SCP-4059 - The Jersey Devil
http://www.scp-wiki.net/scp-4059
©
TheMightyMcB
タグ: 動物 生物学 肉食 euclid 場所 捕食 儀式 サーキック scp 自我
画像: Pxhere - CC0
手順名の元ネタはおそらくモアブ人の主神であるケモシュ。子供を生贄にすることもあったそうです。
日誌部分が極めて不安です。特に不安な箇所は緑色にしてあります。
3/4059 LEVEL 3/4059
CLASSIFIED
図 1.1: SCP-4059-1で発見された廃屋
Figure 1.1: An abandoned residence found at SCP-4059-1
特別収容プロトコル: 臨時サイト-144がニュージャージー州環境保護局New Jersey Department of Environmental Protection(NJDEP)魚類・野生動物課の支局に偽装してSCP-4059-1周辺に建設されています。SCP-4059-1近辺に立ち入ろうとする民間人は、当該エリアがCrotalus horridus (シンリンガラガラヘビ) の保護生息地であることを理由に立ち退かせます。
Special Containment Procedures: Provisional Site-144 has been constructed around SCP-4059-1 under the guise of a branch of the New Jersey Department of Environmental Protection (NJDEP) Fish and Wildlife Office. Any civilians attempting to enter the vicinity of SCP-4059-1 are to be turned away due to the area being a protected habitat of a population of Crotalus horridus (Timber Rattlesnake).
現在、1匹のSCP-4059-2が臨時サイト-144の標準C型収容セルに収容されています。この個体にはSCP-4059-1からの淡水を提供、毎月交換し、3ヵ月ごとに生きたブタ1匹を給餌してください。更なるSCP-4059-2の個体が発見された場合は、機動部隊ニュー-5 ("キャビン・フィーバー") が収容のために派遣されます。SCP-4059-2を目撃、または攻撃された人物にはクラス-A記憶処理を施し解放してください。
Presently, one instance of SCP-4059-2 is being held in a Standard Type-C containment cell at Provisional Site-144. The instance is to be provided with fresh water from SCP-4059-1, replaced monthly, and is to be fed one live pig every three months. Should more instances of SCP-4059-2 be discovered, MTF Nu-5 (“Cabin Fever") is to be dispatched to contain the entity. Any person that has witnessed or has been attacked by an instance of SCP-4059-2 is to be administered Class-A amnestics and released.
SCP-4059-3は臨時サイト-144のSafeクラス保管庫に保管されます。いかなる状況であっても、手順4059-ケモシュが実行されないようにしてください。
SCP-4059-3 is to be stored in a safe-deposit box at Provisional Site-144. Under no circumstances is Procedure 4059-Chemosh to be performed.
説明: SCP-4059はアメリカ合衆国ニュージャージー州パインバレンズ国立保護区を中心とする一連のアノマリーの総称です。
Description: SCP-4059 is the collective designation for a series of anomalies centered around the Pinelands National Reserve in New Jersey, USA.
SCP-4059-1は半径30mの円形をした淡水の貯水池であり、ニュージャージー州リーズポイントの町の西部にある、半径330mの円形をした広場の中心に存在します。貯水池のすぐ周りには、過去150年以内に建設されたと推定される、6軒の放棄された個室小屋が存在します。財団の考古学者により、広場の最西端に沿って大量の墓が発見されています。この墓地には推定72人の乳児の種々雑多な遺体が埋葬されているのが発見され、多くは重度の身体的奇形を示しています。2名の適合する対象が手順4059-ケモシュを実行しようとしない限り、貯水池及び構成建造物群は非異常です。
SCP-4059-1 is a 30 m radius circular freshwater reservoir, located in the center of a 330 m radius circular clearing, located west of the town of Leeds Point, New Jersey. Directly encircling the reservoir are six abandoned single-room cabins, estimated to have been built within the last 150 years. A mass grave was uncovered by Foundation archaeologists along the westernmost edge of the clearing. The gravesite was found to contain the assorted remains of an estimated 72 infants, many exhibiting severe physical deformities. The reservoir and its constituent structures are not anomalous unless two compatible subjects attempt to perform Procedure 4059-Chemosh.
SCP-4059-2は、非異常のヤギからの多数の逸脱を示す二足歩行性のヤギ型生物です。特筆すべきこととして、SCP-4059-2は平均身長約2mであり、肩甲骨から突出する機能的な翼手目型の翼、先端に鉤爪を備えたヒト型の前肢、突出した切歯、胸部の退化したヒト型の乳腺、細く無毛でフォーク形の尾を有します。多くの非異常なヤギと同様、個体には頭頂から突出する2本の大きなケラチン質の角、及び顎底部から垂れ下がる小さく顎髭のある肉垂があります。
SCP-4059-2 are bipedal hircine creatures that exhibit numerous deviations from non-anomalous goats. Notably, SCP-4059-2 entities are approximately 2 m tall on average, with functional chiropteran wings protruding from the shoulder blades, anthropoid forelimbs terminating in hooked claws, prominent incisors, vestigial anthropomorphic mammary glands on the chest, and a thin, hairless, forked tail. Like many species of non-anomalous goat, instances have a pair of large keratinous horns protruding from the top of their head and have a small, bearded wattle dangling from the base of the chin.
SCP-4059-2は卓越した捕食者であり、獲物を追跡し、喉に噛み付いて無力化します。また、獲物を追跡する際には短時間に90km/h以上の速度で行動できることが報告されています。SCP-4059-2は通常ヒトとの接触を避けますが、閉じ込められたり刺激された場合には攻撃的になることがあり、ヒトを追跡し殺害することが知られています。見たところランダムな間隔で、SCP-4059-2はSCP-4059-1へと水を飲みに帰ります。
SCP-4059-2 are adept predators, stalking and incapacitating prey with a bite to the throat. Instances have been reported to be able to move at speeds upwards of 90 km/h for brief periods of time in the pursuit of prey. SCP-4059-2 typically avoid human contact, but can become aggressive when trapped or provoked, and instances have been known to stalk and kill humans. At seemingly random intervals, SCP-4059-2 may return to SCP-4059-1 to drink.
SCP-4059-3はポーランド系移民であるヤペテ・バルトシェヴィチ(Japhet Bartosiewicz)の個人日誌です。この日誌にはSCP-4059-1の設立とその居住者としての日々の生活に関する詳細、及び手順4059-ケモシュの適切な実行に関する指示が記されています。
SCP-4059-3 is the personal journal of Japhet Bartosiewicz, a Polish immigrant. The journal includes details about the founding and daily life as a resident of SCP-4059-1 as well as instructions as to the proper execution of Procedure 4059-Chemosh.
補遺 4059-1: 手順4059-ケモシュ
Addendum 4059-1: Procedure 4059-Chemosh
手順4059-ケモシュは、SCP-4059-3にて確認された詳細記録を用いて開発されました。
Using the detailed accounts found within SCP-4059-3, Procedure 4059-Chemosh has been developed.
手順4059-ケモシュは2名の異性の間で、3つの主なステージに渡り実行される。以下、対象Aは生物学的男性の被験者を示し、対象Bは生物学的女性の被験者を示すものとする。
Procedure 4059-Chemosh takes place in three main stages between two members of opposite sexes. Hereafter, Subject A will denote the biologically male participant and Subject B will denote the biologically female participant.
ステージ1
Stage 1
- ステージ1は、その年の最初の満月の初夜に、SCP-4059-1の境界内にて行われねばならない。
- Stage 1 must take place on the first night of the first full moon of the year and within the boundaries of SCP-4059-1.
- 対象Aは、Amanita属(テングタケ)のキノコを12本収集し、仰向けに寝た対象Bの周囲に等距離で円状に並べねばならない。
- Subject A must gather 12 caps of any mushroom belonging to the genus Amanita (Death Cap) and arrange them circularly equidistant around Subject B, who is to be lying in a supine position.
- 対象Aは、Capra属(家畜ヤギ)の動物の血液を用い、隣り合うキノコ同士を円状に繋がねばならない。
- Subject A must connect adjacent caps in a circular fashion using blood of any animal belonging to the genus Capra (Domestic Goat).
- 対象Aはその後、血液を用いて儀式的印章(互いに重なる4つの同心な正三角形からなり、各三角形の頂点と中心にはルーンが内接する)の形にキノコ同士を繋げねばならない。
- Subject A must then use the blood to connect the caps in the form of a ritualistic seal that consists of four concentric, equilateral triangles that are offset from each other, with runes inscribed at the vertices of each triangle, as well as the center.
- 対象Aは、被験者Bの両掌と上胸に切り傷を創り、その後自身にも同じことをせねばならない。
- Subject A must make an incision into each palm and across the upper chest of Subject B and then do the same to himself.
- 両対象は、性交渉に従事せねばならない。
- The subjects are to engage in sexual intercourse.
- ステージ1が適切に完了した場合、対象Bは生物学的能力に関わらず妊娠する。
- If Stage 1 has been completed properly, Subject B will become pregnant regardless of biological fertility.
ステージ2
Stage 2
- ステージ1の直後から、対象Bは妊娠中の満月の間は断食せねばならなくなり、そうした日は夜間にのみ食事が可能となる。
- Beginning immediately after Stage 1, Subject B must fast for the duration of each full moon under which they are pregnant, and may only eat during nighttime hours on such days.
- 対象Bが満月の間に摂る夕食には、Capra属の動物と、対象Aの血液の混合液を添えねばならない。また、食事の前には祈祷をせねばならない。
- Each nocturnal meal that Subject B has during the full moon is to be accompanied with a mix of the blood of an animal of the genus Capra and that of Subject A. Each meal is to be prefaced with a prayer.
正しく実行された場合、対象Bは正確に265日間妊娠し、正確に264日目の18:00(米国東部標準時)に子宮頸拡張を開始し、陣痛から正確に6時間後に出産する。
If performed correctly, Subject B will be pregnant for exactly 265 days, will begin cervical dilation at exactly 1800 EST on day 264, and will give birth after exactly 6 hours of labor.
ステージ3
Stage 3
- 対象Bが陣痛に入り始めたら、対象AはSCP-4059-1中心の貯水池の端に立ち、3時間に渡って様々な祈祷を唱えねばならない。
- When Subject B first goes into labor, Subject A must stand at the edge of the reservoir at the center of SCP-4059-1 and recite various prayers for three hours.
- 子供の出産中、対象Aは助産師として行動し、子供(以下対象Cと呼称)の分娩を補助する。
- During the childbirth process, Subject A will act as the midwife, aiding in the delivery of the child (hereafter referred to as Subject C).
- 分娩時、対象Aは臍帯を切断し、対象Cにその血を浴びせなければならない。
- Upon delivery, Subject A is to cut the umbilical chord and douse Subject C with the blood.
- 対象Bは、対象Aの助けを借りて、SCP-4059-1中央の貯水池まで対象Cをすぐに運んで水中に落とし、対象Cが溺死できるようにせねばならない。このステップの完了は手順4059-ケモシュの終結を示し、対象Cの遺体は死亡時に激しい身体変成を受けて、SCP-4059-2の完全に成長した個体となる。早まって対象Cの身体を水から取り出そうとすると、肺水腫によってやがて死に至る。また何らかの形で手順4059-ケモシュを適切に実行できなかった場合、誕生後すぐに対象Cは深刻な重傷を負い、やがて死に至る。
- Subject B, aided by Subject A, must immediately carry Subject C to the reservoir at the center of SCP-4059-1 and drop them into the water. Subject C must be allowed to drown in the reservoir. The completion of this step marks the conclusion of Procedure 4059-Chemosh, and the corpse of Subject C will undergo a violent physical transformation into a fully-grown instance of SCP-4059-2 upon death. Any attempts to prematurely remove Subject C from the body of water will result in the infant’s eventual death by pulmonary edema, and failure to accurately carry out Procedure 4059-Chemosh in any way will result in the severe disfigurement and eventual death of Subject C shortly after birth.
補遺 4059-2: SCP-4059-3内で発見された日誌の簡易版 (ポーランド語より翻訳)
Addendum 4059-2: Abridged entries found within SCP-4059-3 (translated from Polish)
1894年4月12日
12 April 1894
長老達は正しかったのだろう。我々は古きしきたりに背き、伝統を軽んずるべきではなかったのだろう。神々は我々を、私を笑っているに違いない。聖なる純血を愛のために犠牲としたのはどれほど愚かなことだったのだろうか? 友人らが同じことをしでかすのがどれほど愚かなことだったか? 神は伝統や、預言者イオンその人によって我々の民に授けられた祝福を前にして笑うはずなどなく、罰をお与えになるなどお考えになるはずがない。にもかかわらず、我々は敬意を欠いたのだ。
Perhaps the elders were right. Perhaps we should not have rejected the old ways and spat in the face of tradition. The gods must be laughing at us, laughing at me. How foolish was I to sacrifice the purity of my sacred blood for love? How foolish were my friends to do the same? One cannot laugh in the face of tradition, in the face of the blessings bestowed upon our people by the Prophet Ion himself, and not expect retribution, and yet we have regardless.
この呪われた土地は、我々が信じさせられたような豊かなものではない。土壌はほぼ役に立たない。森の粗悪な土にも、海岸の乾いた砂にも育つものは無い。我々が生き残るためにできることは狩り、釣り、付近の町との食料交易、ただそれだけだ。この苦難はおそらく我々の呪いなのだろう。
This cursed land is not one of prosperity, as we had been led to believe. The soil is next to useless. Nothing will grow in the harsh clay of the forests, nor in the dry sand of the beaches. All we can do to survive is hunt, fish, and trade with a nearby town for sustenance. This hardship, I fear, is our curse.
我々の罪にも関わらず、私はそのような負債は贖えると考えている。愛する者たちに見放され、この地に追放される中で、おそらく我々は罪を償い、この領地を古き血のためと宣言することでやり直すことができるだろう。仲間達に会って、我々の血統の発展について話し合わねばならない。不純なものがあったとしても、繁栄を願うかのように我々の古き種をこの地に根付かせ、やり直すことはヴァルター達を喜ばせるかもしれない。
Despite our transgressions, I believe such a debt can be paid. In being forsaken by those we love and cast out to this land, perhaps we can atone for our sins and begin anew by claiming this territory for the old blood. I must meet with my companions to discuss the furthering of our lineage. Even with impurity, it may please the Vultaas to begin anew, to root our ancient seeds here such that we may flourish.
1894年11月30日
30 November 1894
我々はもう1年近くも試し続けてきたというのに、思いついた者は誰もいなかった。不純な血の子供達を産み出そうとすることが、我々の不純さの報復たる望まれしものを辱めやしないかと心配している。4日前からこの窮状に目を向け始め、この状況について思案してくれるように親類に頼んだ。今日、私は聖なる肉職工の話を覚えているかと尋ねられた。長老達が彼らについて語った方法、熟練したリハクタァク(lihakut’ak)を通じて筋肉や骨を好きなように捻じ曲げる彼らの能力が、我々にあるアイデアを齎した。仲間達はその聖なる儀式を使って呪いを解き、整形された子孫により血統を浄化できると考えているようだ。彼らに間違いはないだろう。我々はこの問題について更に議論を重ねると共に、追放を余儀なくされた際に持ち出した数点の文書についても調べねばならない。
We have been trying for nearly a year now, but none of us have managed to conceive. I fear that our attempts to bring forth children of impure blood have insulted the Desired One, a retribution for our impurity. I have brought attention to this plight four days ago and asked my kin to ponder the situation. Today, I was asked if I remembered the tales of the holy flesh weavers. The way that the elders talked about them, their ability to bend muscle and bone to their every whim through skilled lihakut’ak, gave us an idea. My companions seem to think that we can use those sacred rites to lift our curse and purify our lineage with sculpted progeny. Perhaps they are correct. We will have to discuss the matter further, and consult what few texts we took with us when we were forced into exile.
1895年1月11日
11 January 1895
完了した。昨夜は満月だった ─ 血の誓約を試す最初の機会だ。我々はそれぞれ一晩かけて傷口を掃除し、それだけの価値があるのか疑った。考えさせられたことがある ─ 死したものを蘇らせようとするのをわざわざ気にするべきなのか? 我々は家族を失望させ、血を裏切って血族の墓に唾棄した。こうした罪が許されるかもしれないと考えるのは傲慢とは見なされないのではないか? 新興王朝の外套を手に取る疎外者達としての、我々が持つ権利とは? とにかく、神々が我々を子供達を授けるのに相応しいと見なすかどうかはすぐにわかるだろう。
It is done. Last night was the full moon; the first opportunity to test a blood promise. Each of us spent the night cleaning our wounds, questioning if this was worth it. It makes me wonder - should we even bother attempting to resurrect that which is dead? We have disappointed our families and spat on the graves of our ancestors with our betrayal of the blood. Would it not be considered hubris to assume that these sins can be forgiven? What right do we have as pariahs to assume the mantle of an emergent dynasty? Regardless, we shall find out soon if the gods see fit to bless us with children.
1895年2月26日
26 February 1895
我々の祈りは応えられたようだ。神々へと選民(heritage)を供えられるだろう。不妊の子宮の病にも関わらず、儀式の初の実行後には、我々の魔女団カヴンの女全員が生命で膨れ上がった。強大な力が働いている ─ それらの力は今後何年にも渡って、血族の遺産を受け継ぐ機会を与えてくださる。
It seems our prayers have been answered and we may offer our heritage to the gods. Despite a plague of barren wombs, all of the women in our coven have swelled with life after the first implementation of the rites. There are powerful forces at work, and they offer us the chance to carry forth the legacy of our ancestors for years to come.
1895年10月3日
3 October 1895
女達が子供を産むと、やるべきことがいくつもあることが判明した。若き者どもは期待されたような強力なリハクタァクの魔導師ではなく、それどころか捻じれ壊れた殻に過ぎなかった。子供達は一呼吸もせずに死んでしまったため、我々には何も残されなかった。それでも、神々との誓約を果たすため続けなければならない。呪文を修正する必要がある ─ 血族を神聖なるカルキストとして讃えるべく上昇するであろう、偉大にして恐るべき子供達を産む日まで。
The women have born their children, and it has become clear that there is much work to do. The young ones were not powerful sorcerers of lihakut’ak as was expected, but instead were broken and twisted husks. They died before taking a single breath, and so we have been left with nothing. Yet still, for the sake of fulfilling our promise to the gods, we must persist. We must amend the spells until we bear great and terrible children that may ascend to honor their ancestors as holy Karcists.
転写に関する注記: 以降12年間のエントリでは手順4059-ケモシュに対して提案された変更と、新たな手順の結果の概説が詳述され、最終版である第13版の手順にまで続きます。 ─ ラヴェイ博士
Transcription note: The next twelve years of entries detail proposed changes to Procedure 4059-Chemosh, as well as brief descriptions of the results of the new procedures, leading to the thirteenth and final iteration of the procedure. - Dr. Lavey
1908年10月9日
9 October 1908
貪るものは今日という日をお楽しみになられるはずだ。我々が初めて子供達を授かった時は、亡命が我々の罪の十分な贖罪であったと愚かにも考えていた。今まで我々はその傲倨に多大な犠牲を払ってきた。秘跡は成功した ─ だがそれは我々への罰だった。子供達が己の親々を知らぬ獣となって水から上がってきた時、我々の歓喜がどれほど早く恐怖へと変わったことか。獣共の身体は伸びて捻じれ、異質な特徴を成長させた。翼が背中の皮膚を引裂き、角が額を突き破った。顔はヤギのように伸び、爪は恐ろしい鉤爪へと歪曲した。初めて伸びきった時には、各々が恐ろしい金切り声を上げていた。
The Devourer must relish this day. When we were first blessed with children, I had foolishly thought that exile was a sufficient atonement for our sins, and now we have paid dearly for my presumption. The sacrament was successful, and it was our reckoning. How quickly our joy morphed into horror as the children emerged from the water as beasts who did not recognize their own kin. Their bodies stretched and twisted as they grew unnatural features. Wings tore open the skin of their backs and horns pierced their foreheads. Their faces stretched into goats and their nails curved into deadly talons. Each one let out a horrific shriek as they stretched out for the first time.
そして獣共は、ショックと恐怖でその場に立ち尽くした我々を見た。奴等が己の母親達を狂暴に殺害し、同じように父親達をも殺したので、私は腰を抜かせて逃げ出した。家からも、妻からも、怪物と化した子供からも逃げた。肉を引き裂く音と、叫びを上げる悪魔共から逃げていた。
Then, they saw us standing there, frozen in shock and fear. The beasts slaughtered their own mothers with ravenous fury and likewise turned on their fathers, and so I ran like a coward. I ran from my home, from my wife, and from my monstrous child. I ran from the sounds of tearing flesh and screaming demons.
転写に関する注記: これがSCP-4059-3の最後のエントリです。財団調査員は、SCP-4059-3に記された出来事以後の年に、ヤペテ・バルトシェヴィチがリーズポイントの町に居住していたという記録を発見しています。バルトシェヴィチ氏はリーズポイントのコミュニティに加わり、そこで余生を過ごしていたものと考えられています。 ─ ラヴェイ博士
Transcription note: This is the last entry in SCP-4059-3. Foundation investigators have found records of a Japhet Bartosiewicz that had lived in the town of Leeds Point in the years following those depicted in SCP-4059-3. It has been hypothesized that Mr. Bartosiewicz integrated himself into the Leeds Point community and lived there for the remainder of his life. - Dr. Lavey
ページコンソール
批評ステータス
カテゴリ
SCP-JP
本投稿の際にscpタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。
GoIF-JP
本投稿の際にgoi-formatタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。
Tale-JP
本投稿の際にtaleタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。
翻訳
その他
他のカテゴリタグのいずれにも当て嵌まらない下書きが該当します。
コンテンツマーカー
ジョーク
本投稿の際にジョークタグを付与する下書きが該当します。
アダルト
本投稿の際にアダルトタグを付与する下書きが該当します。
既存記事改稿
イベント
フィーチャー
短編
構文を除き数千字以下の短編・掌編の下書きが該当します。
中編
短編にも長編にも満たない中編の下書きが該当します。
長編
事前知識不要
フォーマットスクリュー
SCPやGoIFなどのフォーマットが一定の記事種でフォーマットを崩している下書きが該当します。
シリーズ-JP所属
JPのカノンや連作に所属しているか、JPの特定記事の続編の下書きが該当します。
シリーズ-Other所属
JPではないカノンや連作に所属しているか、JPではない特定記事の続編の下書きが該当します。
世界観用語-JP登場
JPのGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。
世界観用語-Other登場
JPではないGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。
ジャンル
アクションSFオカルト/都市伝説感動系ギャグ/コミカルシリアスシュールダーク人間ドラマ/恋愛ホラー/サスペンスメタフィクション歴史
任意
任意A任意B任意C
ERROR
The Dr_Kasugai's portal does not exist.
エラー: |
Dr_Kasugaiのportalページが存在しません。利用ガイドを参照し、portalページを作成してください。 |
利用ガイド
アラビア数字に変更しました。
その他の指摘に関しては、現状維持とします。
regardlessを単純に「regardを欠いた状態」であると解釈し、意訳ですが「にもかかわらず、我らは敬意を欠いたのだ」とするのはどうでしょうか。
訳案「神は伝統や、預言者イオンその人によって我々の民に授けられた祝福を前にして笑うはずなどなく、罰をお与えになるなどお考えになるはずがない。にもかかわらず、我らは敬意を欠いたのだ。」
ご提案ありがとうございます。とても良さげでしたので、訳案をそのままお借りさせていただきました。