SCP-1831 - 僕が恋しいのは存在さえも曖昧な場所 / I Feel Homesick For A Place I'm Not Even Sure Exists

現在このページの批評は中断しています。

評価: 0+x
scp1831.png

SCP-1831のデジタル複写。クリックで拡大します。Digital reproduction of SCP-1831. Click to enlarge.

アイテム番号: SCP-1831
Item #: SCP-1831

オブジェクトクラス: Safe
Object Class: Safe

特別収容プロトコル: SCP-1831は現在、サイト-551において最小型セキュリティー・ロックボックス (訳註:Minimal Security Lockbox)内に保管されています。
Special Containment Procedures: SCP-1831 is currently stored within a Minimal Security Lockbox in Site-551.

説明: SCP-1831は2002年頃撮影と推定される1枚のポラロイド写真です。当実体はある家屋の裏庭と思われる風景を描写しています。この家屋が実在するかどうかは不明です。写真の裏側には"牢獄 ♥。-お兄ちゃん"とマーカーで書かれています。
Description: SCP-1831 is a Polaroid photograph, circa 2002. It depicts the supposed backyard of a household. It is unknown if this household exists. On the back of the photograph are the words "The Prison ♥. -Big Brother" written with a marker.

被験者がSCP-1831を閲覧し、写真内にある物体に対して意識の集中を図ると、その特定の物体に関する幼少時代の思い出が、実際には起きたことがない出来事であるにもかかわらず想起されます。これはSCP-1831内のあらゆる物体により誘発が可能です。この効果は1976年~2002年の間に出生した者にのみ作用します。
When a subject views SCP-1831 and attempts to focus on anything present within it, they gain memories regarding that specific item from their childhood, despite those events never occurring. Any particular item within SCP-1831 can trigger this. This effect only works on subjects born between the years 1976 and 2002.

補遺 SCP-1831-1: 試験記録
Addendum SCP-1831-1: Testing Logs

以下の試験はSCP-1831の能力を測る目的で実施されました。本試験は1991年出生の男性である、D-3731により実行されました。試験終了後、D-3731に対してクラスA記憶処理が承認され、新規プロジェクトに割当てられました。
The following tests were performed to measure SCP-1831's capabilities. The tests were conducted with D-3731, a male born in 1991. Following the conclusion of the tests, D-3731 was administered Class A Amnestics and was assigned to a new project.


試験1

Test 1


対象物体: 家屋。
Item: The house.


被験者の記録:
Transcript of Subject:

これを見ると色々思い出すなあ。僕はこの家で育ったんだ。そこでは僕は家族と一緒に住んでいた、そして皆でごく普通の生活を送っていた、と言わざるを得ないな。
This brings back memories. Ha. This was my house growing up. I lived in it with my family, and we had a generally normal life, I must say.

寝室が2部屋、浴室が1部屋、洗濯室、台所、食堂、居間、どれも良い思い出だ。ほら、この家の中に続く扉は、実際は台所と洗濯室に繋がるとても小さな部屋に続いていて。だから兄と遊んで過ごした後は、僕は家に入って、すぐに二人で食べるためのスナックを用意してたよ。おっと――いや違う、そうしてたのは兄だった、でも言いたいことはわかるだろ。
We had 2 bedrooms, one bathroom, the laundry room, the kitchen, the dining room, living room, all of that good stuff. You see, the door leading into the house actually leads into a very small room that connects to both the kitchen and laundry room. So after a day of playing with my older brother, I'd go in and whip up a snack easily for the both of us. O- well no, my brother would, but you get the point.

所要時間: 1分26秒
Time Allotted: 1m, 26s

試験2

Test 2


対象物体: 壊れた机。
Item: The broken deck.

被験者の記録:
Transcript of Subject:

その机は壊れてしまうまで、よくあんなに長持ちしたと思うよ。僕と兄はそれでしょっちゅう飛び跳ねたり、滑ったり、叩いたりもして、まるで僕らの赤毛の継子1みたいだった、ハハ。壊れたときには、どのみち僕らはもう引っ越しの予定を組んでいたから、それほど大した問題じゃなかった。
I'm surprised that thing lasted for so long before biting the dust. Me and my brother constantly jumped, slid, and hit that thing like it was our redheaded stepchild, haha. When it broke, we were already planning on moving anyway, so it wasn't that huge of a deal.

懐かしいな、確か、僕と兄は外でレスリングをしてたんだ。兄が僕を掴んで、僕を机の上にぶん投げるものだから、真っ二つに裂けそうになってたよ。僕は救急に行かなきゃならなくて、頭を何針か縫ったんだ。兄は…ちょっと強く投げすぎだったな。
That reminds me, I remember me and my brother were play wrestling outside, when he grabs me, and just throws me onto the deck, almost splitting it in half. I had to go to the ER to get stitches in my head, he threw… a bit too hard.

(D-3731が溜息をつく。)
(D-3731 sighs.)

所要時間: 59秒
Time Allotted: 59s

試験3

Test 3


対象物体: テレビ。
Item: The television.

被験者の記録:
Transcript of Subject:

それはもともと僕の部屋にあったんだ、あの時までは… 起きたことを話そう。あれは確か、僕が救急に行ってから数日後のことだった。僕は食卓について、インゲンマメとマッシュポテトを食べてた。すると突然机が真っ二つに壊れて、僕はマッシュポテト塗れになった。母さんは泣き叫んでて、父さんは僕を目茶苦茶に怒鳴りつけてた、明らかに怒り狂ってた。二人はとても素敵な服を着ていた。たぶん夕食の後に湖でデートするつもりだったんだろう、僕と兄には何もしないよう言っていたし。
That used to be in my room, until… let's say an incident happened. I remember this was like a few days after I went to the ER, and I was at the dinner table, eating my green beans and mashed potatoes, when suddenly the table is broken in half, I'm covered in mashed potatoes, and my mom is crying while my dad is yelling his ass off at me, obviously mad as shit. Both of them are wearing very nice clothes. Apparently after dinner they were going on a date to the lake, and told me and my older brother not to do anything.

僕は困惑して、怖くて、もう今にも泣き喚きそうになった。でも兄はずっと椅子に座ったままで食事を続けていて、全くの無表情だった。父さんは僕のテレビを取り上げて、壊れそうなくらいの勢いで外に放り投げた。僕はときどき、両親が寝ているうちにあれを家の中にこっそり持ち込んで、電源に繋いでた。
I was confused, scared, about ready to break down and cry, while my brother just kept sitting in his chair eating, no emotion on his face. My dad took my television, and threw it outside so hard it nearly broke. I occasionally snuck it inside and plugged it in when my parents were asleep.

ほぼ完全に壊れてしまっていて、画面は砂嵐と見分けがつかなかった。それでも刺激的だった。
It was basically completely broken, with the image being indistinguishable from static, but it was stimulation.

所要時間: 1分7秒
Time Allotted: 1m, 7s

試験4

Test 4


対象物体: 右側にある木製の骨組。
Item: The wooden structure to the right.

被験者の記録:
Transcript of Subject:

僕らがウサギを飼ってたって知ってたかい?あなた方がどれほど関心を持ってたか知らないが、そうなんだ。現にあの写真の真裏にあるとても大きなカゴには飼育中のウサギが詰まっていて、"夕飯のウサギ"って呼んでた。あの木製の骨組は昔のカゴで、木が朽ちてきたから解体したんだ。それで、ウサギについてだが… えーと、お察しの通り、食べてた。僕らはウサギを育てて、絞めて、食卓に並べていた。言っておくが、ウサギの肉はとっても美味しい。でも兄はそう思ってなかったようだった。まあ、大嫌いだったと思う。
Did you know that we bred rabbits? I don't know how you would know that, but we did. Actually right behind that picture was a extremely huge cage filled with breeding rabbits and what we called "dinner rabbits." That wooden structure was an old cage that we disassembled because the wood was falling apart. Anyway, about the rabbits… well, you see, we ate them. Like, we raised rabbits, killed them, and served them. Let me tell you, rabbit meat is extremely good, but apparently my brother was so against the idea. Like, very against it.

救急を受診してから結構経った頃、僕らはBB銃を借りた。ウサギを絞めるのにナイフを使うのがどうしても嫌で、これを使えばきれいに、安らかに死なせられると思ったんだ。えっと、僕は少しの間ウサギを撫でていて、次の瞬間には僕は病院で、胸にBB銃の傷を負った母のすぐ隣にいた。本物の銃ではなかったから、彼女は良くなったよ。その夜、父は僕の尻を叩いて叱った。ラインストーン付きのベルトまで取り出して、僕の尻を滅多打ちにした。記憶が飛んだ間に、僕は母さんをBB銃で撃ってしまったようだった。
A good bit after the ER visit, we bought BB guns so that we wouldn't have to use knives to kill the rabbits, and it would be a clean, painless death. Well, one moment I'm petting a rabbit, and the next I'm at the hospital, right next to my mother that has a BB gun wound in her chest. It wasn't a real gun so she made a recovery. My father spanked me that night, and even took out his rhinestone encrusted belt and mauled my butt to oblivion. Apparently I shot my mom with a BB gun within the lost time.

銃の撃ち方は今も知らない。
I don't know how to fire a gun, even now.

所要時間: 2分17秒
Time Allotted: 2m, 17s

試験5

Test 5


対象物体: 犬。
Item: The dog.

被験者の記録:
Transcript of Subject:

犬は飼ったことないな。
I never owned a dog.

所要時間: 3秒
Time Allotted: 3s

試験6

Test 6


対象物体: 玄関左側の継当てを施された窓。
Item: The patched up window to the left of the house door.

被験者の記録:
Transcript of Subject:

あのBB銃の一件の後、僕は父にもうベッドで寝るのは許さないと言われて、罰として洗濯室で寝なくてはならなかった。寝るのに使える山積みの服が僕にはあったから、問題はなかったがね。
After that incident with the BB gun, I was told by my father that I wasn't allowed to sleep in my bed anymore, and that I needed to sleep in the laundry room as punishment. I had a pile of clothes to lay on, so it wasn't an issue, right?

家族の誰も洗濯が好きじゃなくて、全然されてなかったんだ。まして母さんは病院だし、父さんはほぼ役に立たなかった。だから汗が染みて、ウンコがついて、パリパリのゲロに塗れた服で一杯だった。洗濯室のドアはいつも閉まってた。あの家で過ごした時間の大半は閉まったままだった。僕らはあの場所に入るくらいなら新しい服を買った方がマシだと思ってた。そして、僕の新しい部屋になってからも、日に3度の食事を除いて、ずっと閉まったままだった。父さんがドアに鍵をかけたから、僕が外に出ることはなかった。
None of us liked doing the laundry, so it was never done, especially with my mom in the hospital, and my dad basically nonfunctional. So it was filled to the brim with sweat infused, shit crusted, crunchy puke-ridden clothes. The door to the laundry room was always closed. And it stayed closed for most of our time there. We thought it was worth it just to buy new clothes than to enter that place. And, after it became my new room, aside from the 3 meals a day, it still stayed closed. Dad put a lock on the door, so I wouldn't leave.

その継当てされた窓は、もともと外の世界が見える普通の窓だった。でもハエが洗濯室にたからないようにプラスチックで覆わなくてはならなくて、そうして今の家になった。だからもう外は見えない。でも、雨が降った時は、プラスチックに落ちた雨粒が見られるんだ。それでさ、僕は雨粒を数えるのが本当に上手くなった。僕が全部の雨粒を数えた最速記録は2分だけど、今やれば更新できる気がするよ。
The patched up window used to be a normal window that peered into the outside world, but we had to cover it up with plastic so that flies wouldn't infest the laundry room, and then soon the actual house. So you can't look outside of it anymore. But, when it was raining, you could see the individual rain drops that landed on the plastic. And let me tell you, I got really good at counting rain drops. My fastest time of counting every single rain drop was 2 minutes, which I think I can beat today if I tried.

何だよ?そんな目で見るな。他に何すれば良かったんだ?ゴミの山に寝そべって、糞尿や、汗や、血を喜んで受け入れろと?僕は嫌だから。
What? Don't look at me like that. What else am I supposed to do? Lay down into the trash pile, and embrace the shit, piss, sweat and blood? Because I would rather not.


所要時間: 5分37秒
Time Allotted: 5m, 37s

試験7

Test 7


対象物体: 枝葉。
Item: The foliage.

被験者の記録:
Transcript of Subject:

そう、確か、僕がああ言われたときにも全然手入れされてなかった。それが柵の反対側からの配管を塞いで、ホースの水が出る場所を塞ぐほど育ってしまったんだ。母さんは病院から戻って数日経ったときに、庭に水をやろうとしてホースが必要になった。母さんはつまずいて、枝葉の中に倒れこんで、そこで引っ掛かって、ずっと大声を出したけど、僕らには全然聞こえなかった。兄がいつも座っている場所から立ち上がって、外に出たんだ。本能ってやつだったのかもな。
Yeah, I remember not ever cutting that down when I was told to. It got so big that it blocked the place where we got our hose water, as it blocks a pipe from the other side of the fence. A few days after mom got back from the hospital, she was heading to water her garden when she needed to get the hose. She tripped, fell into the foliage, and was trapped there, and kept screaming, but we never heard her. My brother got up from where he normally sits, and went outside, sort of like it was instinct.

僕は何が起きてるのか理解するために窓の外を見た、すると兄は母さんの隣にしゃがみ込んでて、母さんはここから出してと兄に言っていた。兄は母さんをただじっと見てた。彼の表情には本当に、何の感情もなかった。母さんは叫ぶのを止めたけど、まだ不安そうにしていた。それで何事もなかったかのように枝葉から立ち上がって、また庭に水やりしに行った。
I looked outside the window to see what was happening, and he crouched down next to mom while she was telling him to get her out of there, and he just stared at her. No emotion whatsoever in his face. Mom stopped screaming, but she still looked concerned. She got up from the foliage like it was nothing, and continued to go water her garden.

今でも何が起きたのか理解できない。
I still don't know what happened then.

所要時間: 1分20秒
Time Allotted: 1m, 20s

試験8

Test 8


対象物体: 白色の家屋。
Item: The white colored house.

被験者の記録:
Transcript of Subject:

なあ、空がいつもその家の色をしてるのはちょっと変だよな。
You know, it is kinda weird that the sky was always the color of the house.

所要時間: 11秒
Time Allotted: 11s

試験9

Test 9


対象物体: 不明
Item: Unknown

被験者の記録:
Transcript of Subject:

あれは確か眠れない夜だった、酒飲みの父さんがドアに鍵をかけ忘れて、僕は家中を動き回ることができた。母さんの居場所は覚えてないけど、その後数週間は全然見かけないから、彼女に何があったかは想像がつく。僕はドアを開けて、洗濯室から台所に向かった。空のボトルが至るところにあって、僕が遠くへ行くのを文字通り足止めしてた。僕は決心した、構うもんか。飲みかけのボトルを拾い上げて、軽く1杯飲んだ。酒だった。驚きはしなかった。
I remember one sleepless night when my drunkard dad forgot to put the lock on the door, and I was able to move around in the house. I don't remember where my mom was, but for the next few weeks I never saw her, so I can assume what happened to her. I opened the door, and went from the laundry room to the kitchen. I saw empty glass bottles everywhere, that was literally stopping me from going further. I decided why the fuck not, and picked up a half empty bottle, and took a quick drink. It was alcohol. I wasn't surprised.

オシッコがしたくなったので、僕は浴室に向かい、用を足した。その途中で、いきなり猛烈な吐き気に襲われて、もどした。便器は完全に外していた。僕はまだ小便中なのにゲロで足を滑らせて、そのまま部屋中に小便することに見事成功した。僕は倒れこみ、頭を便器の縁に打ちつけた。もうそこら中、血と小便とゲロ塗れだ。ドアが開いて、兄が歩いて入ってきた。ずっと僕を見ていた。笑うことも、顔をしかめることもなかった。彼の表情は本当に、何の感情も示さなかった。目の前が暗くなって、兄が僕を見下ろす姿だけが見えた… 無感情で。暗闇が目を覆って、僕は… 僕…
I needed to pee, so I went to the bathroom, and did my business. During this, I suddenly had very bad nausea, and puked, missing the toilet completely. I then slipped on the puke while still peeing, managing to pee literally everywhere in the room. I fell down and hit my head on the rim of the toilet. There's now blood, piss, and puke everywhere. The door opens, and my brother walks in, all while looking at me. He doesn't have a smile, nor a frown. He didn't have any emotion in his face at all. I'm blacking out, and all I can see is my brother looking down at me… unimpressed. The darkness embraced my eyes, and I… I…

(D-3731が泣き始める)
(D-3731 begins to cry.)

僕に兄はいない。僕は一人っ子じゃないか。
I never had a brother. I was an only child.

所要時間: 9分57秒
Time Allotted: 9m, 57s


ページコンソール

批評ステータス

カテゴリ

SCP-JP

本投稿の際にscpタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

GoIF-JP

本投稿の際にgoi-formatタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

Tale-JP

本投稿の際にtaleタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

翻訳

翻訳作品の下書きが該当します。

その他

他のカテゴリタグのいずれにも当て嵌まらない下書きが該当します。

言語

EnglishРусский한국어中文FrançaisPolskiEspañolภาษาไทยDeutschItalianoУкраїнськаPortuguêsČesky繁體中文Việtその他日→外国語翻訳

日本支部の記事を他言語版サイトに翻訳投稿する場合の下書きが該当します。

コンテンツマーカー

ジョーク

本投稿の際にジョークタグを付与する下書きが該当します。

アダルト

本投稿の際にアダルトタグを付与する下書きが該当します。

既存記事改稿

本投稿済みの下書きが該当します。

イベント

イベント参加予定の下書きが該当します。

フィーチャー

短編

構文を除き数千字以下の短編・掌編の下書きが該当します。

中編

短編にも長編にも満たない中編の下書きが該当します。

長編

構文を除き数万字以上の長編の下書きが該当します。

事前知識不要

特定の事前知識を求めない下書きが該当します。

フォーマットスクリュー

SCPやGoIFなどのフォーマットが一定の記事種でフォーマットを崩している下書きが該当します。


シリーズ-JP所属

JPのカノンや連作に所属しているか、JPの特定記事の続編の下書きが該当します。

シリーズ-Other所属

JPではないカノンや連作に所属しているか、JPではない特定記事の続編の下書きが該当します。

世界観用語-JP登場

JPのGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。

世界観用語-Other登場

JPではないGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。

ジャンル

アクションSFオカルト/都市伝説感動系ギャグ/コミカルシリアスシュールダーク人間ドラマ/恋愛ホラー/サスペンスメタフィクション歴史

任意

任意A任意B任意C
    • _


    コメント投稿フォームへ

    注意: 批評して欲しいポイントやスポイラー、改稿内容についてはコメントではなく下書き本文に直接書き入れて下さい。初めての下書きであっても投稿報告は不要です。批評内容に対する返答以外で自身の下書きにコメントしないようお願いします。

    新たなコメントを追加

    批評コメントTopへ

ERROR

The Shillomine's portal does not exist.


エラー: Shillomineのportalページが存在しません。利用ガイドを参照し、portalページを作成してください。


利用ガイド

  1. portal:5126940 (21 Mar 2020 10:27)
特に明記しない限り、このページのコンテンツは次のライセンスの下にあります: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License