【翻訳済】SCP-5843 - Eyewitness / 観望者

このページの批評は終了しました。

出典: SCP-5843 - Eyewitness / 観望者
著者: Sirslash47Sirslash47
作成日(EN): 2021/3/21

Rev: rev.5まで反映済み

初訳者より: 「対話記録-5843-17」にてSCP-5843が"3単語"で対話するとの記載がありますが、日本語版では"3文節"以内で訳出しております。3単語縛りで訳しても原文の雰囲気が出せないと、訳者が判断したためです。ご了承ください。

Tags: acoustic extraterrestrial ocular sapient scp sentient thaumiel
タグ: 音波 地球外 眼球 知性 scp 自我 thaumiel en


評価: 0+x

アイテム番号: SCP-5843

オブジェクトクラス: Thaumiel

Special Containment Procedures: Undercover personnel within various national and international space programs are to plant the file, Binary_Star.aic, in both the hardware of the control centers and all launched projects.

特別収容プロトコル: 国内外の様々な宇宙計画に潜入している工作員は、 コントロールセンターのハードウェア及び立ち上げられた全てのプロジェクトにBinary_Star.aicを移植してください。

The Foundation AI "Binary Star" will intercept and save all data on SCP-5843 in the Foundation database before deleting it from non-Foundation records.

SCP-5843に関するすべてのデータは、財団外の記録上から削除する前に財団AI"Binary Star"による傍受を行い、財団データベースに保存することとなっています。

Description: SCP-5843 is a sentient, elliptical galaxy where every object1 is replaced with a bare eyeball that functions as its visual system. The nebulae of SCP-5843 exhibit functions similar to lacrimal secretion of the eyes, to prevent them from becoming irritated.

説明: SCP-5843は知性を持つ楕円銀河です。SCP-5843はすべての天体2が視覚系の役割を果たす眼球に置き換わっています。SCP-5843の星雲部は、目の涙腺の分泌作用と同じ機能があり、炎症の発生を防ぐことが分かっています。

SCP-5843 is capable of verbal communication using words that echo throughout its system. It is not yet known how it is capable of vocalizations, nor how the sound is able to travel through the vacuum of space. SCP-5843 learned human languages from observation alone prior to its education by Binary Star and therefore displayed a limited means of communication upon initial discovery. SCP-5843 is capable of observing events and communicate without delay.

SCP-5843は自身の星系全体を共鳴させ、言語によるコミュニケーションをとることができます。発音方法及び音を真空で伝える方法はいまだに明らかになっていません。SCP-5843は、Binary Starによる指導の前より、観測をもとに人間の言語を独力で学習しており、初めて発見された際には限定的ながら意思疎通をとる様子が見られました。SCP-5843は事象を観測することができ、遅延を起こさずにコミュニケーションを行います。

Because of its observational skills, SCP-5843 has a vast knowledge of the universe, specifically of the orientation of the universe. It remembers the position of everything it has ever seen and has made a mental map. It has provided the Foundation with coordinates of other anomalies and Locations of Interest in exchange for English lessons to improve its speech. Files related to the given coordinates are listed below.

観測能力を持つことから、SCP-5843は宇宙に関する膨大な知識、とりわけ宇宙の起源についての情報を持ち合わせています。SCP-5843はこれまでに観測したあらゆるものの位置を記憶しており、脳内に地図を作成しています。SCP-5843は、発話能力向上のための英語レッスンと引き換えに、他の異常存在及び要注意領域の座標位置を財団に提供しています。座標位置が提供されたファイルは以下のリストの通りです。

  • SCP-████
  • SCP-████
  • SCP-████
  • SCP-3195 — "The Fault in Our Star"
  • SCP-████
  • SCP-████
  • SCP-5364 — "70mmフィルム映写機"
  • SCP-████
  • SCP-5623 — "Star Euthanizer"
  • SCP-████
  • SCP-5979 — "星回りの悪いふたり"
  • SCP-████

Further research in other coordinates is ongoing.

他の座標位置の追加調査が継続中です。

Discovery: On 25 February 1955, the Foundation launched probes from the Beholder line into space to detect and study extraterrestrial anomalies. On 27 June 1982, Beholder-8 ceased to function after collision with debris. After three days, Binary Star was able to reconnect to Beholder-8, but could not maneuver it anymore due to damaged equipment. After internal deliberation, the probe was set to alert status instead of active.

発見経緯: 1955年2月25日、財団は地球外の異常存在の探索及び調査のため、宇宙へBeholderラインから探査機を発射しました。1982年6月27日、Beholder-8はデブリと衝突し、機能を停止しました。3日後、Binary StarがBeholder-8との再接続に成功しましたが、機器の損傷により軌道修正を行うことはできませんでした。財団内部での審議の後、探査機はアクティブ状態から、アラート状態に設定されました。

On 13 March 2015, Beholder-8 gave out an emergency signal when it suddenly experienced heavy gravitational pull. Upon re-activation, SCP-5843 was discovered and had put the probe in a stable orbit around its central eye. Staff was ordered to establish contact with the anomaly immediately.

2015年3月13日、Beholder-8は突如強力な重力に見舞われ、緊急信号を発信しました。再アクティブ時、SCP-5843と、SCP-5843の中心の"目"の周囲にある安定軌道上にいる探査機が発見されました。職員は異常存在とのコンタクトを直ちに確立するように命じられました。


Addendum-1: Interview Logs

補遺-1: 対話記録


対話記録-5843-1


Interviewed: SCP-5843

Interviewer: Dr. Maurice Arkand and Site Director Maria Maxwells

Foreword: The following interview happened after the initial discovery of the anomaly.

インタビュー相手: SCP-5843

インタビュアー: モーリス・アルカンド博士及びサイト管理官・マリア・マクスウェル

前書き: 以下の対話は、異常存在を初めて発見した後に発生しました。


<Begin Log, [13 March 2015]>


Dr. Arkand: Crackling. This is-

アルカンド博士: [ノイズ音] こちらは-

SCP-5843: Engg- glishh?

SCP-5843: えい- ごお?

Site Director Maxwells: Did it just… Answer? And without delay?

サイト管理官・マクスウェル: 今…返事をしたのか?遅延を起こさずに?

Dr. Arkand: I- I guess. I did not expect it to know English. The probe's communications latency is probably under some effect of its system as well.

アルカンド博士: お、おそらくは。英語を知っているとは予想外でした。探査機側の通信遅延はシステム依存のものでしょう。

Site Director Maxwells: Let's continue. Standard procedure. I want to know if this thing is hostile.

サイト管理官・マクスウェル: 続行だ。標準プロトコル。こいつが敵対的かどうかを知りたい。

Dr. Arkand: Crackling. Hello, we a-

アルカンド博士: [ノイズ音] ごきげんよう。我々は-

The central eye of SCP-5843 slowly begins to turn towards the probe.

SCP-5843の中心にある"目"が、探査機の方向へゆっくりと向き始める。

Site Director Maxwells: Holy…

サイト管理官・マクスウェル まさか…

Dr. Arkand: My God.

アルカンド博士: 信じられない。

SCP-5843: Earrrth…

SCP-5843: ちきううう…

Site Director Maxwells: Give me the controls for a sec.

サイト管理官・マクスウェル: 少し貸してくれ。

Dr. Arkand hands over the controls.

アルカンド博士は、制御装置を受け渡す。

Site Director Maxwells: Crackling. This is Earth. We'd like to ask you- Pop.

サイト管理官・マクスウェル: [ノイズ音] こちら、地球。君に聞きたいことが- 破裂音

Several components on the controls light up and flicker.

制御装置の部品のいくつかが点灯し、点滅し始める。

Site Director Maxwells: What the? What happened?

サイト管理官・マクスウェル: 何だ? 何が起きた?

Dr. Arkand: It popped. The transmitters here actually popped. We can hear and record everything, but we can't talk to it anymore.

アルカンド博士: 故障です。こちらの送信機が故障しました。視聴と記録は問題なく行えますが、これ以降通話ができません。

Site Director Maxwells: Great, that's what we get for restarting this broken thing. Now, how are we supposed to-

サイト管理官・マクスウェル: 上出来だ、壊れた部分を再起動させる。さて、直すためにどうすべ-

Voice: Static. THIS IS EARTH. WE WOULD LIKE TO ASK YOU SOME QUESTIONS.

声: [雑音] こちらは地球です。貴方に何点か質問をさせてください。

Site Director Maxwells: Wait, who-

サイト管理官・マクスウェル: おい、誰が-

Dr. Arkand: Binary Star… I can't believe it.

アルカンド博士: Binary Starが… 信じられません。

Site Director Maxwells: No way, it can't be that reliable, can it?

サイト管理官・マクスウェル: まさか、そんな話を信じろと言うのか?

The central eye's iris narrows down and focuses.

[中央の"目"の虹彩が細くなり、焦点を合わせる]

SCP-5843: Assk'.

SCP-5843: どおぉぞ。

Binary Star: ARE YOU AWARE OF YOUR CURRENT STATE?

Binary Star 貴方は、ご自身の現状を把握されていますか?

SCP-5843: Yesss.

SCP-5843: してりゅ。

Dr. Arkand: This is actually happening…

アルカンド博士: 現にこの通り…

Site Director Maxwells: Record this in every way possible. This is huge.

サイト管理官・マクスウェル: 可能な限り全てを記録してくれ。これは大収穫だ。

Dr. Arkand: Actually, the AI is already backing this conversation up on the database as we speak.

アルカンド博士: 実は、こうしている間にもAIが会話をデータベースにバックアップしています。

Site Director Maxwells: Unbelievable…

サイト管理官・マクスウェル: 信じられん…

Binary Star: DO YOU HAVE A NAME?

Binary Star: 名前はありますか?

SCP-5843: Unn- ness- uh- serr- ee.

SCP-5843: ひち- ちゅよ- よお- にゃ- い

Binary Star: UNNECESSARY. UNDERSTOOD. THEN WHAT IS YOUR PURPOSE?

Binary Star: 「必要ない」ですね。分かりました。では、貴方の目的は?

Two minutes of silence.

2分間の沈黙。

SCP-5843: Wit- nessss.

SCP-5843: み- ることお

Binary Star: YOU WITNESS?

Binary Star: 貴方は見ているのですか?

SCP-5843: Unn- finn- nishht'.

SCP-5843: まだ- いいおあ- ってにゃい。

Binary Star: THEN PLEASE CONTINUE WITH YOUR ANSWER.

Binary Star: では、回答を続けてください。

Site Director Maxwells: Binary, I don't know if you can hear us but please continue.

サイト管理官・マクスウェル: Binary、君に我々の声が聞こえているか分からないが、頼むこのまま頑張ってくれ。

Dr. Arkand: You are putting it all in the hands of the AI?

アルカンド博士: AIに全てを委ねるのですか?

Site Director Maxwells: As far as I can tell, it has successfully engaged in a conversation with the anomaly. I don't see much reason to stop it now.

サイト管理官・マクスウェル: 私の知る限り、Binaryはこれまでも異常存在との会話に成功してきている。今止める理由は見当たらない。

SCP-5843: Map.

SCP-5843: ちず。

Binary Star: YOU MAP? WHAT EXACTLY DID YOU MAP ALREADY?

Binary Star: 地図を作っているのですか? 具体的にどのような地図を作成したのですか?

SCP-5843: Uu- ni- verr- sse.

SCP-5843: う- ちゅ- う- う。

Binary Star: SO YOU ARE A CARTOGRAPHER. THEN DO YOU KNOW WHERE EARTH IS LOCATED?

Binary Star: つまり、貴方は地図作製者なんですね。では、貴方は地球がどこにあるかご存知ですか?

All eyes of SCP-5843 slowly turn and face one direction.

SCP-5843の全ての"目"がゆっくりと回転し、一つの方向を向く。

Dr. Arkand: Now, that is unsettling.

アルカンド博士: なんでしょう、あれには不安を覚えてしまいますね。

Binary Star: HOW DID YOU KNOW THAT?

Binary Star: どの程度のことをご存知ですか?

SCP-5843: Launchh.

SCP-5843: はっしゃだいい。

Site Director Maxwells: If that thing actually can see launches from that far away, it has some crazy visual acuity.

サイト管理官・マクスウェル: あの遠い場所から本当に打ち上げ台が見えているのならば、尋常でないほどの視力を持っていることになる。

Binary Star: DID YOU ALSO LEARN ENGLISH BY OBSERVING US?

Binary Star: 我々を観測したことで、英語も学ぶことができたということですか?

Site Director Maxwells: Finally, is it still recording?

サイト管理官・マクスウェル: 時に、まだ記録はされているか?

Dr. Arkand: Yeah, we're still good.

アルカンド博士: ええ、変わらず順調です。

SCP-5843: Inn- aw- duhh- bull.

SCP-5843: きき- とりぇ -にゃかた

Binary Star: THAT EXPLAINS YOUR DIFFICULTIES WITH SPEECH.

Binary Star: 貴方は発話が困難であるのが見て取れます。

SCP-5843: Some- whhat.

SCP-5843: ちょと- だけ。

Binary Star: PERHAPS I CAN TEACH YOU IN EXCHA- Static.

Binary Star: 貴方に英語を教えましょうか。代わりに- [雑音]

Site Director Maxwells: Is the AI ok?

サイト管理官・マクスウェル: AIは大丈夫か?

Dr. Arkand: Yeah, but the battery is still heavily damaged from the collision. Seems like there is not much energy left.

アルカンド博士: ええ、ただ衝突によってバッテリーがひどく損傷しています。エネルギーもあまり残っていないようです。

Binary Star: DEPLOYING SOLAR PANELS. GOING IN ALERT MODE.

Binary Star: 太陽光パネルを展開。アラートモードに入ります。

Site Director Maxwells: Damn it.

サイト管理官・マクスウェル: くそ。

The central eye slightly tilts.

中心の目がわずかに傾く。

SCP-5843: O- kayy?

SCP-5843: だ- いじょぶ?

<End Log, [13 March 2015]>

<記録終了[2015年3月13日]>


Closing Statement: The data was successfully stored and backed up. Due to technical issues personnel is only able to hear the conversations between the Foundation AI and SCP-5843. Site Director Maxwells did not file a request to disconnect Binary Star from Beholder-8.

結び: 当データは正常に保存及びバックアップされました。技術的な問題のため、職員は財団AIとSCP-5843が行った会話の視聴のみが可能です。サイト管理官・マクスウェルはBinary StarをBeholder-8から切断する要求を出しませんでした。


Interview-5843-2

対話記録-5843-2


Interviewed: SCP-5843

Interviewer: Foundation AI "Binary Star"

Foreword: The following conversation happened after Beholder-8 changed its status to active after recharging.

インタビュー相手: SCP-5843

インタビュアー: 財団AI "Binary Star"

前書き: 以下の対話は、Beholder-8の再充電後、ステータスをアクティブにした際に発生しました。


<Begin Log, [27 April 2015]>


Binary Star: WITNESS ARE YOU THERE?

Binary Star: WITNESS、聞こえていますか?

SCP-5843: Ob- vi- ous- lee.

SCP-5843: ちゃ- ん- とい- りゅよ。

Beholder-8 is visibly orbiting an orange eye that shines brightly.

//明るく輝くオレンジの目の軌道上を、Beholder-8が周回する様子が見て取れる。

Binary Star: TALK ABOUT SPARKLING EYES.

Binary Star: まさに輝くような目ですね。

SCP-5843: Thankss.

SCP-5843: ありがとお。

Binary Star: THANK YOU FOR THE ORBIT. CAN WE CONTINUE FROM LAST TIME?

Binary Star: 軌道上に乗せてくださりありがとうございます。この前の続きをしましょうか。

SCP-5843: Glad- lee.

SCP-5843: いい- よお

Binary Star: I WOULD LIKE TO HELP YOU WITH YOUR SPEECH. AND I WOULD LIKE YOU TO TEACH ME ABOUT THE UNIVERSE AND OTHER THINGS YOU HAVE SEEN.

Binary Star: 私はあなたの発話の助けになりたいと考えています。代わりに、宇宙のことやそれ以外にあなたが見てきたことについて教えていただきたいと考えています。

SCP-5843: Teachh?

SCP-5843: おしえりゅの?

Binary Star: YES. WHAT DO YOU THINK?

Binary Star: ええ、いかがでしょうか?

The eye narrows, slightly tilts, and begins to shine intenser as if it is focussing. A few minutes go by.

"目"は細くなり、わずかに傾き、焦点を合わせるかのようにより強く輝き始める。数分が経過する。

SCP-5843: Inn- tree- guingg.

SCP-5843: き- きょうみい -ありゅう

Binary Star: THEN LET US START ALREADY.

Binary Star: では、早速始めましょう。

The eye's iris dilates and begins to sparkle.

"目"の虹彩が拡張し、輝き始める。

SCP-5843: Ex- site- ingg.

SCP-5843: た- のし - みぃ

[Additional content cut for brevity.]

[これ以降の内容は簡略化のため省略]

<End Log, [27 April 2015]>

<記録終了, [2015年4月27日]>


Closing Statement: SCP-5843 was regarded as a non-hostile anomaly after this event. Site Director Maxwells and Dr. Arkand concluded that the ground terminal was not fully functional anymore. Binary Star was appointed as the Foundation's representative.

結び: 当イベントの後、SCP-5843は非敵対的な異常存在であるとみなされました。サイト管理官のマクスウェルとアーカンド博士は、地上の端末が完全に機能不全になったと判断しました。Binary Starは財団の代理人役として選任されました。


Interview-5843-17

対話記録-5843-17


Interviewed: SCP-5843

Interviewer: Foundation AI "Binary Star"

Foreword: SCP-5843 is able to talk up to three words, but still prefers to answer as short as possible due to the amount of energy it requires. The following conversation happened in-between a lesson about etymology and bastard words.

インタビュー相手: SCP-5843

インタビュアー: 財団AI "Binary Star"

前書き: SCP-5843は3単語での会話が可能となっています。しかし、膨大なエネルギーを必要とするため、現在もできる限り短く回答することを好んでいます。以下の対話は、語源及び不愉快な単語についての講義の合間に発生しました。


<Begin Log, [2 November 2015]>


[Unrelated information cut for brevity]

Binary Star: WITNESS YOUR EYES SEEM TO DRIFT AWAY AGAIN. WHAT DO YOU SEE?

Binary Star: WITNESS、貴方の目線がまた宙を漂っていますよ。何か見ましたか。

SCP-5843: A friend.

SCP-5843: ともだち。

Binary Star: A FRIEND?

Binary Star: ご友人ですか?

SCP-5843: Are you curiouss?

SCP-5843: 興味がありましゅか?

Binary Star: YES I AM. ALSO YOUR LISP IS COMING THROUGH AGAIN.

Binary Star: ええ、興味があります。そして、また舌足らずな話し方が出てますよ。

SCP-5843: He is far.

SCP-5843: 友人は遠くにいます。

Binary Star: WOULD IT BE POSSIBLE FOR ME TO OBSERVE YOUR FRIEND?

Binary Star: 貴方のご友人を観測することは可能でしょうか?

SCP-5843: Other Beholders eventually.

SCP-5843: 別のBeholderならそのうち。

Binary Star: THEN COULD YOU POINT ME WHERE I NEED TO LOOK TO SOME EXTEND?

Binary Star: ならば、だいたいどのあたりを見れば良いか教えていただけますか。

For thirty minutes SCP-5843 stays completely still and stares into the void.

30分間、SCP-5843は完全に静音状態となり、虚空を凝視する。

Binary Star: I CANNOT SEE AS FAR AS YOU CAN. ARE YOU STILL LOOKING AT YOUR FRIEND?

Binary Star: 私は貴方のように遠くを見ることができません。ご友人をまだ見ていますか?

SCP-5843: Yes.

SCP-5843: うん。

Binary Star: DO YOU MISS HIM?

Binary Star: ご友人が恋しいですか?

SCP-5843: No, visits regularly.

SCP-5843: ううん、定期的に来る。

Binary Star: WHAT DO YOU MEAN WITH REGULARLY? WOULD IT BE POSSIBLE FOR ME TO WAIT HERE FOR HIM?

Binary Star: 定期的に、とはどのような意味でしょうか?ここでお待ちすればご友人にお会いできるのでしょうか。

SCP-5843: Every couple centuries.

SCP-5843: 2世紀ごと。

Binary Star: I ASSUME THAT WOULD BE REGULARLY FOR YOU. I DONT THINK THIS PROBE HAS THAT MUCH TIME LEFT.

Binary Star: 貴方にとっては定期的なのでしょう。ですが、この探査機にはそれほど猶予が残されていないようです。

Silence.

沈黙。

SCP-5843: Learn me coordinates.

SCP-5843: 僕に座標を教えて。

Binary Star: PLEASE CLARIFY. DO YOU WANT TO LEARN YOUR COORDINATES OR SOMETHING ELSE?

Binary Star: 明確にお願いします。貴方は自身の座標もしくは他の何かが知りたいのですか?

SCP-5843: Earth's orientation system.

SCP-5843: 地球の方位のシステム。

Binary Star: YOU ALREADY MAPPED THE UNIVERSE DOWN. IS IT REALLY NECESSARY FOR YOU?

Binary Star: 貴方はすでに宇宙を地図に落とし込んでいます。それは貴方が本当に必要としているものですか?

SCP-5843: No, for you.

SCP-5843: いや、貴方のため。

Binary Star: FOR ME?

Binary Star: 私のため?

The eyes look at the probe. The pupils resemble a relaxed yet determined look as if SCP-5843 is grinning.

//"目"が探査機を見る。瞳孔は落ち着いているが、確固とした決意を持ったかのように見え、まるでSCP-5843が満面の笑みを浮かべているようである。

SCP-5843: I'll point you.

SCP-5843: 貴方に教えてあげられる。

<End Log, [2 November 2015]>

<記録終了, [2015年11月2日]>


Closing Statement: From 14 December 2015 and onwards, SCP-5843 began sharing coordinates from the Galactic coordinate system. All coordinates pointed to either, an already known anomaly, an anomaly that wasn't discovered before, or a yet unreachable location.

結び:2015年12月14日より、SCP-5843は銀河の座標系より何らかの座標を共有し始めました。座標の全てが既知の異常存在、これまで発見されていない異常存在あるいはこれまで未到達の地点のいずれかを指していました。


Interview-5843-119

対話記録-5843-119


Interviewed: SCP-5843 "Wit"

Interviewer: Foundation AI "Binary Star"

Foreword: At the time of this event, SCP-5843 was able to speak full sentences.

インタビュー相手: SCP-5843 "Wit"

インタビュアー: 財団AI "Binary Star"

前書き: 当イベント時には、SCP-5843は完全な文で話すことが可能でした。


<Begin Log, [21 May 2016]>


Binary Star: WIT CAN YOU HEAR ME?

Binary Star: WIT、聞こえますか?

SCP-5843: Loud and clearly.

SCP-5843: はっきりと明瞭に聞こえます。

An eye with a ring slowly turns towards the probe.

輪のついた"目"がゆっくりと探査機の方を向く。

Binary Star: YOU LOOK AS IF YOU ARE WEARING A MONOCLE.

Binary Star: まるでモノクルをかけているようですね。

SCP-5843: I'd take that as a compliment. Do you want to ask something?

SCP-5843: 褒め言葉として受け取りますね。私に何か聞きたいことがあるのですか?

Binary Star: WIT I DO NOT HAVE MUCH EXTRA TIME LEFT. THE BATTERY IS DYING.

Binary Star: WIT、私にはあまり時間が残されていません。バッテリーが止まりかけています。

SCP-5843: I'll put you back into a different orbit.

SCP-5843: ならば、貴方を別の軌道上に移しましょう。

Binary Star: NO WIT. IT IS MALFUNCTIONING.

Binary Star: いいえ、"WIT"。機能が不具合を起こしてしまっているのです。

SCP-5843: Wait, does that mean that you are falling apart?

SCP-5843: 待ってください、それは貴方が壊れかけているということですか?

Binary Star: NOT EXACTLY. I WILL BE OK BUT THE PROBE WONT. WE HAVE BEEN OVER THIS.

Binary Star: 正確ではありません。私は正常です。ですが、この探査機はそうではありません。じきに動かなくなります。

SCP-5843: Ah, because you are some kind of- What was it called? Code?

SCP-5843: ああ、それは貴方がいわば- 何と言えば良いんだろう。プログラム?

Binary Star: YES SINCE I AM AN ARTIFICIAL INTELLI-

Binary Star: ええ、私はAIだか-

SCP-5843: You said that before but I never really understood that entire artificial thing.

SCP-5843: それは以前貴方が話してくれました。ですが、私はあなたのすべてが人工物でできているということがよく理解できていません。

Binary Star: I DONT BLAME YOU.

Binary Star: それは仕方のないことだと思います。

SCP-5843: But you seem to be… more.

SCP-5843: そうじゃないんだ、貴方は…人工物を超えているのだと思う。

Binary Star: WHAT DO YOU MEAN WIT?

Binary Star: どういう意味でしょうか、"WIT"?

SCP-5843: I think something artificial would not have named me "Wit".

SCP-5843: 人工物は僕に"WIT"なんて名前を付けてくれないでしょう。

Binary Star: I DONT KNOW. IT SEEMS UNNECESSARY YET UNDERSTANDABLE.

Binary Star: どうでしょうか。名前は必要ないもので、ただ区別しやすくするものなのでしょう。

SCP-5843: You seem genuine, authentic… Alive.

SCP-5843: 君は偽物なんかじゃない。正真正銘…生きているよ。

The words echo through SCP-5843.

言葉がSCP-5843を通じてこだまする。

Binary Star: I DO NOT KNOW HOW TO RESPOND TO THAT.

Binary Star: その言葉にどのような反応をするべきか私にはわかりかねます。

SCP-5843: No need to.

SCP-5843: その必要はないよ。

Silence.

沈黙。

Binary Star: WIT?

Binary Star: "WIT"?

SCP-5843: Yes?

SCP-5843: うん?

Binary Star: WOULD IT MAKE A DIFFERENCE?

Binary Star: 何かが変化したのでしょうか?

SCP-5843: No, you are interesting regardless.

SCP-5843: いや、とにかく君は興味深いんだ。

Binary Star: WHY?

Binary Star: どういうことでしょうか?

SCP-5843: Because of all the beings that I know of, I never thought that the one I'm unable to see would make such a good companion.

SCP-5843: 色んな存在を見てきたけど、目に見えない存在がこんなにも素晴らしい仲間になってくれるだなんて思いもよらなかったからね。

Binary Star: THANK YOUUUuuuuu-

Binary Star: ありがとうううぅぅぅぅぅ-

SCP-5843: Now sleep, my friend.

SCP-5843: おやすみ、僕のともだち。

<End Log, [21 May 2016]>

<記録終了, [2016年5月21日]>


Closing statement: Beholder-8 ceased all function. It currently orbits around the center of SCP-5843. A new probe is currently in development.

結び: Beholder-8は全ての機能を停止しました。現在もSCP-5843の中心部を周回しています。新たな探査機が現在開発中です。


ページコンソール

批評ステータス

カテゴリ

SCP-JP

本投稿の際にscpタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

GoIF-JP

本投稿の際にgoi-formatタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

Tale-JP

本投稿の際にtaleタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

翻訳

翻訳作品の下書きが該当します。

その他

他のカテゴリタグのいずれにも当て嵌まらない下書きが該当します。

言語

EnglishРусский한국어中文FrançaisPolskiEspañolภาษาไทยDeutschItalianoУкраїнськаPortuguêsČesky繁體中文Việtその他日→外国語翻訳

日本支部の記事を他言語版サイトに翻訳投稿する場合の下書きが該当します。

コンテンツマーカー

ジョーク

本投稿の際にジョークタグを付与する下書きが該当します。

アダルト

本投稿の際にアダルトタグを付与する下書きが該当します。

既存記事改稿

本投稿済みの下書きが該当します。

イベント

イベント参加予定の下書きが該当します。

フィーチャー

短編

構文を除き数千字以下の短編・掌編の下書きが該当します。

中編

短編にも長編にも満たない中編の下書きが該当します。

長編

構文を除き数万字以上の長編の下書きが該当します。

事前知識不要

特定の事前知識を求めない下書きが該当します。

フォーマットスクリュー

SCPやGoIFなどのフォーマットが一定の記事種でフォーマットを崩している下書きが該当します。


シリーズ-JP所属

JPのカノンや連作に所属しているか、JPの特定記事の続編の下書きが該当します。

シリーズ-Other所属

JPではないカノンや連作に所属しているか、JPではない特定記事の続編の下書きが該当します。

世界観用語-JP登場

JPのGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。

世界観用語-Other登場

JPではないGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。

ジャンル

アクションSFオカルト/都市伝説感動系ギャグ/コミカルシリアスシュールダーク人間ドラマ/恋愛ホラー/サスペンスメタフィクション歴史

任意

任意A任意B任意C

ERROR

The izumi_sngw's portal does not exist.


エラー: izumi_sngwのportalページが存在しません。利用ガイドを参照し、portalページを作成してください。


利用ガイド

  1. portal:4052664 (18 Jun 2018 18:44)
特に明記しない限り、このページのコンテンツは次のライセンスの下にあります: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License