SCP翻訳下書き SCP-4972 - なにかおかしい (原題: Something is Wrong)

このページの批評は終了しました。

作成日(EN): 2019/08/11

アイテム番号: SCP-4972

オブジェクトクラス: Unknown

scpcare.png

ケア博士

画像: Dr. Carè

特別収容プロトコル: SCP-4972が存在すると考えられる適応収容チャンバー(ACC)は、最初に発見されたサイト-22の区画に維持されるようになっています。このACCは、常に10人以上の人員で構成される収容チームによって保護されています。すでに合意された試験プロトコルの範囲外では、ACCの内部を観察したりアクセスしたりする試みは行われません。

Special Containment Procedures: The Adaptive Containment Chamber (ACC) SCP-4972 is believed to reside in is to remain in the section of Site-22 it was first found in. This ACC is to be kept under guard by a security team of at least ten personnel at all times. No attempts are to be made, outside of already agreed testing protocol, to observe or access the interior of the ACC.

承認済の試験を通じてACC内部に入ろうとする試みは、次の手順に従って行われます。

  • すべての試験は、Dクラス職員1名が実施します。
  • 試験の経過を監視する記録装置はありません。
  • 全てのセキュリティ担当者は入室時にACCから目を背ける必要があり、ACCが再び閉じられるまで防音ヘッドギアを作動させます。
  • 活動しているDクラスがACCに留まる時間は、事前に指定する必要があります。Dクラスはこの時間に達するまでは解放されません。Dクラスがこの時間になっても出ていこうとしない場合は、ACCは封じ込められたままです。
  • ACCから出た後、Dクラスは除染され、身体異常がないか遠隔スキャンされてから、ケア博士のインタビューを受けます。インタビューは非公開の面接室で行われ、インタビュアーと被験者は別々の区画に分けられます。
  • インタビューが終了し、問題のDクラスが危険にさらされていないことが確認されるまで、いかなる個人も直接接触してはいけません。
  • 検査が終了し、関連するすべての情報が記録されたならば、DクラスにはクラスA記憶処理が施され、実験の記憶は除去されます。


Any approved attempts to access the interior of the ACC through testing are to done according to this procedure:

  • All testing is to be performed by a single member of D-Class personnel.
  • No recording devices are to observe the testing process.
  • All security personnel are to turn away from the ACC during the moment of entry, and noise-cancellation headgear is to be activated until the ACC is resealed.
  • The amount of time the D-Class operative is to remain in the ACC is to be specified beforehand. The D-Class operative is not to be released until this time has been reached. In the event that a D-Class operative does not attempt to leave once this time has been reached, the ACC is to remain sealed.
  • Following emergence from the ACC, the D-Class is to be decontaminated, scanned remotely for bodily anomalies and interviewed by Dr. Carè. Interview is to take place in a sealed interview room, with the interviewer and subject in separated sections.
  • Until the interview has been concluded and the D-Class in question has been confirmed non-compromised, no individuals are to make any form of direct contact with them.
  • Once testing is concluded and all relevant information logged, the D-Class is to be administered a Class-A amnestic to excise any memory of said test.

Dクラスの試験から得られたすべての情報は、ケア博士のみ利用できます。彼が死亡する、あるいは他の方法で職務を遂行することが出来なくなった場合、利用権限は彼の次に最高位の研究員である職員に移ります。

All information gained from D-Class testing is to be accessed only by Dr. Carè. In the event of his death or otherwise becoming incapable of performing his duties, access is to pass to the next highest ranking member of research personnel.

説明: SCP-4972は、サイト-22にある適応収容チャンバー内に存在すると推定される物体、実体または現象です。

Description: SCP-4972 is an object, entity or phenomenon presumed to exist within an Adaptive Containment Chamber located at Site-22.

発見: SCP-4972の存在が最初に発見されたのは、サイト-22の定期的なシステムスキャン中でした。以前のチェックが行われてから、未使用の区域がサイトの発電所から大量の電力を消費していることが発見されました。調査の結果、ACCが問題の区域で発見され、その側面には、SCP-4972を収容していたことを表す記号が示されていました。ACCは、脅威レベル赤の異常物を安全に格納するために設計された実験的収容チャンバーです。SCP-4972が見つかった時点で、ACCのプロトタイプはまだ完成していなかったことに注意してください。

Discovery: The existence of SCP-4972 was first discovered during a routine system scan of Site-22. It was discovered that, since previous checks had been performed, an unused section was draining large amounts of power from the site's generators. Upon investigation, the ACC was discovered in the area in question, with the designation emblazoned on its side indicating it was containing SCP-4972. The ACC is an experimental containment chamber designed for secure storage of Red Threat Level anomalies. Note that a prototype for the ACC had not yet been completed when SCP-4972 was found.

サイト-22に配置された各人は、ACCがどのようにサイト-22に輸送されたのかを説明できず、多数の職員の記憶復元がACC到着の記憶が存在しないことを証明しました。加えて、ACCが発見されたサイト-22の区域が、なぜこれほど長い間使用されていなかったのかについて誰も説明できませんでした。

No individuals stationed at Site-22 could explain how the ACC was transported into Site-22, and mnestic therapy of numerous personnel proved that no memories existed of the ADC's arrival. In addition, no personnel could explain why the section of Site-22 the ACC was found in had been unused for such a long period of time.

その後の財団アーカイブ上のSCP-4972指定に関する調査では、次のメッセージのみが見つかりました。

Upon subsequent investigation into the SCP-4972 designation on the Foundation archives, only the following message was found:

適応収容チャンバーの封鎖を解かないでください。チャンバーに入ったり、何かを取り出そうとしたりしないでください。チャンバー内を観察しようとしないでください。内容を推測しないでください。内容について考えないでください。

それ以上の情報は公表できません。すみません。

O5-6(コマンドコード ████-████-████-████)



The seal on the Adaptive Containment Chamber is not to be broken. Do not enter the chamber or attempt to remove anything from it. Do not attempt to observe the inside of the chamber. Do not attempt to deduce its contents. Do not speculate about its contents.

No further information can be divulged. I'm sorry.

O5-6 (Command Code ████-████-████-████)

サイト-22の職員と同様、O5-6の記憶復元は、SCP-4972またはACCの出現に関する記憶を持たず、いかなる時点においてもそれらが存在しないことを見出しました。さらに、メッセージに付属されたコマンドコードは、数年前には使用されなくなったものでした。

In a similar manner to the personnel of Site-22, mnestic therapy of O5-6 found that they possessed no memories concerning SCP-4972 or the appearance of the ACC, nor had they possessed them at any point. In addition, the command codes attached to the message were outdated by several years.

SCP-4972の性質を確認するために、最初の文書に会った指示の大部分に従って、ケア博士によって現在の試験手順が作成され、O5-6によって承認されました。

In order to confirm the nature of SCP-4972, while still following the majority of the directives found in the original note, the current procedures for testing were created by Dr. Carè and approved by O5-6.


テストログ4972-1:

被験者: D-29102
ACC内での時間: 120秒

被験者は試験手順に従ってACCに入り、120秒後に出てきました。検査では彼女の体に異常はありませんでした。インタビューは、被験者がACCを出てから5分後に行われました。


Test Log 4972-1:

Subject: D-29102.
Time in ACC: 120 seconds.

Subject entered the ACC according to the testing procedures and emerged 120 seconds later. Scans showed no abnormalities within her body. Interview was conducted five minutes after the subject emerged from the ACC.

<ログ開始>

ケア博士: こんばんは。気分はどうですか?

D-29102:ええ、いいと思う。とにかく、なぜ私をそこに入れたの?あんたは私に何もさせていないじゃない。

ケア博士: ごく普通の検査です。そこで何を見たのか正確に教えてもらえますか?

D-29102: えっと、ただの部屋、だったけど?


<Begin Log>
Dr. Carè: Good evening. How do you feel?
D-29102: Uh, fine, I guess. Why'd you have me go in there, anyway? You didn't even have me do anything.
Dr. Carè: Just a bit of routine testing. Can you tell me what exactly you saw in there?
D-29102: Well, just a room, right?

(沈黙。)

ケア博士: もう少し具体的にお願いします。

D-29102: ああ、そうね。まあ、おおよそ四角い部屋のようで、天井のこういう1つの明かりで照らされていた。壁はこんな感じのようなもので覆われていて、ええと、どう説明したらいいのかよくわかんない。プチプチかな?

ケア博士: それは適応膜ですね、はい。それは図式にぴったりです。他には何か?

D-29102: 特にないわ。私はただ2分間立ち止まって、それからあんたが言ったようにドアをノックした。ひどい朝食の騒音のようなものがあったと思うけど、それだけよ。


(Pause.)
Dr. Carè: A little more specific, please.
D-29102: Oh, right. Well, kind of a square-ish room, all lit up by this one light in the ceiling. The walls were covered in this kind of, uh, I don't really know how to describe it. Bubble-wrap?
Dr. Carè: That would be the adaptive membrane, yes. That fits with the schematics. Anything else?
D-29102: Nothing much. I kinda just stood around for two minutes, then knocked on the door like you said. I guess there was kind of a snarky breakfast noise, but that was it.

(沈黙。)

ケア博士: え、何ですって?

D-29102: ひどい朝食の騒音。何故?

ケア博士: ああ、すみません。あなたが他の事を言ったと思っていました。

D-29102: 他に何かある?(笑い)言わせてもらえば、これは大した試験じゃない。あんたたちは私のためにそれをちょっと誇張したんじゃないの?


(Pause.)
Dr. Carè: A what?
D-29102: A snarky breakfast noise. Why?
Dr. Carè: Oh, sorry. I thought you said something else.
D-29102: So, there anything else? (laughs) I gotta say, this wasn't much of a test. You guys kinda hyped it up for me, you know?

ケア博士: あなたが気付いている事がそれだけなら、他に質問はありません。全て正常であることを確認するために、さらに検査を受けていただきます。そうすれば、合意通りに釈放されます。

D-29102: いいね。

(ケア博士が立ち上がって、面接室のドアから出ていく。D-29102が立ち上がり、奥の壁から出ていく。)

<ログ終了>


Dr. Carè: Well, I suppose if that's all you noticed, then I've nothing else to ask. We'll keep you on hand for more tests, just to make sure everything's fine, then you'll be released as agreed.
D-29102: Cool.
(Dr. Carè stands up and exits through the door on his side of the interview room. D-29102 stands up and exits through the far wall.)
<End Log>

テストログ4972-2:

被験者: D-39112
ACC内での時間: 5分

ACCに入る前に、被験者は通常の人間の能力を超えた現象の知覚を可能にするため、数回の認知療法を受けました。被験者は試験手順に従ってACCに入り、5分後に出てきました。検査では彼の身体に異常はありませんでした。被験者がACCを出てから5分後にインタビューが行われました。

Test Log 4972-2:

Subject: D-39112.
Time in ACC: Five minutes.

Prior to entering the ACC, the subject was put through several rounds of cognito-therapy in order to enable perception of phenomena beyond usual human capabilities. Subject entered the ACC according to the testing procedures and emerged five minutes later. Scans showed no abnormalities within his body. Interview was conducted five minutes after the subject emerged from the ACC.

<ログ開始>

ケア博士: こんにちは、D-39112。気分はどうですか?

D-39112: その数字覚えるのは難しくないか?スティーブか何かって呼んでくれない?

ケア博士: よろしい。スティーブはどうですか?

D-39112: やばいね。


<Begin Log>
Dr. Carè: Hello, D-39112. How are you feeling?
D-39112: Doesn't it get hard to remember that number? Can't you just call me, like, Steve or something?
Dr. Carè: Very well. How are you feeling, Steve?
D-39112: Sick.

ケア博士: 具合が悪いですか?

D-39112: いや、いや、いい意味でのやばいってことね。やばい

(沈黙。)

ケア博士: そうですか、それは良かったです。ACCで見たことについて教えてください。

D-39112: それ何?


Dr. Carè: You're feeling unwell?
D-39112: No, no, sick as in good. Sick.
(Pause.)
Dr. Carè: Okay, I'm glad to hear that. Could you tell me about what you saw while in the ACC?
D-39112: The what?

ケア博士: (ため息)スティーブンさんを入れたばかりの部屋ですよ。

D-39112: そうそうそう。で、あんたが言ったようにそこへ行って、周りを見渡したんだ、そんで、子供の頃、俺はよくバーナード・ザ・バウンシング・バニーっていうテレビ番組を見てたんだ。その番組を見たことあるかい?

(ケア博士は10秒間メモを取る。)

ケア博士: いえ、ありません。

D-39112: この番組の大体はあんたもご存じの通り、元気ウサギのバーナードっていうキャラクターを中心に動いてるんだ。こいつは両耳に同じ斑点がある遊び好きなウサギだ。こいつは犬警察のパーシーだけでなく、今日まで制作者が名前を明かしていない巨大なクモなんかに、いろんな種類のいたずらをよくやってるんだ。

(ケア博士は1分間メモを取る。)


Dr. Carè: (sighs) The room we just put you in, Steven.
D-39112: Oh right, yeah, yeah. Well, I went in there like you said, looked around and when I was a kid I used to watch this show on television called Bernard the Bouncing Bunny. Have you seen that television program?
(Dr. Carè takes notes for ten seconds.)
Dr. Carè: No, I haven't.
D-39112: The show is primarily centered around a character called, you guessed it, Bernard the Bouncing Bunny. He is a playful rabbit with an identical spot on both his ears. He is prone to getting into all sorts of mischief including Percy the Police Pooch as well as a giant spider that remains unnamed by the producers to this day.
(Dr. Carè takes notes for one minute.)

ケア博士: なるほど。続けてください。

D-39112: 俺が子供の頃、この番組を見てただろ?テレビで見てたんだよ。空中がアイスクリームみたいに空気からそれを掬い上げていたんだ、まるで夢のような気分だったよ。テレビを持ってるか?

(ケア博士は7分間メモを取る。)

ケア博士: 持っています。どうして聞くのですか?

D-39112: ちょっと気になったんだ。俺のテレビには、時々遊び好きなウサギが出てくるんだ。買い物に行っても、ガラスの破片の中に両耳に同じ斑点のあいつがいるのが見える。あいつは俺のお気に入りのテレビの人物だぜ。

(ケア博士は5時間メモを取る。)


Dr. Carè: I see, please continue.
D-39112: When I was a kid, I was watching this program, you understand? On my television. The aerial was scooping it out of the air like ice cream, and I felt like it was my sky dream. Do you own a television?
(Dr. Carè takes notes for seven minutes.)
Dr. Carè: Yes, I do. Why do you ask?
D-39112: Just curious. On my television, sometimes a playful rabbit appears. Even when I'm out shopping, I see him in the shards of glass with an identical spot on both his ears. He is my favourite television personality.
(Dr. Carè takes notes for five hours.)

ケア博士: すみません。ウサギの名前はなんでしたか?

D-39112: バーナードだ。

(ケア博士は634年間記録を取る。)

ケア博士: 情報ありがとうございます。とても助かりました。

D-39112: 問題ないぜ。

(ケア博士が立ち上がり、面接室の彼の側のドアから面接室を出る。D-39112は、面接室の彼の側で同じようにする。)

<ログ終了>


Dr. Carè: I'm sorry, what was the bunny's name?
D-39112: Bernard.
(Dr. Carè takes notes for six-hundred and thirty-four years.)
Dr. Carè: Well, thank you for this information. It's been extremely helpful.
D-39112: No problem, man.
(Dr. Carè stands up and exits the interview room through the door on his side of the interview room. D-39112 does the same on his side of the interview room.)
<End Log>

テストログ4972-3:

被験者: ケア博士
ACC内での時間: 6時間。

サイト22での収容違反の際、SCP-4972に割り当てられた警備員は、当該違反を止めて施設を確保するための取り組みを支援するために再配置されました。ケア博士は、この時点でSCP-4972の無許可試験を実施するためにACCに入ったと考えられています。彼は6時間後に警備員が戻った時に解放されました。検査では彼の体に異常はありませんでした。インタビューは、ケア博士がACCを出てから5分後にレスティ博士によって行われました。

Test Log 4972-3:

Subject: Dr. Carè.
Time in ACC: Six hours.

During a containment breach at Site-22, security personnel assigned to SCP-4972 were reassigned to assist with efforts to stop said breach and secure the facility. Dr. Carè is believed to have entered the ACC in order to conduct unauthorized testing of SCP-4972 at this point. He was released upon the return of security personnel six hours later. Scans showed no abnormalities within his body. Interview was conducted by Dr. Lesteigh five minutes after Dr. Carè emerged from the ACC.

<ログ開始>

レスティ博士: ジョン、どうしてそんなことをしたのですか?と言うか、どうしたのですか。

ケア博士: 知らなければなりませんでした。何かおかしかった。

レスティ博士: 何かおかしかったとはどういう意味ですか?お願いですから、あなたが何を考えていたのか、本当のことを説明してほしい。あなたは自分で実験手順を作成したのですよ!

ケア博士: 私はどちらですか?


<Begin Log>
Dr. Lesteigh: Why'd you do it, Jon? I mean, come on.
Dr. Carè: I had to know. Something was wrong.
Dr. Lesteigh: What do you mean, something was wrong? I want an actual explanation for what the hell you were thinking. You drew up those testing procedures yourself, for gods sake!
Dr. Carè: Which one is me?

レスティ博士: 何ですか?

ケア博士: 私ですか、それともあなたですか?できない…話すのが難しい。(笑い)助けてくれませんか?

(沈黙。)

レスティ博士: ジョン、大丈夫ですか?

ケア博士: はい。いや。いや、もちろん大丈夫じゃない。私はしなければ…私はそれが起こる前にあなたに知らせなければならない。


Dr. Lesteigh: What?
Dr. Carè: Am I me, or am I you? I can't … I'm having difficulty telling. (laughs) Can you help me, please?
(Pause.)
Dr. Lesteigh: Are you feeling alright, Jon?
Dr. Carè: Yes. No. No, of course I'm not feeling alright. I need to … I need to tell you, to let you know before it happens.

レスティ博士: 何が起こる前に?

ケア博士: 分からない。何か。何かが起こる、私には何かわからない。私はしなければ – 私はあなたに何か話さなければ、いいですか?

レスティ博士: 分かりました。次に進みましょう。

ケア博士: 開けるべきではなかった。開けてはいけません、ノア。私は…あれを見ました。言葉を持ってない、多すぎる。私たちは少し削らなければ、必要なのは10個ぐらいだ。私は何を言っているんだ?泡風呂のような感じです。


Dr. Lesteigh: Before what happens?
Dr. Carè: I don't know. Something. Something will happen, I don't know what. I need to - I need to tell you something, okay?
Dr. Lesteigh: Okay. Go ahead.
Dr. Carè: We shouldn't have opened it. We shouldn't have opened it, Noah. I saw … words. I don't have the words, there are too many. We need to cut them down a bit, we only need ten or so. What the hell am I talking about? I feel like bath-bubbles.

レスティ博士: 泡風呂?

ケア博士: 拡散、拡散、ええと、希釈、そうだ、それが言葉だ。それがそうだ – これを書いては駄目だ、これを書いては駄目だ!近づきすぎる!

レスティ博士: ジョン、どういう意味ですか?記録のインタビューを受ける必要があります。今後の試験に役立ちますよ。

(ケア博士は目に見えて過呼吸になる)

ケア博士: なにかおかしい。なにかがおかしい。考えては駄目だ、解決しようとしないで、近づきすぎています。何も言うべきではなかった。何も言ってはいけない、すまない。

(ケア博士は手を見下ろして叫び始める。レスティ博士が立ち上がる。)


Dr. Lesteigh: Bath-bubbles?
Dr. Carè: Spreading, spreading, um, diluting, yes, that's the word. That's what it is - don't write this down, don't write this down! You'll get too close to it!
Dr. Lesteigh: What do you mean? We need to get the interview on file, Jon. It'll help with future tests.
(Dr. Carè begins visibly hyperventilating.)
Dr. Carè: Something is wrong. Something is wrong. Don't even think about it, don't try to work it out, you're getting too close to it. I shouldn't have said anything. I shouldn't have said anything, I'm sorry.
(Dr. Carè looks down at his hands and begins screaming. Dr. Lesteigh stands up.)

レスティ博士: 何ですか?どうしたのですか、ジョン?

ケア博士: 私に何をした!?私の手!私の手を見て!ここは何だ!?ここは何処だ!?ここは何処!?

(2人目のケア博士が観察窓に近づき、前かがみになって大きく笑った。人差し指でガラスをリズミカルに叩き、7秒後に床に沈む。)

(レスティ博士は向きを変え、面接室の横のドアから出る。ケア博士はそうしない。)

<ログ終了>


Dr. Lesteigh: What is it? What's wrong, Jon?
Dr. Carè: What the hell did you do to me?! My hands! Look at my fucking hands! What is this place?! Where am I?! Where am I?!
(The second Dr. Carè approaches the observation window, hunched over and grinning widely. He taps on the glass with his index finger rhythmically, then sinks into the floor seven seconds later.)
(Dr. Lesteigh turns and leaves the interview room through the door on his side of the interview room. Dr. Carè does not.)
<End Log>

タグ: 概念 unclassed 語り scp
tags: concept esoteric-class narrative scp


ページコンソール

批評ステータス

カテゴリ

SCP-JP

本投稿の際にscpタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

GoIF-JP

本投稿の際にgoi-formatタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

Tale-JP

本投稿の際にtaleタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

翻訳

翻訳作品の下書きが該当します。

その他

他のカテゴリタグのいずれにも当て嵌まらない下書きが該当します。

言語

EnglishРусский한국어中文FrançaisPolskiEspañolภาษาไทยDeutschItalianoУкраїнськаPortuguêsČesky繁體中文Việtその他日→外国語翻訳

日本支部の記事を他言語版サイトに翻訳投稿する場合の下書きが該当します。

コンテンツマーカー

ジョーク

本投稿の際にジョークタグを付与する下書きが該当します。

アダルト

本投稿の際にアダルトタグを付与する下書きが該当します。

既存記事改稿

本投稿済みの下書きが該当します。

イベント

イベント参加予定の下書きが該当します。

フィーチャー

短編

構文を除き数千字以下の短編・掌編の下書きが該当します。

中編

短編にも長編にも満たない中編の下書きが該当します。

長編

構文を除き数万字以上の長編の下書きが該当します。

事前知識不要

特定の事前知識を求めない下書きが該当します。

フォーマットスクリュー

SCPやGoIFなどのフォーマットが一定の記事種でフォーマットを崩している下書きが該当します。


シリーズ-JP所属

JPのカノンや連作に所属しているか、JPの特定記事の続編の下書きが該当します。

シリーズ-Other所属

JPではないカノンや連作に所属しているか、JPではない特定記事の続編の下書きが該当します。

世界観用語-JP登場

JPのGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。

世界観用語-Other登場

JPではないGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。

ジャンル

アクションSFオカルト/都市伝説感動系ギャグ/コミカルシリアスシュールダーク人間ドラマ/恋愛ホラー/サスペンスメタフィクション歴史

任意

任意A任意B任意C
    • _


    コメント投稿フォームへ

    注意: 批評して欲しいポイントやスポイラー、改稿内容についてはコメントではなく下書き本文に直接書き入れて下さい。初めての下書きであっても投稿報告は不要です。批評内容に対する返答以外で自身の下書きにコメントしないようお願いします。

    新たなコメントを追加

    批評コメントTopへ

ERROR

The Extra3002's portal does not exist.


エラー: Extra3002のportalページが存在しません。利用ガイドを参照し、portalページを作成してください。


利用ガイド

  1. portal:5238355 (23 Aug 2019 07:34)
特に明記しない限り、このページのコンテンツは次のライセンスの下にあります: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License