翻訳下書き SCP-4787 - The Things He Wished He'd Known 彼が知っておきたかったこと

このページの批評は終了しました。

評価: 0+x

++++ NOTICE FROM THE FOUNDATION RECORDS AND INFORMATION SECURITY ADMINISTRATION 記録情報セキュリティ管理室からの通知

The following document is not an error and is not to be edited. Please do not report the SCP-4787 file to RAISA.
以下の文書は誤りではなく、編集される予定はありません。SCP-4787ファイルをRAISAに報告しないで下さい。

— Dr. Kitty Kearns
— キティ・カーンズ博士

I shouldn't be writing this on the database, but there is a man you don't remember, and I'm going to explain why. I shouldn't be writing this. But fuck it, I want what happened to be known. If I knew, I would have.
俺はこれをデータベースに書くべきじゃない。だが、ここにはあんたたちが覚えていない男がいる。だから、俺は理由を説明しようと思う。俺はこれを書くべきじゃない。だが、そんなもんはクソ食らえ。何が起こったのかを明らかにしたい。もし知っていたなら、俺はそうしただろう。

Do you remember Black Hole Road?
ブラックホールロードを覚えているか?

May 18th, 2021. I was assigned to investigate a pothole in some town in New Jersey. There were witness reports of strange happenings near it, so some of us were dispatched. That's how I met Agent Brooks Wall — he was a good man; engaged, reasonable, but didn't take shit from anyone. He was the one leading the mission.
2021年5月18日。俺はニュージャージーのある町にある深い穴を調査するように命じられた。近くで奇妙な出来事が起きていると報告する目撃者がいたため、俺たちの何人かが派遣された。そうして俺はエージェント・ブルックス・ウォールと出会った。いい奴だった。婚約していて、分別がある。だが、誰にも馬鹿にした態度をとらせることはなかった。彼がその任務を指揮していた。

So, we arrived. Our cover was as road workers sent to check up on the pothole, see if there was a logical explanation for the shit that happened. But as you can imagine, there wasn't.
それで、俺たちは到着した。俺たちの偽装は穴を調査するために送られた道路作業員だった。発生したクソに論理的な説明が存在するかを確認する。だが、ご想像の通り、そんなものは存在しなかった。

Things would fall in and they would not come out; not the same, anyway. Took a bit to put that bit together. There was always something similar about the two. If the input was plastic, so was the output. If the input was a small animal, so was the output. It wasn't that high-risk of an anomaly.
物は落ちてゆき、出てこなかった。とにかく、出てきたのは同じもんじゃない。欠片をまとめるのに少し時間がかかった。いつも両者には似通った部分があった。入力がプラスチックなら、出力もそう。入力が小動物であれば、出力もそうだった。アノマリーはハイリスクというわけじゃなかった。

Brooks wanted to find a way to look inside the pothole without going inside; we thought it impossible, but it wasn't that hard, not for Brooks. Stuck his head inside with a flashlight; we learned the entire object had to enter that pothole to change. He said it was no use, he was seeing nothing but dust.
ブルックスの望みは中に入らずに穴の内側を見る術を見つけ出すことだった。俺たちはそれは不可能だと思っていたが、それはそう難しいことじゃなかった。ブルックスにとっても。懐中電灯と共にあいつの頭を内側に突っ込む。俺たちは、変化するには物体全体を穴に入れなければならないことを学んだ。あいつはそれは無用だと言ったが、あいつはゴミ以外何も見ていなかった。

As we went to help him up, his attitude changed. He wanted to go as far into the pothole without entering. It was a crazy idea — we all insisted so, but he persisted. He instructed we grab hold of his ankles and hoist him below. We were hesitant, but Brooks insisted that he "had to see what was down there".
俺たちがあいつを引き上げに行くと、あいつの態度が変わった。あいつは穴に入ることなくもっと奥まで行くことを望んだ。それはイカれた考えだ――俺たちはそう主張したが、あいつは食い下がった。あいつは自分の足首を掴んで下から引き上げろと指示した。俺たちはためらった。だがブルックスは「下に何があるのかを見なければならない」と主張した。

We did as he instructed, and waited.
俺たちはあいつの指示通りにして待った。

A few minutes passed. Suddenly, it was not as easy to keep a hold of him. We asked Brooks if he was okay and if he saw anything. To if he saw something: yes. But what he saw? "Something amazing. I can't let it get away from me, this could advance my career!" And he was gone.
数分が経った。突然、あいつを掴んでいるのが簡単じゃなくなった。俺たちはブルックスに大丈夫か、何か見たかと聞いた。あいつは何かを見たのか、イエス。でもあいつは何を見た?「なんて素晴らしい。離すことなんてできない、これで昇進だ!」そしてあいつは行ってしまった。

What an idiot he was, and I was an even bigger one for letting him go. There was a part of myself that knew it was a trap, but I didn't listen. It was an offer too good to pass up — I don't even remember what I saw. All I know is that, that whatever it was stole my life away from me. That pothole messes with memories — I learned this after I was affected. You don't remember what the input was once it comes out brand new — or the pothole. Out with the old, in with the new, no questions asked. Why couldn't someone have asked?
あいつはなんて馬鹿だったのか、そして俺はあいつを行かした大馬鹿だ。心のどこかでそれは罠だと分かっていた、だが俺は聞かなかった。見逃すにはあまりに良すぎる申し出だった。――何を見たかさえ覚えていない。俺が知っているのはそう、それが何であれ俺から人生を奪ったということだけだ。あの穴は記憶を混乱させる――影響を受けてから俺はそれを学んだ。あんたたちは真新しいものが出てきたときの入力が何だったかを覚えていない。――もしくはあの穴を。古いものと共に出て、新しいものと共に入る、疑問が口にされることはない。どうして誰も尋ねなかったんだ?

I just want you to remember me as Brooks Wall.
俺はただ、俺をブルックス・ウォールとして覚えていて欲しいだけだ。





The Foundation has concluded that no subjects known as Brooks Wall or Quinn Lake (the personnel ID attached to this SCP file) are or have been employed by the Foundation. Investigations are ongoing.
財団はブルックス・ウォールもしくはクイン・レイク(当SCPファイルに添付された個人ID)として知られる対象は存在しないか、雇用されていないと結論付けています。調査が進行中です。


ページコンソール

批評ステータス

カテゴリ

SCP-JP

本投稿の際にscpタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

GoIF-JP

本投稿の際にgoi-formatタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

Tale-JP

本投稿の際にtaleタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

翻訳

翻訳作品の下書きが該当します。

その他

他のカテゴリタグのいずれにも当て嵌まらない下書きが該当します。

言語

EnglishРусский한국어中文FrançaisPolskiEspañolภาษาไทยDeutschItalianoУкраїнськаPortuguêsČesky繁體中文Việtその他日→外国語翻訳

日本支部の記事を他言語版サイトに翻訳投稿する場合の下書きが該当します。

コンテンツマーカー

ジョーク

本投稿の際にジョークタグを付与する下書きが該当します。

アダルト

本投稿の際にアダルトタグを付与する下書きが該当します。

既存記事改稿

本投稿済みの下書きが該当します。

イベント

イベント参加予定の下書きが該当します。

フィーチャー

短編

構文を除き数千字以下の短編・掌編の下書きが該当します。

中編

短編にも長編にも満たない中編の下書きが該当します。

長編

構文を除き数万字以上の長編の下書きが該当します。

事前知識不要

特定の事前知識を求めない下書きが該当します。

フォーマットスクリュー

SCPやGoIFなどのフォーマットが一定の記事種でフォーマットを崩している下書きが該当します。


シリーズ-JP所属

JPのカノンや連作に所属しているか、JPの特定記事の続編の下書きが該当します。

シリーズ-Other所属

JPではないカノンや連作に所属しているか、JPではない特定記事の続編の下書きが該当します。

世界観用語-JP登場

JPのGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。

世界観用語-Other登場

JPではないGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。

ジャンル

アクションSFオカルト/都市伝説感動系ギャグ/コミカルシリアスシュールダーク人間ドラマ/恋愛ホラー/サスペンスメタフィクション歴史

任意

任意A任意B任意C

ERROR

The toribami's portal does not exist.


エラー: toribamiのportalページが存在しません。利用ガイドを参照し、portalページを作成してください。


利用ガイド

  1. portal:4282173 (23 Jun 2018 01:53)
特に明記しない限り、このページのコンテンツは次のライセンスの下にあります: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License