Tearing Down
評価: 0+x

セイカー#76は同名の博士と遺伝子が一致する人工生物皮を着て、グレッグ・コリンズ博士の机の裏に座っていた。ほぼ2年前、#76はコリンズ博士を追跡し、殺害し、血と臓器を摘出し、身元を奪った。拉致は静かでコリンズ博士の残りは誰も突き止めない確かな方法で処理された。セイカーのデザインはかつて盗まれた生物素材の殻が適合されたと事実上検知できない、コリンズ博士の生体構造の完璧な模倣を#76は作っていた。
Saker #76 sat behind the desk of Dr. Gregg Collins, wearing a synthetic biological casing that was a genetic match to the doctor of the same name. Nearly two years prior, #76 had tracked down Dr. Collins, killed him, harvested his blood and organs, and stolen his identity. The abduction had been quiet and the remains of Dr. Collins had been disposed of in a manner that ensured no one would ever locate him. The Saker’s design was virtually undetectable once its shell of stolen biological material had been applied, making #76 a perfect mimic of Dr. Collins’ anatomy.

誘拐以来、#76はアンダーソンのためにコリンズの人生とSCP財団に首尾よく溶け込んできた。今やコンウェル研究員の追放とSCP-1360のアクセスの獲得に成功し、全てのピースは揃った。残された唯一の事は、襲うのに適切な瞬間を待つことだ。
Since the abduction, #76 had successfully integrated itself both into Collin’s life and the SCP Foundation on Anderson’s behalf. Now that it had succeeded in ousting Researcher Conwell and gaining access to SCP-1360, all the pieces were in place. The only thing left was to await the proper moment to strike.

#76はコリンズのパソコン画面の反射をちらりと見て、小さな悲しみ、あるいはアンドロイドが感じられる悲しみに近いものを感じた。今の自分が好きになっていたし、そのパフォーマンスももうすぐ終わりを迎えることも知っていた。そして肩をすくめた。この位置まで上がるのは楽しい乗り心地だった。#76は文句を言える立場ではなかった。
#76 caught a glimpse of its reflection in Collin’s computer screen and felt a small amount of sadness, or the closest thing to sadness an android could feel. It had grown to like its current identity and knew that its performance would soon come to an end. It then shrugged; it had been a fun ride up to this point. #76 was in no position to complain.

誰かがオフィスに入ってくる音が、その思考を揺さぶった。見上げると、#76は青白く、目の周りにははっきりと黒い輪のついた、脂ぎった長髪をした、グールのような男が目に入った。革手袋が両手を覆っており、拳を固く握りしめていた。男は話すより前に#76に嫌悪のしかめっ面をした。
The sound of someone entering its office shook it from its thought. Looking up, #76 saw a pale, ghoul of a man with long greasy hair, and distinct dark rings around his eyes. A pair of leather gloves covered his hands as he balled them into tight fists. The man gave a disgusted frown at #76 before he spoke.

「こんばんは、グレッグ。」男の話し方は象を殺すのに十分な敵意を含んでいた。
“Afternoon, Gregg.” The man's speech contained enough venom to kill an elephant.

#76のプログラムはその個人をハロルド・トンプソン博士であると認識し、かなり危険な状態にあると感じた。
#76’s programming recognized that the individual was Dr. Harold Thompson, and that it was in considerable danger.

「ハロルド…」と#76は話した。「ここで…ここで何をしてるんだ?フリーモント博士は…」
“Harold…” #76 began. “What… what are you doing here? Does Dr. Freemont…”

「私なら彼女のことは心配しないがな。」とハロルドは話しながら机に向かって歩き、#76を椅子の後ろにまで後退させた。「実際、彼女らのことは心配しないでいい。もはや彼女らは私の問題ではない。誰も私がここにいるとは知らない。私たち二人だけだ、旧友よ。」
“I wouldn’t worry about her,” Harold said as he stepped towards the desk, causing #76 to slide back in its chair. “In fact, don’t worry about any of them. They are not my problem anymore. No one knows I’m here. It’s just the two of us, old friend.”

「そ…そうか…」#76は話しながら部屋の反対側へと椅子をスライドさせ始めた。「それでなぜ君はここにいるんだい?」
“I… I see…” #76 spoke as it began to slide its chair towards the opposite side of the room. “And why are you are you here exactly?”

「写真だ。」
“Photos.”

「もう一度言ってくれるか?」
“I beg your pardon?”

「写真だ、ちくしょう!」ハロルドは叫んだ。2年前、ジョンソンが去った時、彼は写真をお前に渡したと言った。ジャックとエリザベスの写真。リサの写真。」
“Photos, damn it!” Harold shouted. “Two years ago, when Johnson left, he said he’d send photos to you. Photos of Jack and Elizabeth. Photos of Lisa.”

この時点でハロルドは机の反対側に回り始めていた。
At this point Harold began to cross to the other side of the desk.

「彼はお前が立ち寄って俺に渡すと言ったんだ!お前が訪れるとな!」ハロルドはパソコンの画面を拳で殴った。「だがお前は一向に立ち寄らない、グレッグ!3年待ったが、一切来なかった。3年間俺が見ていた顔はあの石みたいに冷たいクソ女のフリーモントだけだ!しかし今ここにいる。写真をどこにやった、グレッグ!?」
“He said you’d stop by and give them to me! He said you’d visit!” Harold banged his fist on the desktop. “But you never stopped by, Gregg! I waited three years, and you never came. Three years and the only face I saw was that stone cold bitch Freemont! But now I’m here. Where are the photos Gregg!?”

#76はこれ以上後退はできなかった。椅子はもう後ろの壁に固く押し付けられ、今や椅子のクッションに姿を消そうとしていた。
#76 couldn’t retreat any further. Its chair was now firmly pressed against the back wall, with it now trying to disappear into the upholstery.

「ハロルド、訪れなかったことは謝る、だが渡す機会が全然なかったことをわかってくれないか。キリスト、君はかつて研究員だっただろう。ヘル、私たちは一緒にプロジェクトで働いてきた。こういったことは君も知って…」#76はハロルドが手袋を片方外していることを見て止めた。
“Harold, I’m sorry that I didn’t visit, but you have to realize that the opportunity never presented itself. Christ, you were a researcher yourself once. Hell, we worked on projects together. You know how these things are…” #76 stopped as it watched Harold pull off one of his gloves.

「写真はどこだ?」と彼は威嚇した。
“Where are they?” he growled.

「ハロルド、ザカリー・ジョンソンは1年半前に死んだ。多形膠芽腫だった。それが彼が退職した背後にあった理由だ。人生の最後の数か月は平穏に過ごしたいと望んだんだ。君に伝える勇気がなかったんだ。コンウェル、フリーモント、そして私は君に知らせないと約束した。」#76はすぐに返した「ここに写真はない。どこにもなかった。」
“Harold, Zachary Johnson died about a year and a half ago. Glioblastoma multiforme. That was the reason behind his retirement. He wanted to live in peace for the last few months of his life. He didn’t have the heart to tell you. He had Conwell, Freemont, and I promise we wouldn’t let you know.” #76 quickly replied, “There are no photos. There never were.”

ハロルドは止まった。その目に宿る怒りは一瞬にして消え去り、静かに悟りの境地へと変わっていった。涙が頬を伝い、背を向けた。
Harold stopped. The anger in his eyes faded in an instant, and was quietly replaced with realization. Tears began to roll down his cheeks and he turned away.

「ちくしょう…」ハロルドは嗚咽の合間に言った。「ちくしょう…」
“God damn it…” Harold said between sobs. “God fucking damn it…”

#76はじっと見ていた。それはゆっくりと椅子から離れ始め、ハロルドの肩に手を置いた。
#76 stared on. It slowly began to leave its chair, and place a hand on Harold’s shoulder.

「すまない」と、ハロルドが悔しそうに叫ぶと、それは飛び上がり、その場でターンした。彼の素手の拳が76号の顔面を打ち抜くと、一気にその外皮は無垢の大理石になった。
“I’m sorry,” it said, jumping as Harold responded with a frustrated yell and turned on the spot. His bare fist struck #76 across its face, and all at once its outer skin turned to solid marble.

ハロルドは自分がやったことを見て、静かに部屋の反対側に向かった。そして床にへたれ込み、両手で頭を抱え、もう一度激しい泣き声をあげたが、突然物が割れる音が聞こえて止まった。大理石化したコリンズ博士が割れ、やがて粉々になり、破片が部屋中に飛び散るのを見た。アンドロイドのようなものが彼をにらみ返していた。
Harold looked at what he accomplished and silently made his way to the other side of the room. He then slumped to the floor and placed his head in his hands and let out another furious cry, stopping only when he heard a sudden crack. He looked up to see marble Dr. Collins crack and eventually shatter, sending shards scattering across the room. Some sort of android now stared back at him.

「なんと…不愉快な…」と#76は右手を伸ばしながら言った。小さな薬室が開き、そこから小さな突風が吹いた。大きめなビー玉サイズの黒い球が部屋に出現し、ハロルドの上に落ち、すぐに脚が生えてきて固定された。ハロルドは恐ろしげな叫び声をあげた。小さな生物は素早く針を出し、未知の調合物を彼の腕にさっと突き刺して注射した。数秒後、彼は動けなくなった。
“That… was… unpleasant…” #76 said as it held out its right hand. A small chamber opened up, followed by a small gust of air. A black ball the size of a large marble flew across the room and landed on Harold, quickly sprouting legs before anchoring itself down. Harold let out a horrified scream; the small creature quickly produced a needle, and with a short jab injected an unknown concoction into his arm. Within seconds, he couldn’t move.

「お前は強力な麻痺薬を注射された。」と#76は言いながら小さなアムールモデルを手の収納部に這い戻らせた。「これから24時間はずっと麻痺しているだろう。檻に引きずり戻されるには十分な時間だ。」
“You’ve been injected with a strong paralyzing agent,” #76 said as he allowed the small Amur model to crawl back into its compartment in its hand. “You will be completely paralyzed for the next twenty four hours. More than enough time for them to drag you back to your cage.”

#76はコリンズのパソコンモニターに映った自分を見て、首を振った。アンダーソンがどんな命令を出そうとしても、もう無意味なのだ。プログラミングが自動的に次の行動指針を算出した。何も言わずに、白衣と帽子を素早く被り、ハロルド・トンプソン博士を置き去りにしてオフィスを出て行った。
#76 looked at its reflection in Collin’s computer monitor and shook its head. Whatever orders Anderson intended to give were now pointless. Its programming automatically calculated its next course of action. Without another word, it quickly covered itself in a lab coat and hat and exited the office, leaving Dr. Harold Thompson behind.


SCP-1360は独房の中で静かに座っていた。毎日毎日、奥の隅に拘束されており、メモ帳に描くことしかやることしかない。残念ながら、最近は描くこともない。そのため、ドロイドは静かに座って、次に研究者が皮膚を切り取りに来るのを待っている。
SCP-1360 sat quietly in its holding cell. Day in and day out it was restrained in the back corner with little to do but draw on its notepad. Unfortunately, there was little for it to draw these days. As such, the droid sat silently awaiting for the next time a researcher would come to cut away its skin.

セルの外から銃声が聞こえるとドロイドはさっと頭を上に向け、続いてくぐもった叫び声が聞こえ、静寂が訪れた。セルのドアが開き、1360がセイカーモデルのアンドロイドと認識したものが素早く中に入り、ドアをスライドして閉めた。セイカーは足を引きずって部屋に入り、1360の隣にひざまずいた。プラスチックの外皮には何ヵ所かの銃創が見え、左目はバラバラに割れていた。左前腕部は完全に切り落とされていた。
The droid’s head snapped upwards as it heard gunshots coming from outside its cell, followed by muffled shouting, and then by silence. The door to the cell then opened, and what 1360 recognized as a Saker model android quickly stepped inside, sliding the door shut. The Saker quietly limped across the room and knelt next to 1360. Several gunshot wounds were visible in its plastic casings and its left eye was cracked in numerous places. Its left forearm had been cut completely off.

セイカーは静かに1360の左手を掴み、左の中指をパカッと開いた。するとその空洞に小さな物体を無理やり詰め込んだ。役10年ぶりに始めて、SCP-1360は完成したように感じた。欠落していた部品がようやく補われたのだ。
Silently, the Saker grabbed 1360’s left hand and popped open the left middle finger. It then forcefully jammed a small object inside the cavity. For the first time in almost ten years, SCP-1360 felt complete. Its missing component had finally been replaced.

「セイカーオーバーライド開始、」とセイカーは言った。「ID番号76。PSHUD #31発生モジュールを再初期化。PSHUD #31クライアントデータを復元。ジェームズ・ハミルトンとサラ・ハミルトン。」
“Saker override commence,” the Saker said. “ID number 76. Reinitialize PSHUD #31 vocalization module. Restore PSHUD #31 client data: James Hamilton and Sarah Hamilton.”

1360は頭の中で火花が散るような気がした。これまでのクライアントとの思い出が、台風のように意識を襲って蘇ってくる。良い記憶も悪い記憶も元の場所に戻ると、1360はセイカーの目を見て、言いたい言葉を探した。
1360 felt like a spark had ignited in its head. All the memories of its previous clients flooded back, hitting its consciousness like a hurricane. As the good and bad memories alike settled back into place, it looked into the eyes of the Saker and searched for the words it desired to say.

「ありが…とう…」1360はゆっくりと話した。20代の若者の声になるようにプログラムされていることを忘れてしまうほど、長い間その声を聞いていなかったのだ。セイカーはうなずいて答えた。
“Thank… you…” 1360 spoke slowly. It had not heard its voice in such a long time that it had forgotten it had been programmed to sound like a young man in his twenties. The Saker nodded in return.

「我々に時間はありません、#31。扉機構を停止させたので、数分は持つはずです。何か聞きたいことがあれば、今聞きましょう。」
“We don’t have much time left, #31. I’ve disabled the door mechanism, which should buy us a few minutes. If there is anything you’d like to ask or say, now would be the time.”

1360はしばらくメモ帳に目を落とし、#76に目を戻した。質問したいことがたくさんあった。やがて、その中から一つを選んだ。
1360 looked down at its notepad for a few moments, then back at #76. It had numerous questions saved up. Before long, it chose one.

「あなたは私の停止ドライブを再インストールしました。私たちは死ぬのですか?」
“You’ve reinstalled my termination drive. Are we going to die?”

「残念ながら、#31」セイカーは答えた。「公平に見て、あなたと私たちは本当の意味で生きていないのです。」1360は静かに理解して頷いた。二人とも戦えるような状態ではなかった。
“I’m afraid so, #31,” the Saker replied. “But in all fairness, you and I were never really alive.” 1360 nodded quietly in understanding. Both of them were in no condition to fight their way out.

「ごめんなさい」1360は地面を見ながら言った。「私は失敗作です。アンダーソンを悲しませただけです。何年も前に私は消されるべきだったのに、失ったときに停止ドライブを削除したんです。ごめんなさい。」
“I’m sorry, then,” 1360 said as it stared at the ground. “I’m a failure. I’ve caused Anderson nothing but grief. I should have been eliminated years ago, but they removed my termination drive when I lost them. I’m sorry.”

「そうだ。君は失敗し、アンダーソンに迷惑をかけた。だが大丈夫だ、#31。アンダーソンは君を責めてはいない。彼らはいつでも君を見ている。終了ドライブが削除されたのも、最後のクライアントを失ったのも、君のせいじゃないことはわかっている。君は免罪されたと思ってください。」
“Yes. Yes you did fail, and yes you have caused Anderson trouble. But it’s alright, #31. Anderson doesn’t blame you. They are always watching. They know it wasn’t your fault your termination drive was removed, or that you lost your last clients. Please consider yourself absolved.”

ドアをたたく大きな音がした。財団職員が収容セルに入ろうとしている。
There was now a loud banging coming from the door. Foundation personnel were attempting to get into the containment cell.

「それじゃあいいか?」#76は尋ねた。ペレグリンはうなずき、その手を差し出し、セイカーユニットは強くその手を握った。「よろしい、では。財団プロトコル、起動。」
“Shall we, then?” #76 asked. The Peregrine nodded and held out its hand, which the Saker unit clasped tightly. “Very well then. Activate Foundation protocol.”


コンウェル研究員はSCP-1360の収容セルの前にイライラしながら立っていた。出ていく途中、収容違反を起こしただけでなく、サイト-19にも潜入されていた。両方SCP-1360が関わってたという事実のため、事態が収束したとき、彼はさらなる援助をすることで拘束されていた。壁にもたれかかりながら、コンウェルは目を閉じて両手でこめかみをさすっていた。今日はますますいい日になってきた。
Researcher Conwell impatiently stood in front of SCP-1360’s holding cell. On his way out the door, there had been not only a containment breach but an infiltration of Site-19 as well. Due to the fact that both involved SCP-1360, he had been detained to provide further assistance when the situation had been brought back under control. As he leaned against the wall, Conwell closed his eyes and rubbed his temples with his hands. The day just kept getting better and better.

「入室を許可する。」
“You’re cleared to enter.”

コンウェルが顔をあげると、収容セルの扉の残骸に立っているヨーガン・ユルゲンが立っているのが見えた。侵入者は見事に機構を無効化し、扉を故障させて閉めていた。警備員に扉を開けさせるのに30分ほどかかった。
Conwell looked up and saw Jurgen Crayne standing in the remains of the holding cell door. The intruder had done a bang up job disabling the mechanism and jamming the door shut. It had taken security almost thirty minutes to get it open again.

「エージェント・クレイン」コンウェルは握手を求めながら言った。「任務部隊の指揮を任されていたのですか?」
“Agent Crayne,” Conwell said as he offered a hand shake. “They have you leading the task force?”

クラインはにっこり笑いながら受け取った。「ユルゲン、でお願いします。でも、ええ、私ですよ。あなたのドロイドがちょっとした騒ぎを起こしたもんでね。」
Crayne accepted with a smirk. "Please, it's Jurgen. But yeah, I am. Your droid has caused a bit of a disturbance."

コンウェルは小さくうなずき、エージェントの後を追って中にゆっくりと入った。集まった警備任務部隊と数人の管理職員が発する騒ぎを除けば、部屋には誰もおらず、1360のメモ帳とペン、床にある2つの大きな黒い水たまりが残っていた。
Conwell gave a small nod and slowly followed the agent inside. Aside from the commotion from the assembled security task force and a few administrative personnel, the room was empty, save for 1360’s notepad, pens and two large black puddles on the floor.

コンウェルは静かに人混みをかき分けて手帳に近づき、恐る恐る拾い上げてページをめくった。すべて白紙だった。そして水たまりを見下ろしてため息をついた。どちらも黒曜石のように黒く、プリンのような粘度があった。コンウェルはひざまずき、ドロドロを手袋をはめた手でかき混ぜ、小さく悲しげな笑みを浮かべた。
Conwell quietly moved through the crowd to the notebook, gingerly picking it up and flipping through its pages. All were blank. He then sighed as he looked down at the puddles. Each was black as obsidian, with the consistency of pudding. Kneeling down, Conwell swirled a gloved finger through the goo and gave a small, sad smile.

財団プロトコル、と彼は心の中で思った。
Foundation Protocol, he thought to himself.

「それで、何を考えているんだ、ジェイコブ?」クレインはコンウェルの側に移動して尋ねた。「君はこの件の専門家だ。どこから探せばいいんだ?」
“So, what’re you thinking, Jacob?” Crayne asked as he moved to stand by Conwell’s side, “You’re the expert on this thing. Where should we start looking?”

「どこもない。」コンウェルと返した。「1360は無力化された。アンダーソンが財団プロトコルを起動してね。」
“Nowhere,” Conwell replied. “1360’s been neutralized. Anderson activated its Foundation Protocol.”

「それは何だ?」
“Its what?”

「自爆装置が組み込まれていた、」コンウェルはそう答え、エージェントに手についた黒い液体を見せた。「我々は以前、これを先週 エージェント・メルロが失敗したおとり捜査で見たことがあります。アンダーソンはドロイドを脱出させようとしたのではない。破壊したかったんです。」
“It’s a built in self-destruct mechanism,” Conwell answered, showing the black liquid on his hand to the agent. “We’ve seen it before during Agent Merlo’s failed sting last week. Anderson wasn’t trying to get the droid out. They wanted to destroy it.”

部屋は静まり返った。すべての視線が黒い水たまりに向けられた。やがて、管理スタッフの一人がサンプルを取るように命令し、任務部隊を解散させて次の命令を待つように命じた。コンウェルは飛行機に乗ることを許可された。
The room fell silent. All eyes turned to the black puddles. Eventually, one of the administrative staff ordered samples to be taken and for the task force to disperse and await further orders. Conwell was given clearance to catch his flight.

一人、また一人と職員は部屋を出ていき、やがてコンウェルと水たまりからサンプルを採取する研究員だけが残された。薄暗い照明の中で反射した自分を見るのがやっとな黒い液体をのぞき込むと、コンウェルの悲しい笑みが戻ってきた。
One by one, the personnel filed out of the room, eventually leaving only Conwell and the researchers left behind to collect samples from the puddle. Conwell’s sad smile returned as he stared into the black liquid, barely able to see his own reflection in the dim lighting.

さようなら、彼はそう思いながら、ついに部屋から出ていった。
Goodbye, he thought to himself, and then turned to take his leave.



ページコンソール

カテゴリ

SCP-JP

本投稿の際にscpタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

GoIF-JP

本投稿の際にgoi-formatタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

Tale-JP

本投稿の際にtaleタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

翻訳

翻訳作品の下書きが該当します。

その他

他のカテゴリタグのいずれにも当て嵌まらない下書きが該当します。

コンテンツマーカー

ジョーク

本投稿の際にジョークタグを付与する下書きが該当します。

アダルト

本投稿の際にアダルトタグを付与する下書きが該当します。

既存記事改稿

本投稿済みの下書きが該当します。

イベント

イベント参加予定の下書きが該当します。

フィーチャー

短編

構文を除き数千字以下の短編・掌編の下書きが該当します。

中編

短編にも長編にも満たない中編の下書きが該当します。

長編

構文を除き数万字以上の長編の下書きが該当します。

事前知識不要

特定の事前知識を求めない下書きが該当します。

フォーマットスクリュー

SCPやGoIFなどのフォーマットが一定の記事種でフォーマットを崩している下書きが該当します。


シリーズ-JP所属

JPのカノンや連作に所属しているか、JPの特定記事の続編の下書きが該当します。

シリーズ-Other所属

JPではないカノンや連作に所属しているか、JPではない特定記事の続編の下書きが該当します。

世界観用語-JP登場

JPのGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。

世界観用語-Other登場

JPではないGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。

ジャンル

アクションSFオカルト/都市伝説感動系ギャグ/コミカルシリアスシュールダーク人間ドラマ/恋愛ホラー/サスペンスメタフィクション歴史

任意

任意A任意B任意C

ERROR

The kai58's portal does not exist.


エラー: kai58のportalページが存在しません。利用ガイドを参照し、portalページを作成してください。


利用ガイド

  1. portal:5322592 (21 Oct 2019 17:26)
特に明記しない限り、このページのコンテンツは次のライセンスの下にあります: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License