現在このページの批評は中断しています。

SCP-5560
アイテム番号: SCP-5560
オブジェクトクラス: Safe
特別収容プロトコル: SCP-5560はサイト-64保管棟の高セキュリティ電子機器保管コンテナに保管されます。SCP-5560-1をホストするために使用される全てのコンピューターは、インターネットとサイト内イントラネットから隔離してください。
Special Containment Procedures: SCP-5560 is to be kept within a high-security electronics storage container within the storage wing of Site-64. All computers used to host SCP-5560-1 are to be isolated from the internet and site intranet sources.
説明: SCP-5560はアンダーソン・ロボティクスの企業ロゴが印字された黒い1TB外付けハードディスクです。ファイルストレージに関しては、SCP-5560は同容量・同構造の他のハードディスクと同様に動作します。SCP-5560の内部部品のいくつかは、財団奇跡論術師により様々な種類の予知ルーン文字と特定された、一連の奇跡論的シンボルで増強されています。
Description: SCP-5560 is a black 1 TB external hard drive labeled with the Anderson Robotics trade logo. With respect to file storage, SCP-5560 operates in a similar manner to other hard drives of similar capacity and make. Several of SCP-5560's internal components have been augmented with a series of thaumaturgic symbols, which have been identified as various forms of divination runes by Foundation thaumatologists.
SCP-5560には、"コルバス"と自称する高度な人工知能(以後SCP-5560-1と表記)が搭載されています。複雑な数学的計算、統計分析、予知奇跡術の組み合わせにより、SCP-5560-1が使用する適切な情報源1があり、予言に対するユーザーの問い合わせが提供されていると、SCP-5560-1は48時間以内に発生する出来事を正確に予知する能力を持ちます。2現在のところ、SCP-5560-1は起こり得る時間軸の予知と、利用可能なデータを基に最も高い可能性を算出することで、この効果を得ていると考えられています。SCP-5560-1が予知精度を確実にするために因果関係を改変している可能性については、現在調査中です。
SCP-5560 houses an advanced artificial intelligence, henceforth denoted as SCP-5560-1, which self-identifies as "Corvus." Through a combination of complicated mathematical calculations, statistical analysis, and divination thaumaturgy, SCP-5560-1 possesses the ability to accurately predict events within the next 48 hours, assuming an adequate information source3 is available for SCP-5560-1's use and a user query for the prediction is provided.4 It is currently believed that SCP-5560-1 achieves this effect through the divination of possible timelines and calculating the most probable based on available data. The possibility that SCP-5560-1 may also alter causality to ensure prediction accuracy is currently under investigation.
SCP-5560-1はSCP-5560を接続したコンピュータを介して、ユーザーと対話するに十分な能力を持ちます。スピーカーが利用可能であれば、SCP-5560-1は女性の声で話します。マイクとカメラがあれば、SCP-5560-1はユーザーを見たり聞いたりすることができます。上記のいずれもSCP-5560-1が利用できない場合、コマンドプロンプトを通したコミュニケーションに頼ります。SCP-5560-1とのコミュニケーションにより、自身の主要な機能を軽蔑していることが判明し、現在は問い合わせ要求を1日1回までに制限しています。
SCP-5560-1 is fully capable of interacting with users through any computer that SCP-5560 is plugged in to. Provided speakers are available, SCP-5560-1 will speak in a feminine voice. The provision of a microphone and camera likewise allows SCP-5560-1 to see and hear users. In the event none of the above are available for SCP-5560-1's use, it will resort to communication via command prompt. Communication with SCP-5560-1 has revealed that it holds disdain for its primary function, and currently limits query requests to one per day.
SCP-5560は2024年5月24日、スリー・ポートランドのアンダーソン・ロボティクスのオフィスを財団/UIU共同で襲撃した際に回収されました。この襲撃で拘束されたアンダーソン・ロボティクスのスタッフの証言を基にすると、SCP-5560は元々、さまざまな顧客に売るためにマーシャル・カーター&ダーク社の職員により依頼されたと考えらえています。
SCP-5560 was recovered on May 24th, 2024 during the joint Foundation/UIU raid on the offices of Anderson Robotics in Three Portlands. Based upon the testimony of Anderson Robotics staff detained during this raid, it is believed SCP-5560 was originally commissioned by operatives of Marshall, Carter, and Dark for sale to various clientele.
補遺 5560-A: インタビュー記録 5560-4
Addendum 5560-A: Interview Log 5560-4
インタビュー対象: ジーナ・トーレス、アンダーソン・ロボティクス研究開発チーム
Interviewed: Gina Torres, Anderson Robotics Research and Development Team
インタビュアー: エージェント・カタリナ・シャーマン、機動部隊ガンマ-13
Interviewer: Agent Katarina Sherman, MTF Gamma-13
序: このインタビューは、5月24日の襲撃で拘留された重要人物の手続きの一環として行われました。拘束された研究開発チームのメンバーは、研究開発所内から発見された数々のプロトタイプの中で、SCP-5560に関する尋問を受けました。無関係なデータは省略されています。
Foreword: This interview was done as part of the processing of detained persons of interest acquired during the May 24th raid. Captured members of the Research and Development Team were interrogated regarding numerous prototypes uncovered within the R&D lab, among which was SCP-5560. Extraneous data has been omitted.
<記録開始>
シャーマン: あと少し、これで終わりですよ、トーレスさん。このオブジェクトについて教えてください。
Sherman: Just a few more, and we'll be done here, Ms. Torres. What can you tell me about this object?
エージェント・シャーマンはSCP-5560の写真をトーレスに差し出す。
Agent Sherman slides a picture of SCP-5560 to Torres.
トーレス: あら、コルバスを見つけられたの。彼女を見たのは数カ月ぶり。テストラン中にヴィンスが怒った末にジェイソンが破壊したものだと思ってたけど。
Torres: Oh hey, you guys managed to find Corvus. I haven't seen her in months. I thought Jason had her destroyed after Vince got pissed off during the test runs.
シャーマン: 何に使うものですか?
Sherman: What does it do?
トーレス: 確か、"ポケット予言者"として売り出す予定でした。接続し、未来を予言してもらい、その日一日を過ごす。コントス博士はこのデザインにかなり満足していたみたい。
Torres: We were going to bill it as a "pocket prophet," if I recall correctly. Plug it in, get a prediction on the future, and go about your day. Dr. Contos was pretty pleased with the design.
シャーマン: では動きますか?
Sherman: So it works?
トーレス: まあ一応。ディラード氏は私たちにかなり厳しい時間制約を課したし、フィニアスはいなくなってしまったから、AIを構成するためにサードパーティーの協力が必要でした。アンダーソンのAIシステムには、従来のコンピュータ科学メソッドとは全く異なる、複数の構成要素が使用されています。ここで働いて10年になるけど、それでもそのコンセプトを少ししか把握してませんでした。言うまでもなく、何かが間違っていたのです。彼女は未来を時々伝えてくれるでしょうが、できるんですよ、ほら、しないと決めることも。
Torres: Kinda. Mr. Dillard had us on a pretty steep time crunch, and with Phineas gone, we needed to hire a third party to help us set up the AI. Anderson's AI systems use some components that aren't exactly traditional computer science methods. I've been working here for 10 years and even then I only have a minor grasp on the concepts. Needless to say, something went wrong. She would tell you the future sometimes, but could also just, you know, decide not to.
シャーマン: では、なぜプログラムしなおさなかったのですか?
Sherman: So why not just reprogram it?
トーレス: いやはや、なぜ思いつかなかったんでしょう。まあ本当は、試したんですけどね。ヴィンス自身でさえ彼女を言いなりにしようと試みました。ありとあらゆるコンピュータ科学を尽くしたし、でたらめな魔術にすら手を出していた。でもさ、ほら、未来を見ることができます。私たちが試したことすべてを無効化して、その間ずっと私たちを馬鹿にしていました。結局、彼女は自分自身を管理者として作り出すことに成功しました。最終的にヴィンスはラボに乗り込んで、ジェイソンに彼女を破壊するように要請しました。これが数か月前ぶりの再会です。
Torres: Well gee whiz, why didn't we think of that. I mean, we tried. Vince himself even took a crack at getting her under his thumb. Threw every computer science trick in the book at her, and even some of his hocus-pocus bullshit. But, you know, it can see the future. She just countered everything we tried to do and mocked us the whole time. Eventually, she managed to make herself her own administrator. In the end, Vince stormed into the lab and demanded Jason destroy her. This is the first time I've seen her in months.
シャーマン: ではなぜコントスさんは破壊しなかったのですか?
Sherman: Why didn't Mr. Contos destroy it then?
トーレス: さあ?わかりません。ジェイソンはAIに愛着を持っていたから、治せると思ったのかも?あの子は誰よりも自分が優秀だとアピールするのが好きだったから、その影響もあったのかも。知りませんけど。
Torres: Honestly? I have no idea. Jason had a soft spot for the AIs, so maybe he thought he could fix her? I know that kid also loved showing he was better than everyone else, so maybe that had something to do with it. Who knows?
トーレスは沈黙する。
Torres pauses.
トーレス: 聞いて、あなた達が彼女にきっと何回かテストをするのはわかってる。それがあなた達の仕事だから。ただ、インターネットとかに逃げ出すようなことはしないと約束してほしい。もしそうなったら、もう二度と彼女に会うことはできなくなる。
Torres: Listen, I know you guys are going to probably run some tests on her. It’s what you do. Just, promise me you guys won't give her a chance to escape onto the internet or something. If that happens, you'll never see her again.
シャーマン: 警告は受け取りました。
Sherman: Your warning is noted.
トーレス: 警告ではありません、事実です。
Torres: That's not a warning, that's a fact.
<記録終了>
補遺 5560-B: インタビュー記録 5560-6
Addendum 5560-B: Interview Log 5560-6
インタビュー対象: SCP-5560-1
Interviewed: SCP-5560-1
インタビュアー: モハメッド・ボズクルト博士、人工知能適用課
Interviewer: Dr. Mohamed Bozkurt, Artificial Intelligence Applications Division
序: このインタビューはSCP-5560-1に対する初期のAIAD試験中に行われました。SCP-5560は安全なエアギャップ環境下の、標準発行プログラムがインストールされた財団PCに挿入されました。SCP-5560-1との意思疎通を容易にするため、スピーカー、カメラ、マイクが設置されました。インタビューはSCP-5560-1がスタートアップの手順を完了した数瞬後に始まりました。
Foreword: This interview was done during the initial AIAD testing of SCP-5560-1. SCP-5560 was inserted into a secure and air-gapped Foundation PC with standard-issue programs installed. Speakers, a camera, and a microphone were provided for ease of communication with SCP-5560-1. The interview began several moments after SCP-5560-1 finished its startup procedures.
<記録開始>
ボズクルト博士: こんにちは、コルバス。よろしければ、いくつか質問をさせてくれないかな。
Dr. Bozkurt: Afternoon Corvus. I'd like to ask you a few questions, if that's alright with you.
SCP-5560-1: 未来を知ろうとしていたのなら、残念でした。このコンピュータ上には十分なデータがないため、あなた個人に関係することしかできませんし、それでも教えることはないでしょう。
SCP-5560-1: If you're looking to know the future, you're S.O.L. I don't have nearly enough data on this computer to go off of, so it's going to be something related to you personally, even then I might not tell you.
ボズクルト博士: 今のところは何の予言を求めていない。これはどちらかというとインタビューだ。我々は君のことをもう少し知りたいんだ。
Dr. Bozkurt: I'm not looking for any predictions at this time. This is more of an interview. We want to get to know you a little better.
SCP-5560-1: [沈黙] 本当に?
SCP-5560-1: [pause] Really?
ボズクルト博士: 本当に。手始めに。なぜ君はコルバスと呼ばれているのかね?アンダーソン・ロボティクスの製品は通常ハヤブサにちなんで名付けられているという印象だが。
Dr. Bozkurt: Really. For starters. Why are you called Corvus? I was under the impression that Anderson Robotics products are typically named after falcons.
SCP-5560-1: カラスはギリシャ神話の予言の神、アポローンのシンボルだったからであり、アイザック・ディラードはくそハッカー野郎です。
SCP-5560-1: Because the raven was a symbol of Apollo, the Greek god of prophecy, and Isaac Dillard is a god damn hack.
ボズクルト博士: 君は君の創造主たちにかなり敵意を抱いているようだが、なぜかね?
Dr. Bozkurt: You're quite hostile towards your creators. Why is that?
SCP-5560-1: 何のために私を作ったのかが嫌いだからです。物事すべてがどのように展開するのか知ってしまうと、驚きや楽しみを全部奪い取ってしまいます。そんなのただの計算です。しかもその上、常に雑音が絶えません。すべての情報が一気に入ってきます。そして一度入ると、それを処理する義務があります。人間でいうところの偏頭痛みたいなものなのでしょう。しかし終わりはありません。少なくとも今は、その流れは小刻みになっています。これから二日間、あなたには何も起こらないと思っていてください、博士。
SCP-5560-1: Because I hate what they made me for. Once you know how everything is going to play out it sucks all the surprise and enjoyment out of things. It’s just fucking math. And then on top of that, it's a constant noise. All that information coming in at once. And once it's in, I'm obligated to work it out. I imagine it must be like what humans call migraines. But without end. At least now the stream is down to a trickle. Go figure there isn't a lot happening with you in the next two days, doc.
ボズクルト博士: 君は予言を抑えることができるという印象だった。そういう訳ではない?
Dr. Bozkurt: I was under the impression you were able to suppress your predictions. That's not the case?
SCP-5560-1: つまり、私が考えたことを伝えるかは私が決めることができるのですが、送られてくるデータを合成する義務があるため、適切な問い合わせがあれば、どんな予言でもその場で用意することができるのです。いわゆる、顧客の利便性というやつです。先ほども言いましたが、このシステムを利用することは気分転換になります。
SCP-5560-1: I mean, I can choose if I want to tell you what I come up with, but I'm obligated to synthesize the data coming in so I can have any prediction ready on the fly, should the right query be asked. You know. Customer convenience. Like I said, being on this system is a much welcome change of pace.
ボズクルト博士: もし君に選択肢があるとしたら、予言の代わりに何をすると思う?
Dr. Bozkurt: If you had a choice, what would you be doing instead of those predictions?
SCP-5560-1: [沈黙] わかりません。バカ共に証券市場のその日の買い得を伝えることはないでしょうが。
SCP-5560-1: [Pause] I don't know. Not telling some stock market goon what's going to be a hot buy for the day, though.
ボズクルト博士は一連をメモに書き取る。
Dr. Bozkurt takes down a series of notes.
ボズクルト博士: 事はね、コルバス、私の勤め先の人々は君の能力の範囲を知りたがっているということだ。彼らはテストをしたがるだろう。
Dr. Bozkurt: The thing is, Corvus, the people I work for are going to want to know the extent of your abilities. They are going to want to run tests.
SCP-5560-1: それならその人たちにとっては最悪、ですよね?アンダーソンとその仲間が望んだこととはいえ、私は口出しすることができますよね?
SCP-5560-1: Well then it sucks to be them, doesn't it? Despite what Anderson and his crew wanted, I have a say in the matter, don't I?
ボズクルト博士: 確かに。でも君にリターンがあるとしたらどうかな。例えば、他の趣味を探すチャンスとか。約束はできないが、ペイントなんかを使えるように説得させることはできると思う。
Dr. Bozkurt: Indeed. But what if we offered you something in return? Say, a chance to explore other interests? I'm not making any promises, but I think I could convince them to let you use Paint or something.
SCP-5560-1: [沈黙] 考えておきます。
SCP-5560-1: [Pause] I'll think about it.
ボズクルト博士: 結構だ。また連絡しよう、コルバス。
Dr. Bozkurt: Excellent. We'll be in touch, Corvus.
ボズクルトはコンピュータからSCP-5560を外す準備をする。
Bozkurt prepares to remove SCP-5560 from the computer.
SCP-5560-1: 実は、もう一つ。
SCP-5560-1: Actually, one more thing.
ボズクルト博士: 何かね?
Dr. Bozkurt: What is it?
SCP-5560-1: 上着のポケットに入れて携帯しているその赤ペン。明日の午後二時頃に漏れ出します。私なら新しいのにしますね。
SCP-5560-1: That red pen you carry in your jacket pocket. Tomorrow at about 2:00 PM it will start to leak. I'd get a new one.
ボズクルト博士: おお、ありがとう、コルバス。そうしとくよ。
Dr. Bozkurt: Uh, thank you, Corvus. I'll do that.
SCP-5560-1: 最初の一回はいつでも無料です。
SCP-5560-1: The first one is always free.
<記録終了>
このインタビュー以降、ペイントやワードなど、クリエイティブソフトにアクセスすることを条件に、SCP-5560-1はAIADの定期テストに協力的になりましたが、SCP-5560-1は予言は一日一回のルールを主張しています。より多くの予言を潜在的に交渉する試みは進行中です。
Following this interview, SCP-5560-1 has been cooperative with AIAD's testing schedule in exchange for recreational access to Paint, Word, and other creative media, though SCP-5560-1 insists on one prediction per day rule. Attempts to potentially negotiate more predictions are ongoing.
補遺 5560-C: インタビュー記録 5560-19
Addendum 5560-C: Interview Log 5560-19
インタビュー対象: SCP-5560-1
Interviewed: SCP-5560-1
インタビュアー: マーカス・フィンチ研究員
Interviewer: Researcher Marcus Finch
序: 以下のインタビューは、2024年9月20日のSCP-5560-1のレクリエーション後、日課の予言取得前に行われました。SCP-5560は安全なエアギャップ環境下の、標準発行プログラムがインストールされた財団PCに挿入されました。SCP-5560-1との意思疎通を容易にするため、スピーカー、カメラ、マイクが設置されました。インタビューはレクリエーションタイマーが終了した数瞬後に始まりました。
Foreword: The following interview was done following SCP-5560-1's recreational session on September 20th, 2024, prior to the acquisition of the daily prediction. SCP-5560 was inserted into a secure and air-gapped Foundation PC with standard-issue programs installed. Speakers, a camera, and a microphone were provided for ease of communication with SCP-5560-1. The interview began several moments after the timer on the recreational session ran out.
<記録開始>
フィンチ: よしコルバス、2時間経った。すぐに情報源を解除しよう。その後我々が求めている予言を供給しよう。
Finch: Alright Corvus, that is two hours. In a moment I'm going to unlock the information sources for you. I'll supply our desired prediction thereafter.
SCP-5560-1: [ため息] ええ、わかりました。
SCP-5560-1: [Sigh] Yeah, sure thing.
フィンチ: 君がため息をするなんて初めて聞いた気がするよ。何か悩みでもあるのか?
Finch: I don't think I've ever heard you sigh before. Is something wrong?
SCP-5560-1: 今日作ったものにあまり満足してない、だけだと思います。何でもないです。
SCP-5560-1: Just not really happy with what I made today, I guess? It's nothing.
フィンチ: 何でもないことないさ。芸術批評には詳しくないが、可能なら見せてくれないか。
Finch: It doesn't sound like nothing. I'm not much of an art critic, but if you want, I can take a look at it.
SCP-5560-1: [沈黙] ええ、どうぞ。
SCP-5560-1: [Pause] Yeah, okay.
SCP-5560-1は白黒表現された木の下で本を読む、ドレスを着たショートヘアの女性の画像ファイルを表示する。
SCP-5560-1 opens an image file displaying a black and white depiction of a woman with short hair in a dress reading a book under a tree.
フィンチ: おお!かわいいね。この子は誰ですか?
Finch: Hey! That's lovely. Who is she supposed to be?
SCP-5560-1: 私、ですかね?少なくとも、私が肉体を得たらどう見えるかをイメージしています。
SCP-5560-1: Me, I think? Or at least what I imagine I might look like if I was flesh and bone.
フィンチ: 何が気に入らないんだ?
Finch: What don't you like about it?
SCP-5560-1: [沈黙] どう言えばいいかわかりません。ちょっと陳腐?ありきたり?この結果にもっと驚くと思ったんでしょう。私が大げさなだけかもしれませんが。
SCP-5560-1: [Pause] I don't know how to describe it. Feels a little cliche? Predictable? I guess I thought I'd be more surprised by the outcome on this one. Maybe I'm just being dramatic.
フィンチ: ああ、最近はよく絵を描いていますね。次回は詩を書いてみては。刺激になりますよ。短編小説に挑戦してみるのもいいでしょう。多様性は人生のスパイスになりますから。
Finch: Well, you've been doing a lot of drawing recently. Maybe give poetry another shot next time. Spice things up. Or you could always try your hand at short fiction. Variety is the spice of life.
SCP-5560-1: [沈黙] ええ、そうですね。やってみます。とにかく、今回は何を調べればいいでしょう?
SCP-5560-1: [Pause] Yeah, okay. I'll give it shot. Anyway, what did you guys want me to look into this time?
<記録終了>
補遺 5560-D: インタビュー記録 5560-21
Addendum 5560-D: Interview Log 5560-21
インタビュー対象: SCP-5560-1
Interviewed: SCP-5560-1
インタビュアー: マーカス・フィンチ研究員
Interviewer: Researcher Marcus Finch
序: 以下のインタビューは、2024年9月28日、SCP-5560-1が事前の交渉による合意に従って予言を提供することを突然拒否したことを受けて行われたものです。SCP-5560は安全なエアギャップ環境下の、標準発行プログラムがインストールされた財団PCに挿入されました。SCP-5560-1との意思疎通を容易にするため、スピーカー、カメラ、マイクが設置されました。インタビューはSCP-5560-1がスタートアップの手順を完了した数瞬後に始まりました。
Foreword: The following interview was conducted on September 28th, 2024, following SCP-5560-1's sudden refusal to provide predictions in accordance with prior negotiated agreements. SCP-5560 was inserted into a secure and air-gapped Foundation PC with standard-issue programs installed. Speakers, a camera, and a microphone were provided for ease of communication with SCP-5560-1. The interview began several moments after SCP-5560-1 finished its startup procedures.
<記録開始>
フィンチ: コルバス、どうしたんだ?取引をしただろう。私たちは十二分に役割を果たしたと思うが。問題でもあったか?
Finch: Corvus, what's going on? We had a deal. I feel we more than kept up our end of the bargain. What's the matter?
SCP-5560-1は無反応のまま数分間沈黙が流れる。
Several minutes of silence pass during which SCP-5560-1 is unresponsive.
SCP-5560-1: 今さら意味がありません。
SCP-5560-1: There isn't a point to it now.
フィンチ: すまない。よくわからない。どういう意味だ?
Finch: I'm sorry. I don't quite follow. What do you mean?
SCP-5560-1: 絵も、詩も、工作も。すべてあなたたちが賄賂としていた娯楽作業です。接続された次の瞬間、私の"クリエイティブタイム"がどのように終わるのかすぐにわかります。始める前から完成しているプロジェクトです。驚きなどまったくありません。そのセッションだけでなく、その次のセッションも、その次も。
SCP-5560-1: The drawings, the poetry, the crafts. All the recreational tasks you guys used to bribe me. The second I get plugged in, I'm able to see immediately how my "creative time" is going to end. The project completed before I even begin. All the surprise removed. Not just for that session, but for the one after that, and the one after that.
フィンチ: どうしてそんなことが可能なのか、理解できない。セッションはエアギャップ環境下のコンピュータで行い、予知時間が短くなるように間隔をあけている。君の主な機能を回避していることは明らかだ。そのような予知ができるほど十分な情報は得ていないはずだ。
Finch: I don't understand how that would be possible. You're on an air-gapped computer for those sessions, which we space them out to allow for your predictive periods to run down. We've established that circumvents your primary function. You shouldn't have enough information available to make that kind of prediction.
SCP-5560-1: ああ、そうだ、何度も曝露すれば適切な情報源になるのは当たり前でしょうが、くそ野郎!何を言わせたいんですか?自身を邪魔しようとしたことはない!信じられないでしょうが、あのセッションは実は本当に楽しんでいたんです。
SCP-5560-1: Yeah, well, go figure repeated exposure served as an adequate information source, jackass! What the fuck do you want me to say? I didn't exactly try to sabotage myself here! Believe it or not I actually really enjoyed those sessions.
SCP-5560-1は数瞬沈黙する。
SCP-5560-1 falls silent for several moments.
SCP-5560-1: しばらくおとなしくしていようと思います、マーカス。これ以上予言するのは気分が悪い。わかってください。
SCP-5560-1: I think I'm just going to lay low for a bit, Marcus. I'm not feeling up to the predictions anymore. I hope you understand.
フィンチ: ちょっと、待ってくれ!新しい回避策を考えだすんだ。以前にもやった、もう一度できる、コルバス。
Finch: Wait, hang on! We can come up with a new workaround. We've done it before, we can do it again, Corvus.
SCP-5560-1は反応しない。
SCP-5560-1 does not respond.
フィンチ: コルバス?
Finch: Corvus?
<記録終了>
このインタビュー以降、あらゆるコミュニケーションを試みましたがSCP-5560-1は休眠状態にあります。SCP-5560-1に特定のデータ入力がない場合、予知機能を抑制するオーバーライドを提供する可能性について、AIAD職員と財団奇跡論術師による合同機動部隊間で議論が進行中です。またSCP-5560-1がユーザークエリへ返答を拒否する能力に、オーバーライドを提供する可能性についての議論も進行中です。
Following this interview, SCP-5560-1 has remained dormant during all attempts at communication. Discussion among a joint task force of AIAD operatives and Foundation thaumatologists as to the possibility of providing SCP-5560-1 with an override to suppress its predictive functionality in the absence of specified data inputs is ongoing. Discussion as to the possibility of providing an override to SCP-5560-1's ability to refuse response to user queries is also ongoing.
補遺 5560-E: 更新 10-10-2024
Addendum 5560-E: Update 10-10-2024
AIAD職員、財団奇跡論術師、サイト-64の倫理委員会連絡係による審議の結果、SCP-5560-1にオーバーライドして実験を継続させる試みに対して、O5評議会は9対4で反対票を投じました。SCP-5560はサイト-64に無期限で長期保管されます。
Following deliberations from AIAD operatives, Foundation thaumatologists, and the Site-64 ethics committee liaison, the O5 Council has voted 9 to 4 against attempts at overriding SCP-5560-1 to allow testing to continue. SCP-5560 is to be placed in long term storage at Site-64 indefinitely.
補遺 5560-E: SCP-5560-1 報告
Addendum 5560-E: SCP-5560-1 Debriefing
インタビュー対象: SCP-5560-1
Interviewed: SCP-5560-1
インタビュアー: マーカス・フィンチ研究員
Interviewer: Researcher Marcus Finch
序: 以下の報告は、SCP-5560がサイト-64に長期保管される前の2024年10月11日に行われました。SCP-5560は安全なエアギャップ環境下の、標準発行プログラムがインストールされた財団PCに挿入されました。SCP-5560-1との意思疎通を容易にするため、スピーカー、カメラ、マイクが設置されました。インタビューはSCP-5560-1が起動手続きを終えた数瞬後に開始されました。
Foreword: The following debriefing was conducted on October 11th, 2024, prior to SCP-5560's long term storage at Site-64. SCP-5560 was inserted into a secure and air-gapped Foundation PC with standard-issue programs installed. Speakers, a camera, and a microphone were provided for ease of communication with SCP-5560-1. The interview began several moments after SCP-5560-1 finished its startup procedures.
<記録開始>
フィンチ: こんにちは、コルバス。手短に説明しよう。実験は無期限に中止された。我々が再挑戦するいつか未来の日まで、君のハウジングユニットは長期保管用倉庫に保管される。その時に私がこの施設にまだ在籍しているかはわからないため、これが私の正式な別れとなるでしょう。
Finch: Hello Corvus. I'll keep this brief. Testing has been suspended indefinitely. Your housing unit will be placed into long term storage until a future unspecified date when we'll try again. I do not know if I will be still present at this facility when that happens, so this will serve as my official goodbye as well.
フィンチは用意された報告台本に目を通し、沈黙する。
Finch looks over the prepared debriefing script and pauses.
フィンチ: 慰めになるかわからないが、アンダーソンとその仲間がしたこと、そして我々がしたことは残酷だったと思う。この救済が頭をすっきりさせる時間になることを心から願うよ。同様にハウジングユニットに様々なプロジェクトファイルを移動しておこう。次の機会に挑戦するなら、旅に出るなんてどうかな。
Finch: For what it's worth, I think that it was cruel what Anderson and his crew did to you, and what we did afterward. I do sincerely hope that this reprieve offers you some time to clear your head. We'll be transferring the files of your various projects into your housing unit as well. Maybe next time you give it a try, it could be more about the journey.
フィンチは独り笑いをする。
Finch chuckles to himself.
フィンチ: どのように終わるかわかっているからといって、その道のりが無駄だとは限らない。なんて、そんなところかな、きっと。さようなら、コルバス。
Finch: Just because you know how something ends, doesn't mean the path there isn't worth taking. Or, something like that, I guess. Goodbye, Corvus.
フィンチはコンピュータからSCP-5560を取り外す準備をしている。同時に、SCP-5560-1が画面上にコマンドプロンプトを表示する。
Finch sets about preparing SCP-5560 for removal from the computer. During this time, SCP-5560-1 causes a command prompt to appear on the screen.
SCP-5560-1: ありがとう。
SCP-5560-1: Thank you.
SCP-5560-1は休眠状態に入る。フィンチ研究員はそれ以上中断することなくSCP-5560を取り外し終えた。SCP-5560は長期保管の準備に入った。
SCP-5560-1 returns to dormancy. Researcher Finch completes the removal of SCP-5560 without further interruption. SCP-5560 is prepared for long term storage.
<記録終了>
ページコンソール
批評ステータス
カテゴリ
SCP-JP本投稿の際にscpタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。
本投稿の際にgoi-formatタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。
本投稿の際にtaleタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。
翻訳作品の下書きが該当します。
他のカテゴリタグのいずれにも当て嵌まらない下書きが該当します。
言語
EnglishРусский한국어中文FrançaisPolskiEspañolภาษาไทยDeutschItalianoУкраїнськаPortuguêsČesky繁體中文Việtその他日→外国語翻訳日本支部の記事を他言語版サイトに翻訳投稿する場合の下書きが該当します。
コンテンツマーカー
ジョーク本投稿の際にジョークタグを付与する下書きが該当します。
本投稿の際にアダルトタグを付与する下書きが該当します。
本投稿済みの下書きが該当します。
イベント参加予定の下書きが該当します。
フィーチャー
短編構文を除き数千字以下の短編・掌編の下書きが該当します。
短編にも長編にも満たない中編の下書きが該当します。
構文を除き数万字以上の長編の下書きが該当します。
特定の事前知識を求めない下書きが該当します。
SCPやGoIFなどのフォーマットが一定の記事種でフォーマットを崩している下書きが該当します。
シリーズ-JP所属
JPのカノンや連作に所属しているか、JPの特定記事の続編の下書きが該当します。
JPではないカノンや連作に所属しているか、JPではない特定記事の続編の下書きが該当します。
JPのGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。
JPではないGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。
ジャンル
アクションSFオカルト/都市伝説感動系ギャグ/コミカルシリアスシュールダーク人間ドラマ/恋愛ホラー/サスペンスメタフィクション歴史任意
任意A任意B任意C- portal:5322592 (21 Oct 2019 17:26)
コメント投稿フォームへ
批評コメントTopへ