【翻訳済み】SCP-5979 - Star Crossed Lovers / 星回りの悪いふたり

このページの批評は終了しました。

いつもお世話になっております。SCP-5979の翻訳案ができましたのでアドバイスをいただければと思っています。
通信記録部分が意訳多めになってますので、違和感がありましたら些細な部分でも教えていただけると幸いです。


評価: 0+x
blank.png





planet

SCP-5979, captured using Space Force 3 / SCP-5979。スペース・フォース・3を使用して撮影。

アイテム番号: SCP-5979

オブジェクトクラス: Keter

Special Containment Procedures: Suppression of any published scientific discoveries regarding SCP-5979 has been implemented and will remain active until SCP-5979 becomes observable to the naked eye. Any radio communication from SCP-5979 must be dismissed as hoaxes from local conspiracy theorists and discredited sources. Live broadcasts of the observable universe must also be censored until such a time that SCP-5979 enters our solar system.

特別収容プロトコル: SCP-5979の科学的発見に関するあらゆる発表は、SCP-5979が肉眼で観測可能になるまで隠蔽され続けます。SCP-5979からの無線通信は全て、近隣に住む陰謀論者あるいは信憑性のない情報源に由来する作り話として処理をしてください。SCP-5979が太陽系に進入するまでは、観測可能な宇宙を映したライブ映像についても検閲が行われます。

Due to the sheer size and mass of SCP-5979, containment is impossible. SCP-5979 must remain under Foundation observation in the event of any further changes in regards to its velocity and location.

SCP-5979はその巨大さと質量のため、収容は不可能です。SCP-5979の速度及び位置に何らかの変化があった場合、SCP-5979は財団の監視下に置かれなければなりません。

Description: SCP-5979 is the designation given to a celestial body approximately 1,200 times the volume of Earth. SCP-5979 is currently traveling at 252,792 km/h and is on a direct collision course with planet Earth. SCP-5979's trajectory adjusts periodically in direct correspondence with Earth's orbit. At this time, there is no known method of obstructing SCP-5979's trajectory.

説明: SCP-5979は、地球の約1200倍の体積を持つ天体に与えられた指定です。SCP-5979は現在、252,792 km/hで移動しており、地球と直接衝突するコース上を進んでいます。SCP-5979の軌道は、地球の軌道に合わせて定期的に調整が行われています。現時点で、SCP-5979の軌道を逸らす既知の方法は発見されていません。

SCP-5979 is able to communicate through radio waves, which have been translated from German (See Transmissions). Attempts to establish two-way communication with SCP-5979 have proven ineffective, as SCP-5979 is either unable or unwilling to respond to outbound transmissions.

SCP-5979は電波を用いた通信を行うことができます。この通信の内容は既にドイツ語から翻訳されています(発信記録を参照)。SCP-5979と双方向通信を行う試みは成果をあげていないことが判明しています。これは、SCP-5979が双方向通信を行うことが不可能であるか、あるいはSCP-5979が外部と交信を行う意思を持たないことが原因です。

[[collapsible show="+ Transmissions" hide="- Close"]]

The following transmissions were received by Site-57's deep space communication device and have been translated from German to English.

[[collapsible show="+ 発信記録" hide="- 閉じる"]]

以下は、サイト-57の深宇宙通信装置が受信し、ドイツ語から日本語へ翻訳された通信記録です。

DATE: January 3, 2045
TIME: 02:35
I do not hear from you anymore. Is everything okay? Have the stars aligned for you, or have you fallen ill from your star's radiation? Are you looking at the same stars that I am? I hope so. I miss you more and more with every passing cycle. Please, I just want to know if you're okay.

日付: 2045年1月3日
時刻: 02:35
近頃は君から連絡をもらえていない。うまくやれてる?星の巡り合わせは良さそう?それとも、星の放射線にあてられて病気になってない?今僕が見ているこの星々を、君も見ているのかな?そうだと良いな。公転周期が終わるたびにますます君と会いたくなるよ。お願いだ、君が元気かどうか、それだけが知りたいんだ。

DATE: January 16, 2045
TIME: 12:35
Do you remember that time in the Milky Way? It must have been billions of years ago by now. I've never felt anything like that since I was with you. Have you? You're far too important, too busy, to reflect on the memories I'm sure. But they will live on with me forever.

日付: 2045年1月16日
時刻: 12:35
天の川で過ごした時のこと、覚えてる?そろそろ10億年くらい経つんじゃないかな。君と心通わせてからは、こんな気持ちになるのは初めてだよ。君はどうだろう?君はとても地位が高くなって、多忙にもなって、この思い出を振り返ることもできないのかな。そうだとしても、この思い出は僕の中で永遠に息づいているよ。

DATE: February 9, 2045
TIME: 16:45
I'm sorry I left you. You told me you were okay with it, but I know you better than that. I hope you can forgive me, starlight. No other planet fits my orbit quite like you did. I never should have listened to Saturn.

日付: 2045年2月9日
時刻: 16:45
ごめんよ、君を置きざりにしてしまって。君は気にしてないなんて言ってくれたけど、そんなわけないって僕は分かっているよ。許してくれないかな、僕の星明かりよ。僕の軌道と合う惑星は君以外にいないんだ。土星の言うことなんて聞くんじゃなかったよ。

DATE: February 14, 2046
TIME: 1:21
It has been too long since we last spoke, even longer since I've had you in my orbit. I miss the way we used to talk. I miss how much you affected my tides, my gravitational pull, even the breeze that floats through my surface. I miss the way the stars made your atmosphere glow. Do you miss me at all?

日付: 2046年2月14日
時刻: 1:21
最後に話をしてから随分時間が空いてしまったね。君が僕の軌道上にいた時からはもっと経っているけどね。よく話をした時のことが恋しいよ。君が僕の潮汐や引力、そして僕の表面をゆっくり流れるそよ風にさえ作用してくれた時のことが愛しい。星々が君の大気を輝かせていた時のことが懐かしい。君は僕がいなくて寂しくならないの?

DATE: August 9, 2047
TIME: 16:00
I've left my system. I'll be there shortly. I love you, and I'm sorry I didn't show it well enough before. Please forgive me.

日付: 2047年8月9日
時刻: 16:00
今いる星系から出発したよ。もうすぐでそっちに着く。愛してる、そして今までちゃんと言えてなくてごめん。僕を許してくれないか。

[[/collapsible]]

[[collapsible show="+ Update" hide="- Close File"]]

[[collapsible show="+ 更新" hide="- ファイルを閉じる"]]

The following transmission was intercepted by the I.S.S.1.

以下の通信記録はI.S.S.2が傍受したものです。

DATE: August 10, 2047
TIME: 00:00
I loved you too, but you had your chance. I have a moon now, it's time to let go.

日付: 2047年8月10日
時刻: 0:00
私もあなたを愛していた。けれどもう遅いわ。私にはもうmoonがいるの。私のことは忘れて。

The message did not come from any known transmitter on Earth, and no records of the transmission being recorded have been found. SCP-5979's velocity has since stopped entirely, and its location in the galaxy has remained unchanged.

このメッセージは地球上にある既知の通信機から発せられたものではなく、また、この通信が作成された記録も発見されていません。これ以降、SCP-5979の速度は完全に0となり、銀河内での位置も変化していません。

[[/collapsible]]


【以下、ディスカッションに投稿予定】

Based on a true story.
実話に基づいています。

著者Marcelles_Raynes does not match any existing user name氏のディスカッションコメントより引用


出典: SCP-5979 - Star Crossed Lovers /
著者: Marcelles_Raynes does not match any existing user name
作成日(EN): 2020/7/5

Rev: rev.14まで反映済み

ソース: SCP-5979
ライセンス: CC BY 4.0

タイトル: planet
著作権者: Marcelles_Raynes does not match any existing user name
公開年: 2020年
補足: 著者の自作。但し、背景の星空はこちらの「STARS + MILKY WAY」を使用しています。ライセンスはCC BY 4.0、著作権者はSolarSystemScopeです。


【メタタイトルについて】
英語版Wikipedia『[https://en.m.wikipedia.org/wiki/Star-crossed Star Crossed Lovers』…シェークスピアの「ロミオとジュリエット」内に登場する造語。一度は重なり合ってもその後一生すれ違い続ける星の下にある恋人達のこと。「不運な二人」「幸薄き恋人たち」など訳は様々。
占星術的に運命づけられた不運というような意味合い。


ページコンソール

批評ステータス

カテゴリ

SCP-JP

本投稿の際にscpタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

GoIF-JP

本投稿の際にgoi-formatタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

Tale-JP

本投稿の際にtaleタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

翻訳

翻訳作品の下書きが該当します。

その他

他のカテゴリタグのいずれにも当て嵌まらない下書きが該当します。

言語

EnglishРусский한국어中文FrançaisPolskiEspañolภาษาไทยDeutschItalianoУкраїнськаPortuguêsČesky繁體中文Việtその他日→外国語翻訳

日本支部の記事を他言語版サイトに翻訳投稿する場合の下書きが該当します。

コンテンツマーカー

ジョーク

本投稿の際にジョークタグを付与する下書きが該当します。

アダルト

本投稿の際にアダルトタグを付与する下書きが該当します。

既存記事改稿

本投稿済みの下書きが該当します。

イベント

イベント参加予定の下書きが該当します。

フィーチャー

短編

構文を除き数千字以下の短編・掌編の下書きが該当します。

中編

短編にも長編にも満たない中編の下書きが該当します。

長編

構文を除き数万字以上の長編の下書きが該当します。

事前知識不要

特定の事前知識を求めない下書きが該当します。

フォーマットスクリュー

SCPやGoIFなどのフォーマットが一定の記事種でフォーマットを崩している下書きが該当します。


シリーズ-JP所属

JPのカノンや連作に所属しているか、JPの特定記事の続編の下書きが該当します。

シリーズ-Other所属

JPではないカノンや連作に所属しているか、JPではない特定記事の続編の下書きが該当します。

世界観用語-JP登場

JPのGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。

世界観用語-Other登場

JPではないGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。

ジャンル

アクションSFオカルト/都市伝説感動系ギャグ/コミカルシリアスシュールダーク人間ドラマ/恋愛ホラー/サスペンスメタフィクション歴史

任意

任意A任意B任意C
    • _


    コメント投稿フォームへ

    注意: 批評して欲しいポイントやスポイラー、改稿内容についてはコメントではなく下書き本文に直接書き入れて下さい。初めての下書きであっても投稿報告は不要です。批評内容に対する返答以外で自身の下書きにコメントしないようお願いします。

    新たなコメントを追加

    批評コメントTopへ

ERROR

The izumi_sngw's portal does not exist.


エラー: izumi_sngwのportalページが存在しません。利用ガイドを参照し、portalページを作成してください。


利用ガイド

  1. portal:4052664 (18 Jun 2018 18:44)
特に明記しない限り、このページのコンテンツは次のライセンスの下にあります: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License