらじ。蝶に心せよ。」女帝は言った。「憂わしき真実とはアラブの力。血の流れぬ傷とはテマ・ブーケラリオンの奪取。葉の無き草木とは子を持たぬ余の様。蝶とは余を亡き者にしようとする者であろう。」
ダイモーンは言った。「色欲。自慰。威光最も高き位の腐敗。若き者の欲の上に造られし王国。」女帝は言った。「アラブの王国は骨の髄まで衰えておる。キリスト教世界の美徳の前に持ち堪えることは出来ぬ。我等が奴等を征服し、聖なる地を取り戻すのだ。」
ダイモーンは言った。「悪魔は皆解き放たれ、後より来る者未だ至らざれども既に死せる者の伝言を見る。其の者等其れを心得、脅威を捕らふ。」女帝はその意を知っていたが、彼女の最も奥深くの秘密を知るに値する信用を私が得ていなかったため、私が聞くことは叶わなかった。
ダイモーンは言った。「歴史は悲劇なり。悲劇は歴史なり。姉妹は姉妹、敵は敵なり。」女帝は言った。「余の義理の妹の名はアントゥーサ、今は尼として生きておる。余の敵は奴を除いたその一家全て、即ち嘗ては我が子の、今は余のものたる此の位を望む者等だ。彼の家に嘗て起こった悲劇は広く知られておる。」
ダイモーンは言った。「成らんと欲さざる物に名を付けること莫れ。」女帝は言った。「人が過ちに拘る度、其の者は過ちの方に益々傾いて行くのだ。余が思い、話すことは成功のみ。」
When Irene died in exile on the island of Lesbos in 803, the parasite died with her; an imperial agent sent to retrieve her body claimed that it was buried in a mass of stone, metal, broken glass and rotting flesh, filling the entirety of her small house.
803年にエイレーネーが追放先のレスボス島で死去した際、寄生生物も共に死亡しました。遺体の回収に派遣された帝国の係官は、彼女の小さな家を満たす大量の石、金属、割れたガラス、腐った肉の中に遺体が埋まっていたと述べました。
Leo V - SCP-4066-λ (813-820)
レオーン5世 - SCP-4066-λ (813-820)
The personal journals of Leo V, dictated to a court scribe and preserved by the Monastery of Stoudios and then the Bab-i Mukhfi, describe an abduction experience the emperor experienced around age 20. An excerpt has been reproduced below.
法廷速記官による口述筆記によって記録され、かつてはストゥディオス修道院によって、その後はバブ・イ・マクフィによって保管されていたレオーン5世の個人日記には、彼が20歳前後の時分に発生したアブダクション(誘拐)の経験に関する記述が存在します。その抜粋が以下に転記されています。
Document SCP-4066-λ-3: Personal Journal of Leo V
Circa 814. Fifth-generation paper copy, Istanbul, Turkey. Greek. Translated by Anne Benoit, 1977.
文書SCP-4066-λ-3: レオーン5世の個人日記
814年頃執筆。紙装幀5次写本、トルコ共和国イスタンブルにて発見。1977年、アンヌ・ブノワ訳。
Even before I served under Bardanes in his failed revolt, I knew I would be Emperor some day. God had chosen me, as he chose Constantine the Great, by sending me a vision of the heavens.
In the third Indiction, the second such since my birth, in August, I went out from the City with some companions, to hunt in the forests of the Bucellarian Theme. We were staying at an inn along the road to Ancyra, and after a night of celebrations, we retired to our rooms.
In the darkest part of the night, I left my room to make use of the latrine; and as I was returning from that building, a bright light shone down from above, stunning me where I stood. I was lifted from the ground by unseen hands, and carried up towards the light, which I now saw emanated from bright lamps mounted upon some flying vessel; I was carried into the vessel through a door on its underside, and placed upon a polished metal floor.
Before me in the room stood an angel. He stood half again as tall as me, in shining silver armor that covered his skin entirely; his helmet had a face-plate of clear glass, through which I could see his face. He had no nose, and only a single eye; and his mouth was filled with sharp teeth like a dog's; and yet I was not afraid, for I knew him to be an angel of the Lord.
He spoke, then; and though he did not speak Greek, nor any other mortal language, I could understand his words, for the language of the angels is comprehensible to all. A metal table rose up from the ground, and he instructed me to undress, and to lay upon it, and when I had done so he commanded me to sleep, and I slept.
The sleep was dreamless, but seemed long; and when I awoke it was morning, and I was in my bed, with a fresh scar across my stomach, as if I had been under the surgeon's knife. Later in life, while I was making war against the Arabs as governor of Anatolia, I was cut deeply across the belly by a Syrian swordsman, whom my companions slew shortly after, and as I was being treated for the wound, a strange artifact was found under the flesh of my stomach, which I will now describe.
The artifact was made of white stone, or very fine pottery, without seam or opening, and inlaid upon its surface in silver were strange designs, which I thought to be the written language shared by the Grigori with the first men after Adam. When it was brought before Brother Ioannes Euglossos of the Stoudion, who is known to have the gift of tongues, he understood it and transcribed it into Greek; and I will read to you now what he wrote.
"Glumoriclopharnion Internal Tracking Device. Insert Into Central Body Cavity. For Assistance Contact Us By Far-Sound At Eight Seven Six Eleven Four One Zero Two Nine Ten One Nine Or At Our Through-Net Location."
Neither I nor any of the scholars of the Stoudion could understand the message, but perhaps my son or my son's son will comprehend its secrets, and contact the angels once more for guidance. Until then, the artifact is stored with other holy relics in the royal vaults.
バルダネスの反乱が失敗した時に彼の幕僚として仕えたその以前でさえ、私は自分が何時か皇帝となるであろうことを知っていた。神はさながらかのコンスタンティヌス大帝をお選びなさった時のように、天の啓示を私に遣わすことによって、私をお選びなさったことをお示しになったのである。
私の生まれて二度目の第3インディクティオの8月のこと、私は数名の従者を連れ、テマ・ブーケラリオンの森で狩りをしに街を出た。アンキューラに向かう道端のWe were staying at an inn along the road to Ancyra, and after a night of celebrations, we retired to our rooms.
In the darkest part of the night, I left my room to make use of the latrine; and as I was returning from that building, a bright light shone down from above, stunning me where I stood. I was lifted from the ground by unseen hands, and carried up towards the light, which I now saw emanated from bright lamps mounted upon some flying vessel; I was carried into the vessel through a door on its underside, and placed upon a polished metal floor.
Before me in the room stood an angel. He stood half again as tall as me, in shining silver armor that covered his skin entirely; his helmet had a face-plate of clear glass, through which I could see his face. He had no nose, and only a single eye; and his mouth was filled with sharp teeth like a dog's; and yet I was not afraid, for I knew him to be an angel of the Lord.
He spoke, then; and though he did not speak Greek, nor any other mortal language, I could understand his words, for the language of the angels is comprehensible to all. A metal table rose up from the ground, and he instructed me to undress, and to lay upon it, and when I had done so he commanded me to sleep, and I slept.
The sleep was dreamless, but seemed long; and when I awoke it was morning, and I was in my bed, with a fresh scar across my stomach, as if I had been under the surgeon's knife. Later in life, while I was making war against the Arabs as governor of Anatolia, I was cut deeply across the belly by a Syrian swordsman, whom my companions slew shortly after, and as I was being treated for the wound, a strange artifact was found under the flesh of my stomach, which I will now describe.
The artifact was made of white stone, or very fine pottery, without seam or opening, and inlaid upon its surface in silver were strange designs, which I thought to be the written language shared by the Grigori with the first men after Adam. When it was brought before Brother Ioannes Euglossos of the Stoudion, who is known to have the gift of tongues, he understood it and transcribed it into Greek; and I will read to you now what he wrote.
"Glumoriclopharnion Internal Tracking Device. Insert Into Central Body Cavity. For Assistance Contact Us By Far-Sound At Eight Seven Six Eleven Four One Zero Two Nine Ten One Nine Or At Our Through-Net Location."
Neither I nor any of the scholars of the Stoudion could understand the message, but perhaps my son or my son's son will comprehend its secrets, and contact the angels once more for guidance. Until then, the artifact is stored with other holy relics in the royal vaults.
The artifact in question, SCP-4066-λ-B-1, was captured by the Ottoman Empire during the fall of Constantinople; it came into the possession of the Foundation when the Bab-i Mukhfi was disbanded in the aftermath of the First World War.
Macedonian Dynasty - SCP-4066-μ (867-1056)
The Macedonian Emperors belonged to a variety of alien species, equipped with memetic and holographic concealment devices that allowed them to pass as human. This dynasty was put into power by an extraterrestrial entertainment corporation, "HarrShaNget Pseudo-Authentic Productions"; the power struggles between the various emperors and their fake family members were recorded and broadcast on a number of interplanetary entertainment services as a reality television show, "Primitive Leadership Overtaken and Contested". The show was canceled after the 19th season, and all remaining contestants either faked their deaths or were replaced with androids.
Doukid Dynasty - SCP-4066-ν (1059-1081)
Members of the Doukid dynasty had access to consciousness-transfer technology similar to that found in SCP-1980. Arcadius the Ephesian, a court eunuch who wrote biographies of the Doukid emperors, reported that each member of the family "wore close to their skin a dark metal amulet, covered with gemstones"; when one member of the family, Ioannes Doukas, had his amulet taken from him briefly by a childhood playmate, "his soul fled from his eyes, and only when the amulet was returned was he himself once more". All Doukid emperors reportedly searched for body doubles, claiming to be afraid of assassination plots; on at least two recorded occasions, one of these emperors was reportedly killed in battle, only to appear alive later and claim that it was a body double who had died instead. Whether this technology came from another site like SCP-1980 or was introduced independently is unknown.
Komnenid Dynasty - SCP-4066-ξ (1081-1185)
Study of the preserved remains of Komnenid emperors has indicated that numerous members of the family were heavily cybernetically modified by an unknown entity or group. An abridged table of known augmented dynasty members and their modifications is presented below.
Table SCP-4066-ξ-1: Augmented Komnenoi
Dynasty Member |
Augmentations |
Other Notes |
Alexios I Komnenos |
Artificial right arm and leg; subdermal ballistic fiber across torso and neck; artificial organ of unknown purpose in upper pelvic cavity. |
Decay of organic parts of corpse made the purpose of the extra organ unclear, but it seems to have been connected to the reproductive system. |
Anna Komnene |
None found; see notes. |
Body showed signs of post-mortem mutilation: eyes, lungs, heart, and left leg were missing. It is possible that augmentations were removed for reuse after death. |
John II Komnenos |
Entire digestive tract, from esophagus to colon, replaced with artificial organs capable of filtering out poisons and pathogens and digesting an number of substances normally indigestible by humans. Left arm artificial from elbow down. |
Replacement of left arm appears to have happened shortly before death. |
Manuel I Komnenos |
Full-body cybernetic replacement from the neck down. |
Several parts of body were missing, including right arm, both feet, several internal components, and pieces of the artificial skin and armor. (See Alexios II, below.) |
Maria of Antioch |
Artificial eyes, left leg. |
Left leg seems to be slightly shorter than right leg. Possible scarring around sites of implants indicates moderate to severe rejection syndrome. |
Alexios II Komnenos |
Right arm, both feet, heart, liver, and parts of skin replaced with artificial components. |
Implants match missing components from body of Manuel I, and are not proportioned properly for Alexios II's body. Possible scarring from surgery procedure around implant sites |
Andronikos I Komnenos |
Artificial left arm. |
Arm is made of bronze and silver, using contemporary metallurgy techniques. Contains no electronic components. Possibly made in imitation of advanced prostheses worn by earlier dynasts. |
Save for Andronikos I's primitive prosthetic arm, all of the prostheses worn by Komnenid emperors and family members were similar in aesthetic and composition, presumably deriving from the same source.
Angelid Dynasty - SCP-4066-ο (1185-1204)
The Angelid dynasty was heavily funded by a single instance of SCP-3201, which produced gold, silver, and bronze in exchange for icons of obscure saints. The Angelids believed that the SCP-3201 instance was an angel, who had been sent by God to give boons to their family; the founder of the family, Constantine Angelos, chose his surname to reflect this relationship. It is believed that this dynasty fell from power when the SCP-3201 instance was satisfied with its collection of icons and no longer provided them with precious metals.
Palaiologan Dynasty - SCP-4066-π (1261-1453)
The Palaiologan Dynasty was not controlled, supported, or composed of extraterrestrial entities; however, they were aware of the SCP-4066 phenomenon, and took steps to counteract the influence of extraterrestrial entities on Byzantine politics. Michael VIII Palaiologos, after reclaiming Constantinople from the Latin Empire, founded the Military Order of Saint Constantine the Great, an organization modeled on contemporary Catholic military orders like the Knights Templar and Knights Hospitaller; its founding document, the Creed of Saint Constantine, established the duties and responsibilities of the organization, and is reproduced below.
Document SCP-4066-π-1: Creed of Saint Constantine
Circa 1265. Marble inscription, Istanbul, Turkey. Greek. Translated by William Wentworth FitzWilliam, Viscount Milton, 1864.
We swear by the Trinity of the Lord God Almighty, the Father in Heaven Above and the Son Jesus Christ who died for our Sins and the Holy Spirit;
And we swear by the Mother of God, the Virgin Mary, and by Saint Constantine the Great, and by all the other Saints who watch over us from Heaven;
And we swear by our Loyalty to the Emperor and to the Empire of the Romans, the Bastion of Christendom, now and forever;
We swear to protect the Empire of the Romans and all her Subjects and Protectorates from all Enemies and Influences that are not of this Earth, whether they seem to come from Heaven or from Hell or from some Unknown Sphere;
And we swear to protect the One Holy Catholic and Apostolic Church from the same Enemies and Influences, and to obey the Teachings and Traditions of that Church;
And we swear to use the Unearthly Weapons and Tools passed down to our Order by the Emperor to defend against their Creators, and to maintain the Condition of such Artefacts to the best of our Ability;
And we swear to guard both Church and Empire from Dangers Within as well as Without, never allowing Unearthly Corruption to Take Root in any Office of those Sacred Bodies, and to thus guard our own Order, that our Righteous Purpose never be Suborned.
This we swear, before our Brothers in Faith and in Arms, before our Emperor, before our Church, and before our God. Amen.
Membership in the Order was restricted to Byzantine nobility from families that had never had "the taint of the unearthly," and several prominent noble families, including the remaining branches of the Angeloi and Komnenoi, were thus banned from the Order entirely. While the Order of Constantine was not the first esoteric containment organization, it was the first to be more than moderately successful; they repelled a number of attempts by extraterrestrial and extradimensional forces to depose, control, bribe, or replace various Palaiologan Emperors, and on two separate occasions led the armies of the Empire to victory against full-fledged extraterrestrial invasions. These victories were recorded in the Συγγραφαὶ Ἱππῶν Κονσταντίνου (Histories of the Knights of Constantine), a compendium written by a number of Byzantine scholars and court scribes; an excerpt is reproduced below, describing the Battle of Nicomedia, fought in 1312 against an invasion force apparently comprised of both terrestrial and extraterrestrial mercenaries employed by an individual known as "Alexander Star-Born".
Document 4066-π-12: Συγγραφαὶ Ἱππῶν Κονσταντίνου Book 7, Chapter 23
Circa 1315. Second-generation vellum copy, Saint Petersburg, Russia. Greek. Translated by Ioannes Pappapetrou, 1933.
The emissaries from Star-Born came on the eve of the battle. There were three of them, Alexander's most trusted companions and subordinates. Each was a king in his own right, but had sworn himself to the warlord in the hope of expanding his kingdom under another's protection and patronage.
The first was Agaleüs Ironclad, a titan half again as tall as a man, whose body was more iron than flesh; he commanded five thousand infantry. The second was Gnephrou Dorokrates, an octopus the size of a small boy, who sat upon a large plate that flew at waist-height; he commanded two thousand cavalry on mechanical steeds and four hundred on plates similar to his own. The third was Theulian, called Suneater, a Nubian of modest stature whose skin was covered in shifting patterns of light; he commanded twelve sorcerers and their twelve-by-twelve demonic familiars.
They delivered unto the Emperor and his advisors a proposition: if he were to swear fealty to the Star-Born and aid him in his conquest of the whole world, he and his descendants would be governors thereof until their line should die out. The Emperor, knowing this Alexander's true nature, his endless treacheries and his lust for power, refused. The emissaries returned to their master, swearing retribution.
Before dawn, the two armies assembled on the plains outside the city's walls. The Star-Born's light-ballistae fired as the first rays of the sun came over the hills; they were deflected by the invisible Aegis granted long ago to Constans II by his benefactors, and an answering volley of stones and fire-jars came from our war-engines. These landed among the German mercenaries on the enemy's right flank, slaying many men and causing great confusion.
As the armies marched toward each other, arrows and flame-lances and bullets filled the air. Our cavalry attacked the right flank of mercenaries, slaying those who had not been slain by the earlier attack; the flying cavalry of the Star-Born's forces tried to intercept them, but was repelled by a barrage of war-rockets. The infantry met in the middle, the metal-men commanded by Agaleüs crashing through our own ranks. The center held after the first charge, and was reinforced by our war-constructs, a scarce hundred of which had been captured after their last invasion.
The battle continued throughout the day; neither side could gain the upper hand, so evenly were the forces matched. We thought we might fight until the last man fell, and still not truly repel this invasion. But the Lord God was with us on that day, and delivered us from such a defeat. Near sunset, the enemy began to retreat; and as they fled, the same commanders who had come before the Emperor on the previous day rode out bearing a flag of truce. His armor's air-passages having been clogged with the mud of the field and the gore of the men he slew, Alexander had suffocated; and, like his ancient namesake, he had not established his succession, and each general wished to return to his kingdom and consolidate his own power. They returned to their ships and their sky-chariots, and left our lands.
After the Fall of Constantinople in 1453, the Order of Constantine was split; one branch of the knights, believing that the Ottoman Empire had, by right of conquest, taken up the mantle of the Roman Empire, swore their fealty to the Ottoman Sultan, becoming an integral part of the Bab-i Mukhfi, while another branch fled for Russia, continuing their work in support of the Orthodox Church. The Russian branch of the Order was folded into the Tsar's Seers by Tsar Peter the Great in 1699, a Foundation precursor organization that specialized in the preemptive destruction of esoteric threats via precognition and thaumatological advanced-warning systems.
« Noxious Fumes Fill The Area|Hub|The Obligatory Fanservice Story »
ページコンソール
カテゴリ
SCP-JP
本投稿の際にscpタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。
GoIF-JP
本投稿の際にgoi-formatタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。
Tale-JP
本投稿の際にtaleタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。
翻訳
その他
他のカテゴリタグのいずれにも当て嵌まらない下書きが該当します。
コンテンツマーカー
ジョーク
本投稿の際にジョークタグを付与する下書きが該当します。
アダルト
本投稿の際にアダルトタグを付与する下書きが該当します。
既存記事改稿
イベント
フィーチャー
短編
構文を除き数千字以下の短編・掌編の下書きが該当します。
中編
短編にも長編にも満たない中編の下書きが該当します。
長編
事前知識不要
フォーマットスクリュー
SCPやGoIFなどのフォーマットが一定の記事種でフォーマットを崩している下書きが該当します。
シリーズ-JP所属
JPのカノンや連作に所属しているか、JPの特定記事の続編の下書きが該当します。
シリーズ-Other所属
JPではないカノンや連作に所属しているか、JPではない特定記事の続編の下書きが該当します。
世界観用語-JP登場
JPのGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。
世界観用語-Other登場
JPではないGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。
ジャンル
アクションSFオカルト/都市伝説感動系ギャグ/コミカルシリアスシュールダーク人間ドラマ/恋愛ホラー/サスペンスメタフィクション歴史
任意
任意A任意B任意C
ERROR
The Flips_0122's portal does not exist.
エラー: |
Flips_0122のportalページが存在しません。利用ガイドを参照し、portalページを作成してください。 |
利用ガイド
コメント投稿フォームへ
批評コメントTopへ