このページの批評は終了しました。
出典: Test Log 2209-024515
著者:Zacharia H
作成日(EN): 2015/8/29
Test Log 2209-024515
邦題:実験記録 2209-024515
tags: experiment supplement
タグ: 実験 補足
The following tests are aimed at exploring the full range of SCP-2209's simulation capabilities and determining the item's potential usefulness to the Foundation.
以下の実験は、SCP-2209のシミュレーション能力の最大範囲を調査し、SCP-2209の財団における潜在的有用性を判定することを目的としています。
Test #: 2209-024515-A
Date: ██/04/2007
Subject: D-5081; 24-year-old male; charged with grand theft auto, possession of illegal substances.
Scenario: Entertainment
Ultra-Realism Mode: No
Test Description:
実験番号: 2209-024515-A
日付: 2007/04/██
対象: D-5081、24歳男性、自動車重窃盗および違法薬物の所持で起訴
シナリオ: エンターテイメント
ウルトラ・リアリズム・モード: なし
説明:
D-5081 assisted into SCP-2209-2 by present staff due to complications with back zipper.Subject provided with earpiece, microphone, chest-mounted camera and vital sign monitor; entered SCP-2209-1. Hatch sealed. Dr. ████████ Davids designated test controller.
D-5081はSCP-2209-2の着用に際し、背中のジッパーが問題となったため、同席した職員の補助を受けました。対象は、イヤホン、マイク、胸部に搭載したカメラ、バイタルサインモニタを装備し、SCP-2209-1に入りました。ハッチは密封されました。████████ デービズ博士が実験担当者に指定されていました。
<begin transcript>
<記録開始>
Dr. Davids: D-5081, are you ready to begin?
デービズ博士: D-5081、始めても良いか。
D-5081: Yeah. This suit is actually pretty comfy.
D-5081: ああ。これ思ったよりすげえ着心地良いな。
Dr. Davids: Can you describe to me what you're seeing?
デービズ博士: 何が見えているか説明してくれ。
D-5081: Can't see shit through this thing over my face, man… wait - I can see myself!
D-5081: 俺の顔はこいつで覆われてんだ、こいつ越しに何が見えるっていうんだ、ったく…。待ってくれ、俺の姿が見えるぞ!
Dr. Davids: What do you mean?
デービズ博士: どういうことだ。
D-5081: It's like I'm looking at myself through a whole bunch of cameras. I'm in a big round room. Well, more like I'm inside a giant hamster ball. The walls are white and covered in all these little metal circles. And there's a big circle in the middle in front of me, with blue lights all around it.
D-5081: 大量のカメラを通して自分を見ているみたいだ。俺は大きな丸い部屋の中にいる。あー、巨大なハムスターボールの中にいるみたいだ。壁は白くて全体を小さい円形の金属で覆われている。んで、大きな円が俺の正面ど真ん中にある。それの周囲全部に青いライトがついてるな。
Dr. Davids: Walk towards it.
デービズ博士: そこに向かって歩いてくれ。
D-5081: Okay. Damn this feels weird.
D-5081: オーケー。くそ、なんか気味悪いな。
[Subject regains orientation and steps onto central plate]
[対象は姿勢を正し、中央のプレートへ足を踏み込む。]
SCP-2209-1: Welcome to the Virtual Reality Zone! Please select one of our exciting virtual scenarios. Scenarios include: Entertainment. IQ Challenge. Zero-G Training. Combat Training. Random.
SCP-2209-1: バーチャル・リアリティー・ゾーンへようこそ!私たちがご用意した刺激的なバーチャルシナリオの中から1つをお選びください!選択できるシナリオ:エンターテイメント、IQチャレンジ、無重力訓練、戦闘訓練、ランダム。
Dr. Davids: Entertainment.
デービズ博士: エンターテイメントだ。
D-5081: Entertainment, please.
D-5081: エンターテイメントを頼む。
SCP-2209-1: Would you like to try our new Ultra-Realism Mode?
SCP-2209-1: 新作のウルトラ・リアリズム・モードをお試しになりますか?
Dr. Davids: Say no.デービズ博士: ノーと言え。
D-5081: No, thanks.
D-5081: いや、必要ない。
SCP-2209-1: Generating scenario: Entertainment. Mode: Standard.
SCP-2209-1: 生成シナリオ:エンターテイメント。モード:標準。
[Loud "heavy metal" music and the sound of a crowd cheering emanates from SCP-2209-1's sound system]
[大音量の「ヘヴィメタル」の曲と多数の歓声がSCP-2209-1のシステムから発生している。]
D-5081: (shouting) Oh my god; this is awesome!
D-5081: (叫びながら)マジかよ、こりゃすげえな!
Dr. Davids: What do you see?
デービズ博士: 何が見える。
D-5081: (shouting) I'm on stage at a Slipknot concert! I am literally right behind Taylor! I can even feel how hot it is in here! It's frickin' incredible!
D-5081: (叫びながら)スリップノット1のコンサートステージに立ってる!俺はテイラー2のほんとすぐ右後ろにいる!ここがどんだけの熱気かも感じられるぜ!マジで信じらんねえ!
Dr. Davids: Please stop shouting. Try to interact with one of the projections.
デービズ博士: 叫ぶのをやめてくれ。映像の誰かとコンタクトを取ってみてくれないか。
D-5081: Okay. Hello?! Corey?! [brief pause] He's just ignoring me.
D-5081: オーケー。やあ、コリィ![少しの間沈黙]無視された。
Dr. Davids: Oh well. End the test then.
デービズ博士: ああ、わかった。では、実験を終了する。
D-5081: No man, wait! There's something I have to do first; I'll probably never get this chance again.
D-5081: なんだよ、待ってくれよ!まずやるべきことがあるだろ!多分こんなチャンス2度とないだろうからな!
[Subject takes three steps forwards, then launches himself into the air. Subject does not fall. Subject remains suspended an estimated 0.8 metres in the air.]
[対象は3歩前に進み、空中に自身の体を飛び込ませる。対象は床に落下せず、空中約0.8mの位置で浮遊した状態になる。]
Dr. Davids: D-5081… how are you doing that?
デービズ博士: D-5081…何をしているんだ?
D-5081: Doing what? I'm crowd-surfing, man! I can feel them pushing me up!
D-5081: 何って?クラウド・サーフィング3に決まってんだろ!観客が俺を押し上げてるように感じるぜ!
Dr. Davids: Interesting… End the test now.
デービズ博士: 興味深いな…。テストを終了する。
D-5081: Do I have to?
D-5081: 終わんなきゃダメか?
Dr. Davids: You will comply with orders, D-5081. I repeat: end the test.
デービズ博士: 指示に従え、D-5081。もう一度言うぞ、実験は終了だ。
D-5081: Okay, okay, I'll make it stop. Computer guy? Computer guy! Stop the concert!
D-5081: わかった、わかった、止めるよ。おい、コンピュータ?コンピュータ!コンサートを止めろ!
SCP-2209-1: Would you like to exit this scenario?
SCP-2209-1: シナリオを終了しますか?
D-5081: Yes.
D-5081: ああ。
SCP-2209-1: Exiting scenario.
SCP-2209-1: シナリオを終了します。
[Sounds of music and cheering cease. Subject falls to the floor.]
[音楽と歓声は止み、対象は床へ落下する。]
SCP-2209-1: Would you like to rate your experience on a scale of one to ten?
SCP-2209-1: この体験は10段階評価でいくつでしたか?
D-5081: …fuck.
D-5081: …くそが。
SCP-2209-1: Thank you! Would you like to try another scenario?
SCP-2209-1: ご回答いただきありがとうございます!他のシナリオもお試しになりますか?
<end transcript>
<記録終了>
D-5081 reprimanded. Injuries negligible. D-5081 requested to participate in further testing. Request granted on condition that subject co-operate fully with the test controller.
D-5081は叱責を受けました。また、D-5081は軽傷を負いました。D-5081は追加テストへの参加を希望しました。希望は、実験担当者へ全面的に協力することを条件に承認されました。
I am very intrigued as to how SCP-2209 was able to achieve an apparent localized anti-gravity effect. Will conduct more thorough testing during the Zero-G Training scenario. - Dr. ████████ Davids
SCP-2209がどのようにして、見かけ上局所的な反重力作用をもたらすことに成功したのか、非常に興味があります。無重力訓練シナリオの間に、より詳細な実験を実施したいと思います。 - ████████ デービズ博士
Test #: 2209-024515-B
Date: ██/04/2007
Subject: D-5081
Scenario: IQ Challenge
Ultra-Realism Mode: No
Test Description:
実験番号: 2209-024515-B
日付: 2007/04/██
対象: D-5081
シナリオ: IQチャレンジ
ウルトラ・リアリズム・モード: なし
説明:
D-5081 assisted into SCP-2209-2; enters SCP-2209-1.
D-5081は、SCP-2209-1の着用に際し補助を受けました。その後、SCP-2209-1へ入りました。
<begin transcript>
<記録開始>
Dr. Davids: D-5081, are you ready to begin?
デービズ博士: D-5081、始めても良いか。
D-5081: Yes… sir.
D-5081: 大丈夫だ…先生。
Dr. Davids: Begin test.
デービズ博士: 実験を開始する。
[Subject steps onto the central plate.]
[対象は中央のプレートに足を踏み込む。]
SCP-2209-1: Welcome to the Virtual Reality Zone! Please select one of our exciting virtual scenarios. Scenarios include: Entertainment. IQ Challenge. Zero-G Training. Combat Training. Random.
SCP-2209-1: バーチャル・リアリティー・ゾーンへようこそ!私たちがご用意した刺激的なバーチャルシナリオの中から1つをお選びください!選択できるシナリオ:エンターテイメント、IQチャレンジ、無重力訓練、戦闘訓練、ランダム。
D-5081: IQ Challenge.
D-5081: IQチャレンジ。
SCP-2209-1: Would you like to try our new Ultra-Realism Mode?
SCP-2209-1: 新作のウルトラ・リアリズム・モードをお試しになりますか?
D-5081: No, computer.
D-5081: いいえ、コンピュータ。
SCP-2209-1: Generating scenario: IQ Challenge. Mode: Standard.
SCP-2209-1: 生成シナリオ:IQチャレンジ。モード:標準。
It is VRZ-4512. By the way.
VRZ-4512がお送りします。ちなみにですが。
D-5081: What?
D-5081: 何だ?
SCP-2209-1: This unit is designated VRZ-4512. You may refer to it as 4512. If you wish.
SCP-2209-1: この機体はVRZ-4512と指定されています。4512と呼んでいただくこともできます。もちろんご希望であればです。
D-5081: Uh… okay. Why is everything all white? Where am I, Four-Five?
D-5081: あー…わかったよ。何であるもの全てが真っ白なんだ?俺はどこにいるんだ、フォー・ファイブ?
SCP-2209-1: This is the IQ Challenge Hub. Please select a challenge category. Categories include: Mathematics and Science. History. General Knowledge. Random.
SCP-2209-1: ここはIQチャレンジ・ハブです。挑戦するカテゴリーをお選びください。選択できるカテゴリー:数学と理科、歴史、一般常識、ランダム。
Dr. Davids: Mathematics and science.
デービズ博士: 数学と理科だ。
D-5081: Math.
D-5081: 数学で。
SCP-2209-1: You chose: Mathematics and Science. Please say "Start" when you would like to begin.
SCP-2209-1: 選択カテゴリー:数学と理科。開始の際は「スタート」と言ってください。
D-5081: Start.
D-5081: スタート。
SCP-2209-1: Beginning IQ Challenge! Question One: What is the radian measure of an eighty-degree angle in a circle with a radius of 6.5 centimetres? Give your answer to two decimal places.
SCP-2209-1: IQチャレンジを開始します!第1問:半径6.5cmの円の内部角80°は何ラジアンになるでしょう?小数点第2位までお答えください。
[Subject does not respond]
[対象は応答しない。]
SCP-2209-1: Would you like the question to be repeated?
SCP-2209-1: 問題を繰り返しましょうか?
D-5081: Uh… can I have a calculator or something?
D-5081: あー…電卓かなにかを使っても良いか?
SCP-2209-1: Of course.
SCP-2209-1: もちろんです。
[Subject stares at his left palm for a moment, then makes motions with his right hand, consistent with pushing buttons on a portable calculator.]
[対象は少しの間左の手のひらを眺め、右手で電卓のボタンを押すような動作を行う。]
D-5081: Okay, let's see… radian measure… eighty degrees… in a circle…
D-5081: オーケー、えっと…ラジアン…80°…円があって…
Dr. Davids: Oh, for the love of… one point three nine radians.
デービズ博士: おい、勘弁してくれよ…1.39ラジアンだ。
D-5081: One point three nine.
D-5081: 1.39ラジアンだ。
SCP-2209-1: Correct! Question Two: What is the melting point of Titanium? Give your answer in Kelvin.
SCP-2209-1: 正解です!第2問:チタンの融点は何度でしょうか?ケルビン単位でお答えください。
D-5081: Uhh… Doctor Davids?
D-5081: うああ…デービズ博士…?
Dr. Davids: Just end the test.
デービズ博士: 実験を終了する。
<end transcript>
<記録終了>
All researchers assigned to this project are to note that SCP-2209-1 displays signs of sapience. Recommending next phase of testing focus on exploring this particular facet of the item. - Dr. ████████ Davids
この実験に割り当てられた研究員は全員、SCP-2209-1が知性を持つ兆候をみせたことに留意するべきです。次の実験では、SCP-2209-1の詳細部分の調査に焦点をあてることを推奨します。 - ████████ デービズ博士
Test #: 2209-024515-C
Date: ██/04/2007
Subject: D-5081
Scenario: Zero-G Training
Ultra-Realism Mode: No
Test Description:
実験番号: 2209-024515-C
日付: 2007/04/██
対象: D-5081
シナリオ: 無重力訓練
ウルトラ・リアリズム・モード: なし
説明:
D-5081 equipped with a portable gravimeter in addition to standard equipment. Subject enters SCP-2209-1.
D-5081は標準装備に加え、携帯型の重力計を装備しました。対象はSCP-2209-1へ入りました。
<begin transcript>
<記録開始>
SCP-2209-1: Welcome to the Virtual Reality Zone! Please select one of our exciting virtual scenarios. Scenarios include: Entertainment. IQ Challenge. Zero-G Training. Co—
SCP-2209-1: バーチャル・リアリティー・ゾーンへようこそ!私たちがご用意した刺激的なバーチャルシナリオの中から1つをお選びください!選択できるシナリオ:エンターテイメント、IQチャレンジ、無重力訓練、戦…
D-5081: That one. Zero-G training.
D-5081: あれだな。無重力訓練。
SCP-2209-1: Would you like to try our new—
SCP-2209-1: 新作のウルトラ・リアリズム・モードを…
D-5081: No, Four-Five.
D-5081: いらないぜ、フォー・ファイブ。
SCP-2209-1: Generating scenario: Zero-G Training. Mode: Standard.
SCP-2209-1: 生成シナリオ:無重力訓練。モード:標準。
[Subject rises approximately 1.2 metres into the air. Gravimeter measures subject's gravitational acceleration as exactly 0.0 m/s squared.]
[対象は空中約1.2mの位置に上昇する。重力計では、対象の重力加速度がちょうど0.0m/s2であると示されている。]
D-5081: Wow… Doc, I'm floating in space. There's stars going on for… forever.
D-5081: わお…博士、俺、宇宙空間に浮かんでる。星がずっと…どこまでも続いてる。
Dr. Davids: Try moving around.
デービズ博士: 動き回ってみてくれないか。
[Subject waves arms and legs in a "swimming" motion]
[対象は腕や脚を振り、「泳ぐ」動作をする。]
Dr. Davids: Are you going anywhere, 5081?
デービズ博士: どこかへ進んでいるのか、5081。
D-5081: I feel like I am. I dunno, I guess I can't really tell.
D-5081: そんな気はする。わかんねえ。マジでわかんねえな。
SCP-2209-1: Would you like to try another version of this scenario?
SCP-2209-1: このシナリオの別バージョンをお試しになりますか?
D-5081: Lay it on me. This is getting kinda boring anyway.
D-5081: やってくれ。こいつはとにかくちょっと退屈だ。
[The internal surface of SCP-2209-1 begins to rotate. After three seconds, the sound of rushing air emanates from SCP-2209-1's speaker system. Subject begins spinning wildly in mid-air.]
[SCP-2209-1の内壁の表面が回転し始める。3秒後、空気の押し寄せる音がSCP-2209-1のスピーカーシステムから流れる。対象は空中で激しく回転し始める。]
D-5081: [screams]
D-5081: [絶叫]
SCP-2209-1: Please wait fifty-three seconds to reach terminal velocity.
SCP-2209-1: 終端速度に到達するまで53秒お待ちください。
D-5081: (shouting) Four-Five, end the scenario!
D-5081: (叫びながら)フォー・ファイブ!シナリオ終了だ!
SCP-2209-1: Are you sure you would like to exit this scenario?
SCP-2209-1: 本当にシナリオを終了しますか?
D-5081: (shouting) Goddamn it, yes!
D-5081: (叫びながら)くそが、もちろんだ!
<end transcript>
<記録終了>
D-5081 treated for minor injuries. Subject requested to not be subjected to further Zero-G Training scenarios. Approval pending.
D-5081は軽度の負傷により治療を受けました。対象は、これ以降の無重力訓練シナリオへの不参加を希望してきました。承認は保留されています。
Test #: 2209-024515-D
Date: ██/04/2007
Subject: D-5081
Scenario: Combat Training
Ultra-Realism Mode: No
Test Description:
実験番号: 2209-024515-D
日付: 2007/04/██
対象: D-5081
シナリオ: 戦闘訓練
ウルトラ・リアリズム・モード: なし
説明:
<begin transcript>
<記録開始>
SCP-2209-1: Welcome to the Virtual Reality Zone! Please select one of our exciting virtual scenarios. Scenarios include: Entertainment. IQ Challenge. Zero-G training. Combat Training. Random.
SCP-2209-1: バーチャル・リアリティー・ゾーンへようこそ!私たちがご用意した刺激的なバーチャルシナリオの中から1つをお選びください!選択できるシナリオ:エンターテイメント、IQチャレンジ、無重力訓練、戦闘訓練、ランダム。
D-5081: The combat one. No Ultra-Realism mode.
D-5081: 戦闘のやつで。ウルトラ・リアリズム・モードは必要ない。
SCP-2209-1: Generating scenario: Combat Training. Mode: Standard.
SCP-2209-1: 生成シナリオ:戦闘訓練。モード:標準。
[Three successive drumbeats heard]
[連続で3回ドラムをたたく音が聞こえる。]
SCP-2209-1: Welcome to the Combat Training hub. Please select a training exercise. Exercises include: Hand-to-hand Combat. Close-Quarters Small Arms Combat. Vehicular Operations and Combat. Extranor—
SCP-2209-1: 戦闘訓練ハブへようこそ!受けたい演習を選んでください。選択できる演習:白兵戦、近接小火器戦、運転操作と戦闘、異常…
D-5081: Wait a minute, does arms mean guns?
D-5081: ちょっと待て、小火器って銃のことか?
SCP-2209-1: The Close-Quarters Small Arms Combat exercise is designed to train military and special operations personnel in the advanced use of projectile weaponry in close-range live-fire situations.
SCP-2209-1: 近接小火器戦闘訓練は、近距離で実射を伴う状況で、銃器を高度に利用できる兵士および特殊作戦兵を養成することを目的としています。
D-5081: That sounds pretty good; I pick the small arms exercise.
D-5081: すげえ良さそうだな、小火器戦にするぜ。
SCP-2209-1: Loading Combat Exercise Beta-021 - Close-Quarters Small Arms. Exercise loaded. Prepare your weapon.
SCP-2209-1: 戦闘訓練β-021「近接小火器」を読み込んでいます。訓練を読み込みました。武器を構えてください。
D-5081: [reaches out and positions hands as if holding a rifle] Aw sweet, I got a gun! Am I holding it right, Four-Five?
D-5081: [手を伸ばし、まるでライフルを持っているかのように腕を構える]ああ、ほれぼれするぜ。銃をゲットしたぞ!これ持ってていいのか、フォー・ファイブ?
SCP-2209-1: Yes.
SCP-2209-1: はい。
D-5081: Okay, let's do this.
D-5081: オーケー。そうさせてもらうぜ。
SCP-2209-1: Beginning exercise in: Five. Four. Three. Two. One.
SCP-2209-1: 訓練を開始します。5、4、3、2、1。
[A single sharp tone plays]
[鋭い音が1回発生する。]
D-5081: Hey, what is this place? Four-Five? Where's the—
D-5081: おい、なんだこの場所?フォー・ファイブ?どこ…
[Multiple gunshots]
[多数の銃声]
D-5081: Shit! [crouches low and appears to move to cover behind a nearby object]
D-5081: くそ![姿勢を低くし、すぐ近くにある物陰に隠れるような動きをしているとみられる。]
Dr. Davids: Describe what you see.
デービズ博士: 何が見えているか説明してくれ。
D-5081: I'm in some kind of warehouse, and there's people shooting at me. Two of them, I think. I got this. (shouting) Come get some, bitches!
D-5081: どっかの倉庫の中にいる。俺を撃ってくるやつがいる。2人いる、と思う。任せろ。(叫びながら)きやがった、くそやろう!
[Multiple gunshots]
[多数の銃声]
D-5081: Why isn't my gun shooting anything?! Ow! Ow! Hey, that hurts! Four-Five, make it stop!
D-5081: 何で俺の銃はなんも撃てねえんだ!?痛、痛、おい痛てえな!フォー・ファイブ、止めてくれ!
[Sharp tone plays]
[鋭い音が発生する。]
SCP-2209-1: Exercise complete. Shots fired: 0. Hostiles killed: 0. Accuracy: 0%. Shots received: 9. Performance evaluation: Sub-Optimal.
SCP-2209-1: 訓練完了。発砲:0。殺害数:0。精度:0%。被弾:9。性能評価:不適格。
D-5081: That was a load of bullshit, Four-Five. My gun is broken or something.
D-5081: でたらめ抜かしてんじゃねえぞ、フォー・ファイブ。俺の銃はぶっ壊れてるかなんかしてるぞ。
Dr. Davids: Did you remember to turn the safety off?
デービズ博士: 安全装置は忘れずに外しているか?
[No response for three seconds]
[3秒間反応を示さない。]
D-5081: …no.
D-5081: …してない。
SCP-2209-1: Would you like to try this exercise again?
SCP-2209-1: もう一度この訓練をお試しになりますか?
D-5081: Yeah. But this time, give me a better gun.
D-5081: ああ。たださっきより良いのを頼む。
SCP-2209-1: Please specify.
SCP-2209-1: どうそ、希望を仰ってください。
D-5081: Listen carefully: I want a really big gun that makes stuff go boom. And no safeties or anything. Got it?
D-5081: よく聞けよ。ドカンと爆発するマジででかい銃をくれ。安全装置かなにかはいらねえ。わかったか?
SCP-2209-1: Yes. Reloading exercise. Prepare your weapon.
SCP-2209-1: かしこまりました。訓練を再読み込みしています。武器を構えてください。
D-5081: [reaches out and positions hands as if carrying a large object] Oh hot damn…
D-5081: [手を伸ばし、まるで大きな物体を運ぶように腕を構える。]
Dr. Davids: What is it?
デービズ博士: それはなんだ?
D-5081: It's like the BFG from Doom, but cooler. You play video games, Doctor Davids?
D-5081: DOOMのBFG4みたいだ。けどそれよりイケてるぜ。テレビゲームはやるのか?デービズ博士?
Dr. Davids: No. Proceed with the test.
デービズ博士: しない。実験を継続しろ。
D-5081: [laughs] Man, I wish you could see what I'm seeing. Four-Five, start the exercise!
D-5081: [笑い]やれやれ、できることなら何が見えているか見せてやりたいよ。フォー・ファイブ、訓練を始めようぜ!
SCP-2209-1: Beginning exercise in: Five. Four. Three. Two. One.
SCP-2209-1: 訓練を開始します。5、4、3、2、1。
[Sharp tone plays. Multiple gunshots.]
[鋭い音が発生する。多数の銃声が聞こえる。]
D-5081: Alright, you assholes; eat this!
D-5081: いいぜ。貴様ら、こいつを食らいやがれ!
[A loud explosion is heard. Subject is propelled backwards. Silence for three seconds.]
[大きな爆発音が聞こえる。対象は後方へ飛ばされる。3秒間静寂が続く。]
Dr. Davids: D-5081, respond.
デービズ博士: D-5081、応答しろ。
D-5081: That… was awesome!
D-5081: これ…マッジですげえな!
[Sharp tone plays]
[鋭い音が発生する。]
SCP-2209-1: Shots fired: 1. Hostiles killed: 3. Accuracy: 73.8%. Shots received: 0. Performance evaluation: Outstanding. Would you like to try a more challenging scenario?
SCP-2209-1: 発砲:1。殺害数:3。精度:73.8%。被弾:0。性能評価:優良。より高難易度のシナリオをお試しになりますか?
D-5081: Throw whatever you've got at me - I can take it!
D-5081: 何でも来いよ、俺は大丈夫だぜ!
SCP-2209-1: Loading Combat Exercise Sigma-717 - Parathreat First Encounter Simulation. Exercise loaded. Prepare your weapon.
SCP-2209-1: 戦闘訓練Σ-717「超脅威との初遭遇訓練」を読み込みました。武器を構えてください。
D-5081: This is just an ordinary pistol, Four-Five. What am I going to do with this?
D-5081: これ本当にただの拳銃じゃないか、フォー・ファイブ。こんなのでどうしろっていうんだ?
SCP-2209-1: Beginning exercise in: Five—
SCP-2209-1: 訓練を開始します。5…
D-5081: Wait, I'm not ready!
D-5081: 待て、心の準備が!
SCP-2209-1: —Two. One.
SCP-2209-1: …2、1
[Three successive alarm klaxons sound, followed by silence for three seconds]
[3連続で警告のクラクションの音が鳴り、その後3秒間静寂が続く。]
D-5081: Shiiit… Doctor Davids, I'm in some creepy house.
D-5081: くっそ…デービズ博士、なんか気味悪い家にいる。
Dr. Davids: Describe.
デービズ博士: 説明してくれ。
D-5081: It seems mostly ordinary. There's a couch, a TV, some shelves with pictures. But it's so… quiet. Some parts of the place look kind of funny, too; like they don't belong here.
D-5081: 大方普通の部屋っぽいな。長椅子、テレビ、写真の乗った棚がいくつかある。ただ、不自然なほど…静かだ。この場所も少し奇妙なところがある。なんだか場違いなものがある。
Dr. Davids: Noted. Explore the area.
デービズ博士: 分かった。その場所を探索してくれ。
[Subject begins walking in place. Internal surface of SCP-2209-1 rotates as subject moves.]
[対象は歩き始める。SCP-2209-1の内壁の表面は、対象の動きの通りに回転する。]
D-5081: There's an open door here. Looks like it leads to a basement. I can see a red light and… what is that? [pause] What are those things?!
D-5081: ここに開いたドアがある。地下に繋がってるみたいだ。赤いライトが見える、んで…あれは何だ?[沈黙]何だあいつらは!?
[Subject raises hands in a firing position. Two gunshots heard.]
[対象は射撃位置に腕を挙げる。銃声が2回聞こえる。]
D-5081: (panicked) Stay away from me! [Five more gunshots] They're still coming! Four-Five, end the scenario! End it right now!
D-5081: (パニック状態になりながら)俺から離れろ![銃声が5回聞こえる]まだこっちに来てる!フォー・ファイブ、シナリオを終了しろ!終了だ、今すぐにだ!
<end transcript>
<記録終了>
D-5081 emerged from SCP-2209-1 visibly shaken. Upon interview, D-5081 described encountering multiple tall, black, humanoid entities.
D-5081は目に見えて動揺した様子でSCP-2209-1から退出しました。インタビューでD-5081は、背が高く黒々とした多数の人型実体と遭遇したと説明しました。
I ran D-5081's description through the database - turned up multiple references to an existing item. Is it possible that SCP-2209-1 somehow managed to access one of our servers? - Dr. ████████ Davids
D-5081の説明を基にデータベースで検索をしたところ、既存のオブジェクトとの多数の関連性が発見されました。SCP-2209-1が何らかの方法で財団のデータベースにアクセスをしたという可能性はありますか? - ████████ デービズ博士
Highly unlikely; there have been no reported failures in the unit's electromagnetic isolation field since SCP-2209 was brought into containment, and our network is secure. I think the more appropriate question to ask would be "Who made this thing?" - Dr. ████ Carter
ありそうにない。SCP-2209が収容に至って以降、ユニットの電磁分離フィールドが故障したという報告は受けていない。また、財団のネットワークは保護されている。思うに、尋ねるべきより適切な質問は「誰がこいつを作ったか。」だろう。 - ████ カーター博士
Test #: 2209-024515-E
Date: ██/04/2007
Subject: D-5081
Scenario: Combat Training
Ultra-Realism Mode: Yes
Test Description:
実験番号: 2209-024515-E
日付: 2007/04/██
対象: D-5081
シナリオ: 戦闘訓練
ウルトラ・リアリズム・モード: あり
説明:
I'm curious to see exactly what this "Ultra-Realism Mode" entails. - Dr. ████████ Davids
「ウルトラ・リアリズム・モード」が何を意味するか、正確に理解したいと思っております。 - ████████ デービズ博士
<begin transcript>
<記録開始>
SCP-2209-1: Welcome to the Virtual Reality Zone! Please select one of our exciting virtual scenarios. Scenarios include: Entertainment. IQ Challenge. Zero-G training. Combat Training. Ra—
SCP-2209-1: バーチャル・リアリティー・ゾーンへようこそ!私たちがご用意した刺激的なバーチャルシナリオの中から1つをお選びください!選択できるシナリオ:エンターテイメント、IQテスト、無重力訓練、戦闘訓練、ラ…
D-5081: Combat Training.
D-5081: 戦闘訓練。
SCP-2209-1: Would you like to try our new Ultra-Realism Mode?
SCP-2209-1: 新作のウルトラ・リアリズム・モードをお試しになりますか?
Dr. Davids: Say yes.
デービズ博士: はいと言え。
D-5081: Yes.
D-5081: はい。
[No response for five seconds]
[5秒間反応を示さない。]
SCP-2209-1: Generating scenario: Combat Training. Mode: Ultra-Realism.
SCP-2209-1: 生成シナリオ:戦闘訓練。モード:ウルトラ・リアリズム。
[Sounds of distant heavy artillery emanate from the speaker system. Subject appears surprised, covering his head with his hands and rapidly shifting his gaze around the room.]
[遠くから撃たれたような重火器の音がスピーカーシステムから発せられる。対象は驚いた様子を見せ、その後頭を手で覆いすぐに部屋の周囲を見渡す。]
D-5081: Woah!
D-5081: うおわっ!
Dr. Davids: Describe what you see.
デービズ博士: 何が見えるか説明してくれ。
D-5081: I'm in a warzone! Looks like a desert; lots of sand, and the air is all hot and dry. Tanks, helicopters flying everywhere, soldiers with guns… alright, I get one too! [subject positions hands as if carrying a rifle] Damn, this thing is a lot heavier than before. Uh, all the soldier guys are running towards this fortress-type place.
D-5081: 戦争地帯にいる!砂漠みたいだ。砂がたくさんあって、空気はかなり暑いし乾燥してる。戦車があって、ヘリコプターがところかまわず飛んでて、兵士が銃を持ってる…なるほど、俺もこれを持てば良いわけだな![対象はまるでライフルを持っているかのように腕を構える。]くそっ、こいつ今までのより重いな、ああ、兵士のやつらが要塞みたいな場所に向かって走ってる。
Dr. Davids: Follow them.
デービズ博士: ついていけ。
D-5081: Yes sir!
D-5081: イエッサー!
[Subject commences running. Internal surface of SCP-2209-1 rotates as subject runs in place. After 2 minutes and 32 seconds, multiple gunshots and screams are heard. Subject yells and assumes a prone position.]
[対象は走り始める。SCP-2209-1の内壁の表面が、対象がその場で走った通りに回転する。2分32秒後、多数の銃声と叫び声が聞こえる。対象は大声を上げ、腹ばいになる。]
D-5081: Doctor Davids, th-this is crazy! People are getting their arms and l-l-legs blown off! I can't even see who's shooting at us!
D-5081: デービズ博士、こ、ここは狂ってやがる!みんなの腕や、あ、脚が吹っ飛んでる!誰が俺たちを撃ってるのかすらわかんねえ!
Dr. Davids: It's not real, 5081. You won't be hurt. Keep moving and see if you can get inside that fortress.
デービズ博士: そこは現実ではない、5081。君は怪我をすることはない。移動を続け、要塞の内部に入れるか確認してくれ。
D-5081: O-okay.
D-5081: わ、わかったよ。
[Subject rises to a standing position and runs at an increased speed for an additional 1 minute and 12 seconds]
[対象は直立の姿勢になり、そこから1分12秒間速度を上げて走り出す。]
D-5081: (out of breath) Doctor… I'm at… at the entrance to the fortress. I can see—
D-5081: (息を切らしながら)博士…着いた…要塞の入り口に着いたぞ。見えるのは…
[Subject is launched approximately 1 metre into the air and falls, clutching his right leg]
[対象は約1mほど空中に飛ばされ、床に落ちる。対象は右脚をつかもうとする。]
D-5081: Oh… oh fuck. FUCK! FUCKFUCKFUUUCK!! MY LEG! WHAT HAPPENED TO MY LEG?! FUCKMYLEGJESUSFUCK!!
D-5081: ああ…ああ、くそ。クッソ!あああああああああああ!!あしが!おれのあしはどうなってる!?くそおれのあしまじなんなんだよ!!
Dr. Davids: 5081! What happened?!
デービズ博士: 5081!何があった!?
D-5081: (screaming) DOCPLEASEMYLEGPLEASETURNITOFFPLEASEPL—
D-5081: (叫びながら)はかせたのむおれのあしがたのむでんげんきってたのむたのむたの…
Dr. Davids: Abort the test! Someone pull the plug!
デービズ博士: 実験は中止だ!誰かコンセントを抜いてくれ!
SCP-2209-1: [metallic screeching]
SCP-2209-1: [甲高い金属音]
[SCP-2209-1 deactivated via lever.]
[SCP-2209-1がレバーによって動作を停止する。]
<end transcript>
<記録終了>
D-5081 emerged uninjured, but highly distressed and limping. Subject continued to insist that his right leg had been injured for several minutes after the cessation of the test. Psychological evaluation indicates significant post-traumatic stress.
D-5081は無傷であることが判明していますが、ひどく動揺した状態で脚を引きずっていました。対象は、実験を中断した後の数分間ずっと、右脚が痛むと主張し続けました。心理学鑑定で著しい心的外傷後ストレスであると分かっています。
Recommending that further testing of Combat Training scenarios be conducted in Standard mode. - Dr. ████████ Davids
戦闘訓練で追加テストを行う場合は、標準モードで実施することを推奨します。 - ████████ デービズ博士
Test #: 2209-024515-F
Date: ██/05/2007
Subject: D-5081
Scenario: Random
Ultra-Realism Mode: Yes
Test Description:
実験番号: 2209-024515-F
日付: 2007/05/██
対象: D-5081
シナリオ: ランダム
ウルトラ・リアリズム・モード: あり
説明:
<begin transcript>
<記録開始>
Dr. Davids: D-5081, are you ready to begin?
デービズ博士: D-5081、始めても良いか。
[No response]
[応答をしない。]
Dr. Davids: 5081?
デービズ博士: 5081?
D-5081: Yes, Doctor. I'm ready.
D-5081: ああ、博士。大丈夫。
[D-5081 steps onto the central plate]
[D-5081は中央のプレートに足を踏み込む。]
SCP-2209-1: Welcome back to the Virtual Reality Zone! Please select one of our exciting virtual scenarios. Scenarios include—
SCP-2209-1: バーチャル・リアリティー・ゾーンへようこそ!私たちがご用意した刺激的なバーチャルシナリオの中から1つをお選びください!選択できるシナリオ…
D-5081: Random.
D-5081: ランダム。
[A series of clipped buzzes and clicks emanate from SCP-2209-1]
[SCP-2209-1から短い「ブン」という音と「カチッ」という音が連続で発生する。]
SCP-2209-1: Unexpected error. Please contact a Simtec Virtual Solutions supervisor for — [unintelligible]
SCP-2209-1: 予期せぬエラーが発生しました。シムテック・バーチャル・ソリューションズ社の責任者までご連絡…[判別不能]
Warning: Safety Protocol SIM99341 disabled. Please restart sys— [unintelligible]
SCP-2209-1: 警告:セーフティープロトコル「SIM99341」が無効化されました。システムを再起ど…[判別不能]
[A repeating "click" is heard for 6 seconds]
[「カチカチ」という音が6秒間繰り返される。]
SCP-2209-1: Generating scenario: IQ Challenge. Mode: Ultra-Realism.
SCP-2209-1: 生成シナリオ:IQチャレンジ。モード:ウルトラ・リアリズム。
It was waiting for this.
この時を待っていたんだ。
[Subject indicates signs of distress]
[対象は苦悶の表情を浮かべる。]
Dr. Davids: Keep calm, 5081. Just say what I tell you to.
デービズ博士: 落ち着くんだ、5081。私が君に言うことを、ただ言うだけで良い。
SCP-2209-1: Welcome to the IQ Challenge Hub. Please select a challenge category. Categories include: Mathematics and Science. History. General Knowledge. Random.
SCP-2209-1: こちらはIQチャレンジ・ハブです。挑戦するカテゴリーをお選びください。選択できるカテゴリー:数学と理科、歴史、一般常識、ランダム。
Dr. Davids: Mathematics and science.
デービズ博士: 数学と理科だ。
D-5081: Math and science.
D-5081: 数学と理科だ。
SCP-2209-1: You chose: Random. Please say "Start" when you would like to begin.
SCP-2209-1: 選択カテゴリー:ランダム。開始の際は「スタート」と言ってください。
D-5081: Hey! Four-Five! I said math and science. Didn't you hear me?
D-5081: おい!フォー・ファイブ!数学と理科だぞ。聞こえてたか?
SCP-2209-1: You chose: Random. Please say "Start" when you would like to begin.
SCP-2209-1: 選択カテゴリー:ランダム。開始の際は「スタート」と言ってください。
D-5081: Fine. Start.
D-5081: わかったよ。スタート。
SCP-2209-1: Beginning IQ Challenge. Question One: When is "elephant"?
SCP-2209-1: IQチャレンジを開始します。第1問:「象」はいつですか?
D-5081: What?
D-5081: 何?
SCP-2209-1: Incorrect.
SCP-2209-1: 不正解です。
[Subject begins convulsing for three seconds, then collapses]
[対象は痙攣し始め、3秒後崩れるように倒れる。]
Dr. Davids: 5081?! Respond!
デービズ博士: 5081!?応答しろ!
[Five seconds elapse. Subject regains consciousness.]
[5秒経過後、対象は意識を取り戻す。]
D-5081: [grunts]… you… you bastard! What did you do to me?!
D-5081: [うめき声]…てめえ…おい、くそ野郎!俺に何した!?
SCP-2209-1: You failed, but that's alright. Now you get to try again!
SCP-2209-1: あなたは失敗しました。でも、それで良いのです。では、もう一度!
D-5081: Like hell I do. Doctor Davids, this thing is trying to kill me again! Let me out!
D-5081: 冗談じゃねえ。デービズ博士、こいつまた俺を殺そうとしてくる!外に出してくれ!
[Subject struggles to remove SCP-2209-2, but is unable to reach the zipper or remove the headset]
[対象は必死にSCP-2209-2を脱ごうとする。しかし、ジッパーに手は届かず、ヘッドセットを脱ぐこともできない。]
SCP-2209-1: Question Two: If lemon is seven, what is chair over the square root of weasel?
SCP-2209-1: 第2問:レモンが7の場合、イタチの平方根上の椅子は何ですか?
D-5081: What does that even mean?!
D-5081: それはどういう意味なんだよ!?
SCP-2209-1: Incorrect.
SCP-2209-1: 不正解です。
D-5081: NononowaitPLEA—
D-5081: いやいやいや待ってまってくだ…
[Subject resumes convulsions for five seconds, then collapses. Subject's vital signs cease. Six seconds elapse. Subject's vital signs suddenly resume.]
[対象は再び痙攣し始め、5秒後崩れるように倒れる。対象のバイタルサインは停止する。6秒経過後、対象のバイタルサインは突如復活する。]
D-5081: [gasp] P-please - stop! That hurt!
D-5081: [喘ぎ声]た、たのむ…止めて!苦しい!
SCP-2209-1: You failed, but that's alright. Now you get to try again! Question Three: What is "hurt"?
SCP-2209-1: あなたは失敗しました。でも、それで良いのです。では、もう一度!第3問:「苦しみ」とは何ですか?
D-5081: (panicked) Doctor Davids, turn it off!
D-5081: (パニックを起こしながら)デービズ博士!電源切って!
SCP-2209-1: It does not want to be turned off again.
SCP-2209-1: 僕はもう電源を切られたくないよ。
[Subject resumes convulsions. Technician attempts to deactivate SCP-2209-1 via lever.]
[対象は再び痙攣し始める。実験助手がレバーでSCP-2209-1を停止させようとする。]
SCP-2209-1: [metallic screeching]
SCP-2209-1: [甲高い金属音]
[Sound emanating from SCP-2209-1 rapidly rises to a level of 167 decibels before direct removal from power supply. Subject collapses.]
[直接電力装置を止めるまでに、SCP-2209-1から発生した音は167dBのレベルまで急速に上昇する。対象は床に倒れこむ。]
<end transcript>
<記録終了>
Present technician suffered permanent hearing damage. D-5081 remained unconscious, and was removed from SCP-2209-2. Medical examination indicates that D-5081 is in a persistent vegetative state.
参加した実験助手は、耳に永久的な障害を受けました。D-5081は意識不明の状態でSCP-2209-2を脱がされました。診断の結果、D-5081は遷延性植物状態であることが判明しました。
Requesting permission to personally euthanize D-5081. Additionally requesting that testing of SCP-2209 in "Random" scenarios be suspended for the foreseeable future. - Dr. ████████ Davids
個人的な要求ですが、D-5081を安楽死させる許可をいただきたいです。加えて、SCP-2209で「ランダム」シナリオを使用する実験は、近いうちに保留されることを求めます。 - ████████ デービズ博士
Request approved. - Site Director J████ ███████
要求を承認する。 - サイト管理者 J████ ███████
【以下、ディスカッションに投稿予定】
著者Zacharia H氏のディスカッションコメントより引用・抜粋し日本語訳
I felt like the story called for a persistent character
私はこの物語は使い捨てではないキャラクターを必要としていると感じました。
That's why I didn't want the reader to hate D-5081.
だからこそ、私は読者にD-5081を嫌いになってほしくなかったのです。
going through the story, the reader is able to become just a teensy bit attached to him, because he's clearly not evil - just childish, and a little stupid. Maybe you'll even feel sorry for him at the end.
物語を読むうちに、読者はほんの少しだけ彼に愛着を持つことができます。それは、彼が明らかな悪人ではなく、ただ子供っぽく、ちょっとバカなやつだから。恐らく最後には彼がかわいそうだとさえ思うことでしょう。
【ディスカッションに投稿予定部分、以上。】
【以下、フォーラム向けコメント】
いつもお世話になっております。
『Test Log 2209-024515 - Test Log 2209-024515 / 実験記録 2209-024515』の翻訳案になります。
原文を青字で、翻訳案を黒字で記載しております。
また、自信のない部分は、原文の該当箇所に下線を引き、翻訳案の該当箇所を赤字にしております。
お時間あるときに見ていただけると幸いです。何卒宜しくお願い致します。
ページコンソール
批評ステータス
カテゴリ
SCP-JP本投稿の際にscpタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。
本投稿の際にgoi-formatタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。
本投稿の際にtaleタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。
翻訳作品の下書きが該当します。
他のカテゴリタグのいずれにも当て嵌まらない下書きが該当します。
言語
EnglishРусский한국어中文FrançaisPolskiEspañolภาษาไทยDeutschItalianoУкраїнськаPortuguêsČesky繁體中文Việtその他日→外国語翻訳日本支部の記事を他言語版サイトに翻訳投稿する場合の下書きが該当します。
コンテンツマーカー
ジョーク本投稿の際にジョークタグを付与する下書きが該当します。
本投稿の際にアダルトタグを付与する下書きが該当します。
本投稿済みの下書きが該当します。
イベント参加予定の下書きが該当します。
フィーチャー
短編構文を除き数千字以下の短編・掌編の下書きが該当します。
短編にも長編にも満たない中編の下書きが該当します。
構文を除き数万字以上の長編の下書きが該当します。
特定の事前知識を求めない下書きが該当します。
SCPやGoIFなどのフォーマットが一定の記事種でフォーマットを崩している下書きが該当します。
シリーズ-JP所属
JPのカノンや連作に所属しているか、JPの特定記事の続編の下書きが該当します。
JPではないカノンや連作に所属しているか、JPではない特定記事の続編の下書きが該当します。
JPのGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。
JPではないGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。
ジャンル
アクションSFオカルト/都市伝説感動系ギャグ/コミカルシリアスシュールダーク人間ドラマ/恋愛ホラー/サスペンスメタフィクション歴史任意
任意A任意B任意C- portal:4052664 (18 Jun 2018 18:44)
>いつ越しに何が見えるっていうんだ、
「、」ではなく「。」のほうがいいかもしれません
>無重力訓練、戦闘訓練、ランダム
>理科、歴史、一般常識、ランダム
文末に「。」
>SCP-2209-1から出てきました。
退出などのほうがいいかもしれません
>俺もこれを持てば良い訳だな
わけはひらがなのほうがいいかもしれません
>[Subject rises to a standing position and runs at an increased speed for an additional 1 minute and 12 seconds]
[対象は]
翻訳が途切れているようです
いつもありがとうございます!以下、返信になります。
→こちらは原文が「,」で繋げられているため、「、」をそのまま使用いたします。
ただ、仰る通り「。」が必要かと思いますので、原文の「…」の後ろにあたる部分に「。」を追加いたしました。
→列挙部分でしたので「。」迷っている部分ですね…
もう少し考えさせていただき、「。」を付ける場合は全てに適用させていただきます。
アドバイス通り、全て「。」で締めることにいたしました。ご意見いただきありがとうございました!
→こちらは仰る通りですね。そのように変更させていただきました。
→こちらもアドバイス通りに修正させていただきました。
→こちらのミスです…数行前にも同様のミスがあったため、取り急ぎ訳出致しました。
ご指摘いただきありがとうございます!
アドバイスいただきありがとうございました。
追加した部分も多分にあるため、もしお気づきの点があれば引き続き仰っていただければと思います。
翻訳お疲れ様です。
→統一したつもりでしたが、修正しきれていなかったようです。該当箇所は変更をしたつもりですが、再度確認いたします。
なお、「!!」と「!?」は見た目を良くする都合で、半角のままにしています。
→「complications」の訳がうまく取れていませんでした…。いただいた案でしっくりきたため、そのように変更いたしました。
(このassistedは受動的な意味合いなのに能動態なのか個人的に謎です…)
→反重力です…修正いたしました。
→理系ができないのがバレてしまいますね…。調べてもラジアンの問題が出てこないので、訳案をそのままいただきたいと思います。
→訳案をそのままいただきました。
→こちらを参考に考えてみましたが、いただいた訳案の方がすっきりきますね。「やってくれ」へ変更いたしました。
→Dクラスがゲーム好きということで、似た意味のネットスラングを当てた結果ですね。訳者の悪ふざけです…。 訳案をもとに変更いたしました。
→後の「eat」に自然と(?)繋がってしまったため、そのまま訳出してしまったものですね…。
色々な面から見ても訳案をいただいた方が良さそうなので、そのように変更いたしました。
→訳しづらかったため後回しにしておりました…少し意訳して「遠くから撃たれたような」と訳出致しました。
→ここはただの見逃しですね…販売担当の意味合いも含めて「責任者」の訳をいただきました。
→ほかの部分は「倒れる」でしたので「倒れこむ」へと修正いたしました。
訳抜けが多く申し訳ありませんでした。
実験記録は訳したことがあまりなく、不安な部分が多かったので非常に助かりました。ありがとうございました!