Bruderschaft / 同胞団

記事カテゴリが未定義です。
ページコンソールよりカテゴリを選択してください。


タグ: de カノン 同胞団
rating: 0+x
blank.png

Willkommen in der Bruderschaft

同胞団に歓迎しよう


Die Welt, die wir kennen, kennt die Macht okkulter Artefakte, den Jagdtrieb von widernatürlichen Kreaturen, wie auch die Willkür göttlicher Wesen. Voller Furcht vor dem Übernatürlichen harrten deshalb die ersten Menschen in der Finsternis aus, aber der Unmut wuchs und die Menschheit fing an sich aus dem Schatten ihrer Peiniger zu erheben. Nun nutzen wir Pferde zur Fortbewegung, Schwerter zum Kampf und hohe Mauern zur Verteidigung. Wir ließen uns somit nicht mehr knechten, wir nahmen uns stattdessen das, was der Menschheit zustand. Wir machten uns daher das Land zu untertan und die Abscheulichkeiten, welche uns einstmals das Fürchten lehrten, jagten wir hinfort. Jedoch waren diese alptraumhaften Abnormalitäten nicht gewillt, auf ewig aus ihren ehemaligen Domänen zu entschwinden.
我らが知る世界は、神的存在の自由裁量のように、神秘的アーティファクトの力や自然に反した生物の狩猟本能を知っている。超自然的存在を恐れて原初の人間は暗黒の中で耐え忍んでいたが、不満が高まることで人類は自らを苛む者の影から立ち上がり始めた。今や我らは移動には馬を、戦いには剣を、防衛には高壁を利用している。最早我らは奴隷となることを許容せず、その代わりに人類に正当に与えられしものを手にしたのだ。故に我らは土地を支配下に置き、かつての我らに恐怖を教えた忌まわしき者どもを追い立てた。とはいえあの悪夢のような異常群は、かつての己が領土から消え去るつもりはなかった。

Es war somit nur eine Frage der Zeit bis sich einige weise, reiche und einflussreiche Männer zusammenschlossen, welche die gleiche Vision teilten. Eine Vision von einer besseren Welt; von einer Welt ohne die übernatürlichen Gefahren, die das Überdauern der Menschheit bedrohen. So geschah es, jene selbst ernannten Hüter der Menschheit legten einen Schwur für den Schutz der menschlichen Spezies ab und gründeten im Geheimen unsere Bruderschaft.
同じ展望を共有する、聡明で裕福かつ影響力を備えた男たちが集うのも時間の問題であった。その展望とは、人類の存続を脅かす超自然的危険のないより良い世界だ。こうして自ら人類の守護を買って出た者たちは人間種の守護を誓い、秘密裏に我らが同胞団を立ち上げた。

Die Zeit verging und der Zeitgeist der Renaissance wurde in unserer Welt allgegenwärtig. Wie auch die Bruderschaft, die zu keiner kurzzeitigen Laune einiger idealistischer Verschwörer wurde. Denn unsere Bruderschaft hat sich seit ihrer Gründung beständig vergrößert und neue Gebiete erschlossen, um die gesamte Menschheit vor dem Übernatürlichen zu hüten. Wir blieben somit nicht nur im Schoße Europas, sondern wir expandierten gemeinsam mit den europäischen Imperien in die weit entfernten Ecken der Alten und Neuen Welt. So konnte unsere Bruderschaft im Verborgenen etliche übernatürliche Katastrophen abwenden und die Zeiten der größten weltlichen Konflikte überdauern.
時は経ち、ルネサンスの思想が我らの世界に遍在するようになった。同胞団が如く、その思想は少数の理想主義的共謀者の抱く短期的風潮とはならなかった。それは我らが同胞団が人類を超自然的存在から守護するためにその誕生以来成長を繰り返し、新たな領土を切り開いてきた故である。我らは欧州の膝元に留まるだけではなく、欧州帝国と共に新旧世界のはるか端に至るまでに拡大した。こうして我らが同胞団は多くの超自然的破滅を秘密裏に回避し、最大の俗世的闘争時代を生き残ることができたのである。

Denn fanatische Priester, dekadente Adelige und machthungrige Bürger prägen den Alltag eines jeden Untertanen. Genauso wie die Furcht vor dem Grauen, dass im Schatten lauert oder von skrupellosen Gruppierungen für ihre Machenschaften angewendet wird. Doch wir, die Bruderschaft, wir entziehen uns jeder Furcht und Obrigkeit dieser dunklen Welt. Denn wir bekämpfen im Schatten das Grauen und wir dienen alleinig dem Wohle der Menschheit.
それは狂信的司祭、退廃的貴族、権力に飢えた民衆があらゆる物事の日常を形作ってきた故だ。影に潜んだ、あるいは悪辣な団体がその策謀のために利用する恐怖による不安のように。だが我々、同胞団はこの暗黒の世界にあるすべての恐怖と権威から逃れた。それは我らが影の中で恐怖と戦い、人類の幸福にのみ奉仕するが故である。

Um aber gegen diese mysteriösen Bedrohungen, welche unsere Späher erspähen, vorzugehen zu können, studieren unsere Gelehrten die Natur des Okkulten in unterirdischen Grüften. Die gewonnenen Erkenntnisse wenden wir dafür an um das Übernatürliche, mit Hilfe unserer Jagdgesellschaften, endgültig aus dem Leben der Menschen zu tilgen. Allerdings bleibt die Geißel unserer Spezies unnachgiebig, genauso wie wir mit unserer nie endenden Mission.
だが我らが斥候が捕捉するあれらの奇妙な脅威に対して行動を可能とするため、地下納骨所にて学者が神秘的存在の性質を研究している。得た知識を扱い、狩猟部隊の手を借りることで我らは超自然的存在を人間の生活から永久に根絶する。だが我らの使命に終わりがないように、我らの種への災いは依然として残り続けている。

Es liegt jetzt an Dir, Chronist, die Geschichten nieder zu schreiben und zu archivieren, welche der Bruderschaft widerfahren. Denn all die Begebenheiten, die unsere Brüder während ihrer Pflichten erleben, sowie viele weitere Ereignisse die in dieser Welt geschehen, sollten nicht wie Ammenmärchen in unseren Gedächtnissen verblassen.
同胞団に起こった物語を書きとめ、記録するのは現代の年代記編者である君にかかっている。それは我らが兄弟が職務中に経験する全ての事件やこの世界で起こる他の多くの出来事を、たわいのない作り話のように我らの記憶の中に風化させてはならぬが故である。


物語

呪縛規定

ERROR

The Mas_kera_de's portal does not exist.


エラー: Mas_kera_deのportalページが存在しません。利用ガイドを参照し、portalページを作成してください。


利用ガイド

  1. portal:4009865 ( 16 Sep 2019 11:51 )
layoutsupporter.png
Unless otherwise stated, the content of this page is licensed under Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License