【翻訳済】SCP-3737 - Rainbow Bridge / 虹の橋

このページの批評は終了しました。

出典: SCP-3737 - Rainbow Bridge / 虹の橋
著者: Pecan does not match any existing user name
作成日(EN): 2017/7/27

Rev: rev.25まで反映済み

(参考)Wikipedia『虹の橋』…作者不詳の散文詩に付けられた便宜的名称または、詩中に登場する架空の場所のこと。死んだペットの行く世界のことをうたっている。以下、Wikipediaより引用。

この世を去ったペットたちは、天国の手前の緑の草原に行く。食べ物も水も用意された暖かい場所で、老いや病気から回復した元気な体で仲間と楽しく遊び回る。しかしたった一つ気がかりなのが、残してきた大好きな飼い主のことである。

一匹のペットの目に、草原に向かってくる人影が映る。懐かしいその姿を認めるなり、そのペットは喜びにうち震え、仲間から離れて全力で駆けていきその人に飛びついて顔中にキスをする。

死んでしまった飼い主=あなたは、こうしてペットと再会し、一緒に虹の橋を渡っていく。

ソース: PxHere
ライセンス: CC0

タイトル: 不明
著作権者: 不明
公開年: 2017年
補足:

tags: alive animal extradimensional featured location safe scp
タグ: 生命 動物 異次元 場所 safe scp

評価: 0+x
Item#: 3737
Level1
Containment Class:
safe
Secondary Class:
none
Disruption Class:
dark
Risk Class:
notice

bridge_fog_web_grey_empty_lonely-982430.jpg%21d

再会イベント中のSCP-3737-1の写真

Special Containment Procedures: The Foundation has purchased the land that contains SCP-3737-1. Various signs have been posted around the area declaring it as federal property. Trespassers are subject to local law. A proposal to allow personnel to visit SCP-3737 during Reunion events is currently being reviewed.

特別収容プロトコル: SCP-3737の存在する土地は財団によって買収されています。当エリアは連保政府の所有地と宣言し、周辺に標識を掲示してください。侵入者に関しては現地の法律に従ってください。再会イベント中に、職員がSCP-3737の調査を行う許可に関する提案については、現在検討がなされています。

Description: SCP-3737 is an inter-dimensional anomaly that manifests as a tropical island. The size of the island or the surrounding ocean has not been measured due to SCP-3737's limited accessibility. Per its anomalous nature, the island has no relative location, and exists in its own reality.

説明: SCP-3737は熱帯気候の島の形で現れる次元間異常です。SCP-373内で到達できる範囲が限られていることから、島あるいは周囲の海洋の大きさは測定ができていません。SCP-3737の異常性により、この島には相対的位置がなく、独自の現実性内に存在しています。

SCP-3737-1 is the entrance to SCP-3737, located on the ████████ Bridge in ███████████, Greenland. The entrance takes the form of an unstable Einstein-Rosen spatial anomaly, which is connected to a similar anomaly on a dock on the southern portion of SCP-3737. SCP-3737-1 is typically inaccessible, but can open at highly irregular intervals.1 These periods have been designated as "Reunion" events and last exactly 24 hours before SCP-3737-1 reverts to its inaccessible state. The spontaneous appearance of a wall of fog on the bridge housing SCP-3737-1 indicates a Reunion event. Passing through this wall is effectively entering SCP-3737-1.

SCP-3737-1はグリーンランド・███████████の████████橋に位置する、SCP-3737に通じる入口です。入口は不安定なアインシュタイン-ローゼン空間異常によって形成されており、SCP-3737の南部に位置する船着場とは同じ空間異常で接続されています。SCP-3737-1は通常アクセスすることができませんが、非常に不規則な間隔で開通します2。この開通した期間は、"再会"イベントと指定されており、SCP-3737-1がアクセス不可能な状態に戻るまで正確に24時間継続します。SCP-3737-1の橋上における霧の壁の自然発生が、再会イベントの兆候となっています。この壁を通ることで、事実上SCP-3737-1内へ進入したことになります。

SCP-3737-2 is the collective designation for the inhabitants of SCP-3737, which are various species of animals commonly kept as household pets. Instances of SCP-3737-2 are all present in their adolescent age and show no indications of poor health. These entities will engage in playful activities either with each other or with the various animal toys found on SCP-3737. No aggressive or territorial behavior has been observed in SCP-3737-2 instances.

SCP-3737-2はSCP-3737に生息する動物の総称です。多くはペットとして飼われていた動物で、その種は様々です。SCP-3737-2実体はすべて成熟期の状態であり、健康を害する様子が見られません。実体はSCP-3737で互いにじゃれあうか、あるいは動物用玩具で遊ぶ様子がみられます。SCP-3737-2は攻撃的行動あるいは縄張り行動をみせていません。

800px-12_week_old_Sheltie_pup.jpg

SCP-3737-2実体。

Exploration Log 3737-1A: Due to the rarity of its appearance, a research team was granted permission to explore the nature of SCP-3737-1 when it spontaneously opened on October 6th, 2016. A security detail was assigned as a precautionary measure. All personnel were required to wear Class-A Environmental Hazard Suits until the location at the opposite end of SCP-3737-1 (later SCP-3737) was deemed habitable. The transcript of the subsequent video has been added to this file.

探査ログ 3737-1A: 出現頻度が稀であることから、2016年10月6日の自然発生的な開通に際し、研究チームにSCP-3737-1の性質の調査許可が出されました。予防措置として警備部隊が割り当てられました。職員は全員、SCP-3737-1の反対側(後のSCP-3737)が生存可能な状態とみなされるまで、クラスA環境災害スーツの着用が義務付けられました。以下の映像記録が当ファイルに追加されています。

[[collapsible show="3737-1A Video Transcript" hide="Showing File:"]]

<Begin Transcript>

<記録開始>

[The video is taken from the perspective of Dr. Lawrence's suit camera. The first few seconds show Dr. Lawrence behind Dr. McCall and Dr. Rostova as they approach SCP-3737-1, with Agents Crawford, Bardeux, Alexander, and Ramirez flanking.]

[映像はローレンス博士のスーツカメラ視点から撮影されている。初めの数秒間、SCP-3737-1へ接近するマッコール博士、ロストヴァ博士とその背後にいるローレンス博士が映る。エージェント・クロフォード、バルデュー、アレクサンダー、ラミレスが彼らに帯同している。]

Dr. McCall: Proceeding to enter the anomaly.

マッコール博士: 異常空間内へ進入します。

[The team crosses through the wall of fog. Camera feed glitches for approximately 2.4 seconds before being re-established. Frame shows the research team on SCP-3737's dock.]

[チームは霧の壁を通過する。映像が乱れ、復旧まで約2.4秒が経過する。SCP-3737の船着場に到着した研究チームの映像が映る。]

Dr. Lawrence: Is that a blue sky I'm seeing?

ローレンス博士: 今見えているのは青空か?

Dr. McCall: I never thought I'd see something so mundane…

マッコール博士: ありふれた光景が見られるとは思わなか…

Alexander: Hold. Entities sighted on the beach.

アレクサンダー: 止まってください。海岸に何か見えます。

[The frame shifts to show a group of canine SCP-3737-2 engaging with a length of rope a few feet from the dock. They appear oblivious to the presence of the team.]

[数フィートのロープで船着場と繋がれた、イヌのSCP-3737-2の群れの映像へ切り替わる。SCP-3737-2はチームの存在に気が付いていない。]

Ramirez: I have a clear shot.

ラミレス: いつでも撃てます。

Alexander: Hold. Do not engage.

アレクサンダー: 待て。交戦するな。

[Dr. McCall turns to face Agent Alexander.]

[マッコール博士は振り向き、エージェント・アレクサンダーと顔を合わせる。]

Dr. McCall: They might be friendly.

マッコール博士: 友好的かもしれない。

Alexander: I'd rather one of us determine that. Bardeux, go and initiate contact with one of the entities.

アレクサンダー: 我々が確認した方がよいでしょう。バルデュー、あちらへ向かい、実体のいずれかと接触を始めてくれ。

Bardeux: Aye, sir.

バルデュー: 了解。

[Agent Bardeux breaks away from the main group and approaches the SCP-3737-2 instances with his weapon raised. One of the instances, a male Airedale Terrier, notices Agent Bardeux and turns to face him. The other instances remain oblivious.]

[エージェント・バルデューはチームから離脱し、武器を構えた状態でSCP-3737-2実体へ接近する。実体の1匹、オスのエアデールテリアがエージェント・バルデューに気が付き、彼に顔を向ける。他の実体は依然気づく様子はない。]

Alexander: If it moves in a way you don't like, shoot it.

アレクサンダー: 好ましくない行動を取るようならば、撃て。

Bardeux: Aye.

バルデュー: 了解。

[The instance moves in front of Agent Bardeux and sits. Agent Bardeux points his weapon at the entity.]

[実体はエージェント・バルデューの正面に近寄り、座る。エージェント・バルデューは実体へ武器を向ける。]

Bardeux: Advise.

バルデュー: 指示を。

Alexander: Hold your fire. Bardeux, initiate physical contact with the entity. Crawford, Ramirez, be ready to engage.

アレクサンダー: まだ撃つな。バルデュー、実体と身体的接触を図ってくれ。クロフォード、ラミレス、交戦の準備を。

[Agent Bardeux extends his arm in front of the entity. It slowly approaches and places its head under Agent Bardeux's hand. Bardeux proceeds to rub the instance's head which causes it to pant.]

[エージェント・バルデューは実体の前に手を伸ばす。実体はゆっくりと近づき、エージェント・バルデューの手の下に頭をつける。バルデューが実体の頭をなで始めると、実体はあえぐように呼吸をする。]

Dr. McCall: That doesn't look very murderous to me.

マッコール博士: 残忍な生き物のようには到底見えませんね。

Dr. Rostova: You should know as well as anyone that anything has the capability to be-

ロストヴァ博士: よくよくご存じかと思いますが、どんな見た目のものでも能力が-

Dr. Lawrence: Katherine, is this really the time?

ローレンス博士: キャサリン、そいつは今言うべきことかい?

Dr. Rostova: What, Vernon? Am I not allowed to be cautious?

ロストヴァ博士: 何よ、バーノン?用心して何が悪いの?

Dr. Lawrence: Being cautious and being extremely presumptuous are two separate things.

ローレンス博士: 用心深いことと、極端な推測をすることはまったく別のことだよ。

Dr. Rostova: I am not being presumptuous. I'm taking my job seriously.

ロストヴァ博士: 私は考えすぎなどではないわ。仕事に真剣に取り組んでいるだけ。

Dr. McCall: Would you two be quiet? I think you're scaring them.

マッコール博士: お二人とも静かにしてもらってもいいかな。彼らが怖がってしまうよ。

[Several of the instances have distanced themselves from the team.]

[実体の何体かがチームから距離をとっている。]

Ramirez: Did they bring the whole zoo here or something?

ラミレス: 動物園か何かをまるごとここに持ってきちまったのかねぇ?

Bardeux: Hang on. This dog has a collar.

バルデュー: 聞いてくれ。この犬にはカラータグがついている。

[Agent Bardeux investigates the collar on the SCP-3737-2 instance.]

[エージェント・バルデューはSCP-3737-2実体のカラータグを調べる。]

Bardeux: His name is Felix.

バルデュー: 彼の名前はフェリックスだ。

Dr. Rostova: It has a name?

ロストヴァ博士: 名前があるの?

Dr. Lawrence: They all have collars. Who do these things belong to?

ローレンス博士: みなカラータグをつけているね。誰かに飼われているのか?

Alexander: I don't think that's important right now. We should continue moving.

アレクサンダー: 今のところ重要な情報とは思えないですね。このまま先へ進むべきでしょう。

[Several hours pass. The team explores several areas within SCP-3737. The island is revealed to contain several different terrains, including forests and prairies, along with more instances of SCP-3737-2.]

[数時間が経過する。チームはSCP-3737内の数エリアを探索する。島は森や草原などの多種多様な地形で構成されており、さらなるSCP-3737-2実体がいると判明した。]

Crawford: Has anyone noticed the sun hasn't moved since we got here?

クロフォード: 我々がここに到着してから太陽が動いていないことにはお気づきですか?

Dr. Lawrence: Perhaps it is an anomalous property of the island. Who knows?

ローレンス博士: この島の異常性の一つかもしれません、なんとも言えませんが。

[An instance of SCP-3737-2, a female Boxer, appears out of a nearby bush and approaches Dr. McCall.]

[SCP-3737-2実体の一体、メスのボクサー犬がそばの茂みの中から現れ、マッコール博士に接近する。]

Dr. Lawrence: I guess she likes you.

ローレンス博士: 君のことを気に入っているみたいだね。

Dr. McCall: It appears she does.

マッコール博士: そのようですね。

[Dr. McCall notices the instance's blue collar. He pauses for a moment.]

[マッコール博士は実体についた青いカラータグに気づく。彼は動きを止める。]

Dr. Rostova: Is everything alright, Ludwig?

ロストヴァ博士: 大丈夫、ルドウィグ?

Dr. McCall: Yes, yes. Everything is fine. That instance just reminds me of an old friend, is all.

マッコール博士: あ、ああ、大丈夫だ。この実体が昔の友人のことを思い出させてくれてね。それだけさ。

Bardeux: I could check the name-tag.

バルデュー: ネームタグを確認しましょう。

Dr. McCall: It is extremely implausible that that friend is her.

マッコール博士: この子が彼女だなんてまさかありえない。

Bardeux: No harm in trying then, Doctor. Permission to approach the entity?

バルデュー: せっかくの機会です、確認してみましょう、博士。実体に接触する許可をいただけますか?

Alexander: Granted. Be cautious.

アレクサンダー: 許可する。細心の注意を。

[Agent Bardeux crouches in front of the instance and inspects its name-tag.]

[エージェント・バルデューは実体の正面にしゃがみ、ネームタグを調べる。]

Bardeux: Her name is Gypsy.

バルデュー: 彼女の名前はジプシーですね。

Dr. McCall: That was her name.

マッコール博士: 彼女の名前だ。

Dr. Rostova: So? I'm sure a lot of dogs are named Gypsy. What makes you think this one is her?

ロストヴァ博士: それで?ジプシーという名の犬なんてごまんといると思うんだけど。この犬があなたの犬だって思ったのはなんで?

Dr. McCall: Gypsy also had a blue collar.

マッコール博士: ジプシーも青いカラータグをつけていた。

Dr. Lawrence: I remember you talking about Gypsy. I thought she died?

ローレンス博士: 君がジプシーについて話していたのを覚えているよ。彼女は亡くなったのでは?

Dr. McCall: She did. We had to put her down when I was sixteen.

マッコール博士: 彼女は死んだ。私が16歳の時に、安楽死させなければならなかったんだ。

Dr Lawrence: Then what is she doing here?

ローレンス博士: ならば、彼女はここで何をしているんだい?

Dr. Rostova: It is still my best opinion that we do not get so-

ロストヴァ博士: 私の考えを言わせてもらうと、最もありえるのは-

[Dr. Rostova is alerted when another SCP-3737-2 instance appears. She turns to face a male Siamese Cat wearing a black collar.]

[別のSCP-3737-2実体が出現し、ロストヴァ博士は警戒をする。彼女は黒のカラータグをつけたオスのシャム猫と顔を合わせる。]

Dr. Rostova: That's…That's not possible.

ロストヴァ博士: そ、そんな、ありえない。

Dr. Lawrence: What is it, Katherine?

ローレンス博士: どうしたんだい、キャサリン?

[Dr. Rostova approaches the instance, and also removes her suit. She grabs the entity and holds it close to her chest, to which it begins purring. Dr. Rostova begins to cry.]

[ロストヴァ博士は実体に近づき、自身のスーツを脱ぐ。彼女は実体を捕まえ、胸で強く抱きしめる。実体はゴロゴロと音を出して鳴く。ロストヴァ博士は泣き始める。]

Bardeux: The hell is going on here?

バルデュー: いったい何をやっているんですか?

Alexander: I have no idea. Doctor, mind explaining?

アレクサンダー: わかりかねる。博士、どのようなおつもりで?

Dr. Rostova: He looks just like my old Siamese. Same collar and everything. Even has his name-tag.

ロストヴァ博士: 彼は昔飼っていたシャム猫ととても似ているの。カラータグも、なにもかもが一緒。ネームタグもそうなの。

Dr. Lawrence: Katherine, I'd be very careful. This looks just like 3773.

ローレンス博士: キャサリン、もっと用心するべきですよ。SCP-3773とよく似た状況です。

Dr. Rostova: This looks nothing like that, Vernon. Pike was batshit crazy and so was her cat.

ロストヴァ博士: そんなのと一緒にしないでよ、バーノン。パイク3はとんでもなくおかしい人で、彼女の猫もそうだっただけよ。

[Dr. Rostova spots a feather on a string, which did not show on the film prior to her arrival. She picks the stick up and proceeds to play with the SCP-3737-2 instance. Dr. McCall has ceased interactions with his SCP-3737-2 instance to respond to his earpiece.]

[ロストヴァ博士は、到着前には映像に出現していなかった、紐付きの羽根4]を見つける。彼女はその竿を拾いあげ、SCP-3737-2実体と遊び始める。マッコール博士は、イヤホンからの声に反応し、SCP-3737-2実体との触れ合いを止める。

Dr. McCall: That's odd.

マッコール博士: それは奇妙ですね。

Dr. Lawrence: What is it, Ludwig?

ローレンス博士: どうかしましたか、ルドウィグ?

Dr. McCall: Bridge Team is rerading a loss of stability in the portal. They are suggesting we return to the camp as soon as possible.

マッコール博士: 橋にいるチームがこのポータルの安定性が失われていると報告しています。キャンプ地まで可能な限り早急に帰還するべきかと。

Ramirez: The dock isn't that far from here. An hour or two at least. Will it hold?

ラミレス: 船着場はここからそう遠くはありません。少なくとも1、2時間ほどでしょう。

Dr. McCall: They're saying it'll last for another two hours before it collapses.

マッコール博士: 崩壊まで2時間ほどは保つとのことです。

Dr. Rostova: Wonderful. I can take Jasper and Dr. McCall can take Gypsy.

ロストヴァ博士: 良かったじゃない。私はジャスパーを、マッコール博士はジプシーを連れて行ける。

Dr. Lawrence: Katherine. You know how strict we are about dimensional entities. I don't think I need to remind you what happens if we bring them back.

ローレンス博士: キャサリン。我々が次元存在にどれだけ厳格か知っているだろう。我々がこの子たちを連れていくことで何が起きるか、思い出させる必要もないことだと思っているのだが。

Dr. Rostova: I can't just leave him here, Vernon. I don't want him getting lonely.

ロストヴァ博士: この子をここには置いていけないわ、バーノン。彼をひとりぼっちにさせたくはないの。

Dr. McCall: We've seen plenty of other instances that seem very happy to provide company. We need to go, Katherine.

マッコール博士: 仲間と一緒にいて幸せそうな実体をたくさん見てきました。我々が戻るべきですよ、キャサリン。

Dr. Rostova: He was my best friend when I was a kid. I haven't seen him in years, and you expect me to just leave him? Just like that?

ロストヴァ博士: 彼は子供のころの親友だったのよ。もう何年も会ってなかったの。なのに彼と別れろって言うの?そんな簡単に?

Crawford: Dr. Rostova, it isn't safe for you here if you stay much longer.

クロフォード: ロストヴァ博士、これ以上ここにいるのは危険かと。

Dr. Rostova: It's my cat. if I want to bring him, I can. I take full responsibility. I don't see why you aren't happy to see your dog, Ludwig.

ロストヴァ博士: 私の猫よ。連れていけるなら連れていくまで。すべての責任を負うわ。私には、自分の犬に会えて幸せな気持ちにならないあなたこそ理解できないわ。

Dr. McCall: Of course I'm happy to see her, Katherine. She was my best friend growing up as well. I would love having someone like her back, but she might not even exist. Even if she does, I don't want her going through the Foundation. That wouldn't be right.

マッコール博士: もちろん彼女に会えて幸せだよ、キャサリン。彼女だって僕の幼い時の親友だった。彼女と似たこの子が戻ってくることはうれしいことだけど、彼女はもう存在していないんだ。もし彼女を取り戻せたとしても、財団を通したくはないんだ。正しいことだとは思えないんだ。

Dr. Rostova: Fine. If you don't want to bring her back, that's fine. I'm still taking Jasper.

ロストヴァ博士: いいわ。あなたが連れて行きたくないんだったら、そうすればいいわ。私はジャスパーを連れていくだけ。

Alexander: I think you should listen to Dr. Lawrence. I cannot permit you to bring something of that nature back with us.

アレクサンダー: ローレンス博士のお言葉を聞くべきかと。そのような性質のものを連れて戻るなど許可できることではありません。

Dr. Rostova: I don't care about the regulations, Alexander. It's a cat. It isn't going to kill you.

ロストヴァ博士: 規則なんて関係ないわ、アレクサンダー。この子は猫。あなたを殺すことはないわ。

Alexander: We don't know that yet, Doctor. Put it down.

アレクサンダー: 我々はあなたの考えが理解ができません、博士。置いていくべきです。

Dr. Rostova: He's coming with me, and that's that. Now, I suggest we return to the dock.

ロストヴァ博士: 彼は私と一緒に来る。ただそれだけよ。さあ、船着場に戻りましょう。

Alexander: Dr. Rostova, I will be forced to place you in quarantine if you do not release the entity.

アレクサンダー: ロストヴァ博士、実体を解放していただかないと、あなたをここに置き去りにしなければならなくなります。

Dr. Rostova: So be it. Jasper is coming back with me.

ロストヴァ博士: なら、そうすれば。ジャスパーは私と戻るの。

[Dr. Rostova carries her SCP-3737-2 instance as the research team returns to the dock. Dr. McCall's SCP-3737-2 instance has been following behind.]

[研究チームが船着場に戻る途中、ロストヴァ博士はSCP-3737-2実体を抱えている。マッコール博士のSCP-3737-2実体が後ろからついてきている。]

Crawford: Everyone accounted for?

クロフォード: 全員いるか?

Dr. Lawrence: I believe so.

ローレンス博士: そのようです。

Alexander: Good. Let's get this over with.

アレクサンダー: 良し。速やかに脱出しましょう。

Dr. McCall: Wait.

マッコール博士: 待ってくれ。

Dr. Lawrence: What's wrong?

ローレンス博士: どうしましたか。

Dr. McCall: I uh…I never got the chance to say goodbye to Gypsy. My father took her to the vet and I didn't go. I'd like to say my goodbyes before we go. You know, just in case.

マッコール博士: 僕、えっと…私はジプシーにお別れの挨拶をする機会がなかったんだ。私の父が獣医にみせに行ったとき、私は行かなかったんだ。ここを出る前にさよならを言わせてほしいんだ。念のためにね。

Alexander: Doctor, we don't have much ti-

アレクサンダー: 博士、我々には時間が-

Dr. McCall: I know, Alexander. Just give me a moment.

マッコール博士: わかっているよ、アレクサンダー。ほんの少しだけでいいんだ。

Alexander: Alright. Hurry, though.

アレクサンダー: 承知しました。ただ、早急にお願いします。

[Dr. McCall turns and kneels to face his SCP-3737-2 instance. He begins to rub its head.]]

[マッコール博士は踵を返し、SCP-3737-2実体と顔を合わせる。彼は実体の頭をなで始める。]

Dr. McCall: Goodbye, girl. Thank you for always being there for me. I love you, very much.

マッコール博士: さよなら、僕の友達。いつも僕のそばにいてくれてありがとう。愛してるよ、とても。

[Dr. McCall proceeds to hug the instance. The team then crosses into SCP-3737-1. Upon reaching the other side, Dr. Rostova notices her SCP-3737-2 instance is no longer in her arms. Agent Crawford and Agent Bardeux restrain her as she attempts to cross back into SCP-3737-1. SCP-3737-1 then becomes unstable and closes. The fog dissipates.]

[マッコール博士は実体を抱きしめる。その後、チームはSCP-3737-1を通り抜ける。対岸に到達した時に、ロストヴァ博士はSCP-3737-2実体が腕の中にいないことに気づく。彼女がSCP-3737-1の中へ戻ろうとしたため、エージェント・クロフォードとエージェント・バルデューが彼女を抑えつける。その後、SCP-3737-1は不安定な状態となり、閉鎖する。霧が消失する。]

Dr. Rostova: [DATA REDACTED]

ロストヴァ博士: [データ削除済]

<End Transcript>

<記録終了>

[[/collapsible]]

Addendum 3737-1B: Investigation into the nature of SCP-3737-2 has been postponed until SCP-3737-1 becomes stable. Upon further analysis, the collar tags found on the SCP-3737-2 instances featured no extraneous information besides the name of the instance. The appearance of various pet toys in SCP-3737 is also currently being investigated.

補遺 3737-1B: SCP-3737-2の性質に関する調査は、SCP-3737-1が安定状態になるまで延期されることになっています。さらなる分析を行いましたが、SCP-3737-2に見られたカラータグからは、実体の名前以外の情報を得ることができませんでした。SCP-3737内でみられたペット用玩具についても現在調査が行われています。

Addendum 3737-2B: Dr. Katherine Rostova was placed into quarantine following her return under the suspicion she was suffering from memetic effects. She was released a week later after clearing several cognitohazard screenings. Dr. Rostova is to meet with Site-24's psychiatrist on a weekly basis until such a time where she is deemed emotionally stable.

補遺 3737-2B: キャサリン・ロストヴァ博士は帰還後、ミームの影響を受けたおそれがあるため隔離されました。彼女は各種認識災害検査を通過したため、1週間後に解放されました。ロストヴァ博士は精神が安定したとみなされるまで、週に1度サイト-24の精神科医の診察を受ける必要があります。


ページコンソール

批評ステータス

カテゴリ

SCP-JP

本投稿の際にscpタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

GoIF-JP

本投稿の際にgoi-formatタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

Tale-JP

本投稿の際にtaleタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

翻訳

翻訳作品の下書きが該当します。

その他

他のカテゴリタグのいずれにも当て嵌まらない下書きが該当します。

言語

EnglishРусский한국어中文FrançaisPolskiEspañolภาษาไทยDeutschItalianoУкраїнськаPortuguêsČesky繁體中文Việtその他日→外国語翻訳

日本支部の記事を他言語版サイトに翻訳投稿する場合の下書きが該当します。

コンテンツマーカー

ジョーク

本投稿の際にジョークタグを付与する下書きが該当します。

アダルト

本投稿の際にアダルトタグを付与する下書きが該当します。

既存記事改稿

本投稿済みの下書きが該当します。

イベント

イベント参加予定の下書きが該当します。

フィーチャー

短編

構文を除き数千字以下の短編・掌編の下書きが該当します。

中編

短編にも長編にも満たない中編の下書きが該当します。

長編

構文を除き数万字以上の長編の下書きが該当します。

事前知識不要

特定の事前知識を求めない下書きが該当します。

フォーマットスクリュー

SCPやGoIFなどのフォーマットが一定の記事種でフォーマットを崩している下書きが該当します。


シリーズ-JP所属

JPのカノンや連作に所属しているか、JPの特定記事の続編の下書きが該当します。

シリーズ-Other所属

JPではないカノンや連作に所属しているか、JPではない特定記事の続編の下書きが該当します。

世界観用語-JP登場

JPのGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。

世界観用語-Other登場

JPではないGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。

ジャンル

アクションSFオカルト/都市伝説感動系ギャグ/コミカルシリアスシュールダーク人間ドラマ/恋愛ホラー/サスペンスメタフィクション歴史

任意

任意A任意B任意C

ERROR

The izumi_sngw's portal does not exist.


エラー: izumi_sngwのportalページが存在しません。利用ガイドを参照し、portalページを作成してください。


利用ガイド

  1. portal:4052664 (18 Jun 2018 18:44)
特に明記しない限り、このページのコンテンツは次のライセンスの下にあります: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License