SCP-2853 - 長き塵の夜
rating: 0+x
dust.jpeg

One instance of SCP-2853's interior./SCP-2853内部の1実例

Item #: SCP-2853

Object Class: Euclid

Special Containment Procedures: Due to the nature of SCP-2853, containment is only partially feasible. A perimeter is to be established in a 250 meter radius of SCP-2853 and heavily monitored for activity. All civilian access points should be appropriately closed down under the guise of military operations.
SCP-2853の性質上、限定的な収容のみが可能です。SCP-2853を取り囲む半径250mの領域が確立され、活動状況の監視が重点的に行われます。軍事作戦を装い、民間人の進入経路は全て封鎖されます。

Since the events of Incident 2853-1-1A, the containment measures have been updated to adapt to [REDACTED, SEE ADDENDUM 2853-1-A].
インシデント2853-1-1A以後、[編集済、補遺2853-1-Aを参照]の対処を目的として、収容施策が更新されました。

Description: SCP-2853 is a dilapidated two story house located approximately █ km outside of ███████ █████, Oregon. No known records of the construction or ownership of SCP-2853 exist at this time. Despite the degrading architecture, the house is sealed completely, and all attempts to break or peer through the windows have failed.
SCP-2853は、老朽化した二階建ての家屋であり、オレゴン州███████ █████より█km離れた場所に建っています。建築の経緯および所有者に関する既知の記録は存在しません。構造の劣化にも関わらず、家屋は完全に封じられており、窓を破壊する試み、内部を覗き見る試みは全て失敗に終わっています。

For approximately 10-20 minutes per day, the front and back doors of SCP-2853 unlock and open via an unknown means. The doors will close and reseal themselves after this interval has passed.
1日につき10-20分程度、SCP-2853の表口と裏口が不明な原理で開放されます。当該時間の経過後、両方の扉が自動的に閉鎖します。

If a human enters SCP-2853 during this period, the doors will immediately seal themselves until the next day. It is unknown if this effect applies to willing entry of other animals as fauna explicitly avoid the location. This is likely due in part by infrasonic frequencies recorded throughout the surrounding area, which cause an expected physiological response in test animals as well as D-Class personnel during exploratory efforts.
上記の時間内に人間がSCP-2853に進入した場合、扉は直ちに閉鎖し、翌日まで開放されることはありません。一帯に動物が生息していないことから、ヒト以外の動物の能動的な侵入が当該影響を引き起こすのかどうかは不明です。SCP-2853周辺で観測される特定周波数の超音波は、実験動物および探査中のDクラス職員に対して非異常な生理反応を引き起こすことが知られており、これは一帯における動物の不在の一因であると考えられています。

Multiple attempts have been made to survey the inside layout of SCP-2853 and have yielded additional data about the anomalous effects of the house, as described below.
SCP-2853の内部構成の調査が複数回試みられ、一定の追加情報を得るに至っています。内容が以下に示されます。

Record of Exploration Logs 2853-A through C:
探査記録2853-AからCまで

Exploration 2853-A

Subject: D-3248

Abstract: On ██-██-████ at ████:██:██ hours, SCP-2853's doors were observed opening. One D-Class personnel equipped with audiovisual monitoring systems and one day's worth of rations was sent to observe the inside of the house.
████-██-██、時刻████:██:██、SCP-2853の両扉の開放が観察される。視聴覚記録装置と1日分のレーションを携えたDクラス職員が家屋の内部を観察する為に派遣された。


Immediately after entry via the back entrance, the doors of SCP-2853 swung shut with a loud slam heard only through the audio feed of D-3248's recording equipment.
進入後直ちに、SCP-2853の扉が勢いよく閉じられ、D-3248の装備している記録装置の音声フィードのみを経由して、大きな衝突音が聞こえる。

D-3248: [startled] -Ouch! I knew the door would shut on me, but the thing damn near took my foot off. I guess it couldn't wait to have company.
痛え!どうせ勝手に閉まるだろうとは思っていたが、もう少しで足が持ってかれるところだったぞ。よほど客を待ちわびていたみたいだな。

Control: Noted. Please activate your camera and headlamp and begin observations.
記録されました。カメラとヘッドランプを起動し、調査を開始してください。

Camera flicks on, revealing the interior to match the age and wear of the outside structure. Heavy amounts of dust coat all surfaces and cloud the windows. Despite the current time of day, the headlamp is deemed unnecessary, as the house is illuminated by a dull daytime light coming in through the shrouded windows. D-3248 is seen attempting to clear one to see outside, but the layers of sediment do not seem to give way at all.
カメラが点灯し、外観と同様に劣化した内観を映し出す。著しい量の塵が各表面を覆い、窓を濁らせている。調査の行われている時刻に拘わらず、濁った窓を通じて僅かな日光が注がれている。ヘッドランプは不要と見做された。D-3248は1枚の窓を拭いて外部の観察を試みるが、塵の層を一向に拭いきれない。

D-3248 starts to move around the current room, panning the camera for Control. Several doors are present, as well as a set of stairs leading to the second floor. The interior is mostly unremarkable, containing a worn couch bearing a faded floral pattern aside a small table. Several chairs are skewed about haphazardly. Cobwebs and dust layer everything, including the walls and some various gardening tools kept by the rear door.
D-3248は現在いる部屋の散策を始め、司令部に向けてカメラをパンさせる。複数にドアと、二階へ続く階段がある。内装に特筆すべき点はなく、褪せた花柄模様のソファと、その隣に置かれた小さなテーブルがある。複数の椅子が無秩序に散らばっている。蜘蛛の巣と塵が全てを覆っている。壁や裏口近くに置かれたガーデニング用品も同様である。

D-3248: Pretty drab house. The air in here is fucking stale.
随分と殺風景な家だ。アホほど空気が淀んでる。

Control: Please observe the rest of the house, 3248.
3248、家屋の残りを調査してください。

D-3248: Yeah, yeah.
分かってる、分かってる。

D-3248 is seen choosing the first door to the left of the entrance. Upon entering, the door opens to a small kitchen and dining area that would comfortably fit a family of four. Dust once again coats all surfaces. D-3248's movements are seen kicking up particles from the floor. Subject takes a minute to brush off his clothes and coughs several times.
D-3248は入口から見て左にあるドアを選択し、進入する。進んだ先は、四人家族向けと思われる小さなダイニングキッチンである。同様に、全ての表面が塵で覆われている。D-3248の動作によって床上の塵が舞い上がる様子が映り込む。対象は暫しの間、服に付着した塵を払い、咳を数回する。

D-3248: Now, I'm not one for house cleaning, but this dust seems a bit excessive. Agh, my eye. Hold up.
俺は掃除が趣味って人間じゃあないが、この埃の量はどうかと思うぞ。ちくしょう、目が。少し待ってくれ。
D-3248 takes the water bottle out of his rations kit and presumably flushes his eye with a small amount off camera.
D-3248はレーションキットから水入りボトルを取り出し、カメラ外で少量の水で目を洗ったと推測される。

D-3248: Better, continuing on.
少しマシになった。調査を続ける。

Subject is seen moving around the kitchen, checking cupboards and inspecting the room. Sets of plates and tarnished silverware are found among the items, but nothing of interest aside from the heavy accumulation of dust, approximately one centimeter on most surfaces, even in the interior of the cabinets. D-3248 stops several times to cough and flush his eyes.
対象はキッチン内を動き回り、戸棚の中を含め、部屋を調査する。数組の皿や変色した銀食器が見つかるが、戸棚内部ですら発生している厚さ1cmに及ぶ著しい埃の層を除いて、注意を引く点は無い。D-3248は数度足を止め、咳込み、目を洗浄する。

D-3248: God- This place is the worst. How long until the door opens again?
クッソ。最悪な場所だ。ドアがもっかい開くまでどれだけ掛かる?

Control: Another twenty-two hours, probably.
おそらくは、22時間先になるでしょう。

D-3248: Jesus Christ. I gotta save some of this water for drinking, my throat is dry as hell. This sink doesn't work.
マジで言ってるのか。飲み水を少しは取っておかないとな。喉がカラカラだ。ここのシンクからは水が出てこない。

Control: Noted, again. Please continue.
記録されました。調査を続けてください。

D-3248: [laughs] You guys don't give a shit about me, do you? Dumb question, sorry.
[笑い]あんたらは俺がどうなろうと知ったこっちゃないんだろ?馬鹿な質問だったな。悪い。

D-3248 continues around the perimeter of the kitchen. Camera shows uneaten food on the dining table. Despite the heavy coating of dust, no mold is observed on the food itself. Mild camera and audio interference is seen at control, though GPS location still reads in accordance to D-3248's position.
D-3248はキッチンの周縁を移動し続ける。ダイニングテーブル上の手付かずの料理が映し出される。厚く埃を纏っているにも拘らず、食物自体にカビが発生している様子は無い。司令部より、軽度の映像と音声の乱れが観測されるが、GPS信号は依然としてD-3248の現在位置と合致する数値を示している。

D-3248: You guys hear that? Or- feel it?
今のが聞こえたか?それか――感じたか?

Control: Please be more descriptive of your surroundings-
周囲の状況をより詳細に説明してください――

D-3248: Okay, fuck you too buddy. It was like, uh, like the entire house shook, and my tinnitus suddenly got really bad. Let's finish clearing these rooms, I want to know I'm alone in here.
悪かったな、相棒よ。そうだな、家全体が揺れて、俺の耳鳴りが急に酷くなったみたいだった。部屋の調査を終わらせよう。ここに自分以外に誰もいないことを確認したい。

Control: Thermal readings indicate you are the only person in the house.
熱反応によれば、貴方以外には誰も家屋内にいません。

D-3248: Do ghosts show up on those things?
そいつを使えば幽霊も見えるのか?

Control: Er- No. I guess they don't.
それは――無理でしょうね。ええ。

D-3248: [sighs]
[溜息]

After finishing with the kitchen, D-3248 moves back into the main room and takes the next door on his left. A small bathroom fills the camera's view. Subject is seen hastily checking the sink for water but the tap yields nothing. D-3248 moves to the shower and toilet respectively, both having the same result.
キッチンの調査を終え、D-3248は主室に戻り、今度は左手のドアを開く。小さなバスルームが映し出される。対象は焦り気味にシンクから水が流れないかを確認するが、何も得られない。D-3248はシャワーとトイレをそれぞれ確認するが、結果は同様である。

D-3248: [coughs] There's so much dust. So much.
[咳]埃が多すぎる。とにかく多すぎる。

Control: Try to avoid breathing it in, conserve your remaining water. You'll be fine.
極力埃を吸い込まないようにして、水を温存してください。そうすれば無事でいられるでしょう。

D-3248 does not respond and leaves the room. Another door exists to its left, but has been nailed shut with boards. After a moment of hesitation, subject opts to take the stairs to the second floor and proceeds quickly.
D-3248は返答せず、部屋を出る。左手にもう一つドアがあるが、釘で板張りにされている。暫らく躊躇した後、D-3248は階段の方へ向き直り、急ぎ足で二階に進む。

The second floor landing comes into view and extends in both directions. At least three other rooms are present. The accumulation of dust on this floor is at least three centimeters high. Large amounts are kicked up from D-3248's movement as his breathing becomes ragged.
左右に伸びる二階の床が映し出される。3つ以上の部屋が存在する。床を覆う埃の層は3cmに達する。D-3248の移動に伴って大量の埃が舞い上がる。対象の呼吸は荒い。

A low groaning sound in the 15-20 Hz range is picked up in the background of D-3248's recording equipment. The camera jerks suddenly, cutting temporarily, possibly due to D-3248 panicking. Quality of the audio degrades further but remains functioning.
バックグラウンドで発生した15-20Hz帯の唸り声が録音される。カメラは急激に動かされ、暫らくの間、映像が断絶する。D-3248のパニックによるものと思われる。音声の劣化が進むが、録音は継続している。
D-3248: [distorted] -is again, that fucking noise- [distorted] -so hot, dry too. Worse than- [coughs] -below, like seriously can't stand this air- [distorted] -last of my water too, fucking fuck. What-
Video contact is reestablished, but the camera is pointed straight down. The unusually large amount of dust on the floor appears to be ebbing and flowing like water. Subject appears to shudder and fall, gasping for air. Camera becomes inoperable again due to worsening static distortion. Audio recording still works to a degree, although D-3248's voice is hoarse and dry.
映像が復帰する。カメラは直下の地面を映し出している。床を覆う異常な量の埃は、水のように床を這って流れる。対象は身震いをし、倒れる。対象は苦しそうに喘ぐ。著しいノイズにより、映像は再度断絶する。録音は継続しているが、D-3248の声は掠れている。

D-3248: [distorted] -gotta get me outta here, it- [distorted] -in my fucking lungs! I can feel it!- [wracking cough] -fuck, help me- [gasping] -I can't breathe! Too much- [gagging] -dust. Wh-What? Wind? Where's the fucking wind coming from?
[音声の歪み] -出してくれ、ここから出してくれ、あれが- [音声の歪み] -肺の中に入ってきてるんだよ!分かるんだ!- [乾いた咳] -ちくしょう、助けてくれ- [喘ぎ] - 息ができねえ!埃が- [声が詰まる] -多すぎる。な-何だ?風か?どっから風が来てるんだ?

A loud drone is heard before the audio is overcome by static and cuts abruptly. Subject's GPS tracking fails and D-3248 is not recovered. SCP-2853's doors open ahead of schedule.
唸るような轟音に続いて、録音はノイズに占められ、前触れ無く断絶する。対象のGPS信号は失われ、D-3248は回収されず。予定に先立って、SCP-2853の扉が開放される。

Exploration 2853-B

Subject: D-8113

Abstract: On ██-██-████ at ████:██:██, SCP-2853's doors open once more, and one D-Class personnel is prepared for entry. Given the air quality and nature of the house observed in the previous log, it was deemed appropriate to equip the subject with an air filtration suit and several extra bottles of water.
████-██-██、████:██:██、SCP-2853の扉が再度開放される。準備されていたもう一名のDクラス職員が進入する。空気の状態及び前回の記録で観察された家屋の性質を踏まえ、空気濾過スーツと数本の予備の水入りボトルが供与された。


Upon entry via the front door, the house loudly seals. The slam is once again only heard through the microphone on D-8113's person. Subject activates camera without instruction and begins observation. Light level confirmed as the same as before, despite the high sun.
正面扉からの進入に伴い、大きな音を伴って家屋が閉鎖される。前回同様、D-8113の録音機器を通じてのみ、扉の閉鎖する音が聞こえる。対象は指示を待たずにカメラを起動させ、調査を開始する。日中の調査に拘らず、照度は前回と同様である。

D-8113: I can already tell, this place is full of laughs, isn't it? Gonna be a grand ol' time in dusty-musty McMansion. Honestly this kind of reminds me of my Aunt Cheryl's-
楽しい探検になりそうじゃないか?大昔みたいに、埃まみれの屋敷で肝試しをしようってか。いや本当、シェリルおばさんの-

Control: D-8113, please commence your search of the house.
D-8113、家屋の探索を開始してください。

D-8113: Sorry, Doc. I babble when I'm nervous. I've had the willies since we pulled into the driveway.
悪いね、先生。不安になると喋るのが止まらないんだ。車が停まった時点でもう震えが酷くて。

Control: It's fine.
お気になさらず。

Subject takes a quick loop of the entry room, which is identical to the previous test, aside from the gardening tools, which have been seemingly used recently. Dust is only beginning to form on the dirt-covered trowels. Control notes this but does not tell the subject.
対象は最初の部屋を手早く一周する。記録内容は前回の記録と概ね同様だが、ガーデニング用品は最近使用されたように観察される。泥まみれのコテだけが埃で覆われ始めている。司令部はこれを記録するが、対象には伝えない。

Upon entering the kitchen, more changes are noted, mostly in the form of moved kitchenware and the absence of food on the table. Dust still heavily coats all surfaces.
キッチンに進入すると、先の部屋よりも多くの変化が見て取れる。キッチン用品の移動、料理の不在が主に挙げられる。依然として、全ての表面は埃で覆われている。

D-8113: I take back what I said about my aunt, even she couldn't let the dust build this much. This stuff must have been here for, what, two hundred years? This counter has about an inch of dust on it.
おばさんについての話は嘘になるね。あの人だってここまで埃を積もらせたりしなかった。ここの埃は、何だ?二百年物か?カウンターなんて1インチもある。

Camera feed confirms the increase. Dust has doubled since last exploration attempt, and particulates in the air are heavier. D-8113's filtration system is checked and confirmed as still functioning.
映像から、埃の増加が確認される。厚みは前回の調査時の2倍程であり、空中を舞う粒子も密度を増している。D-8113の濾過スーツを確認したところ、機能を維持している。

Subject finishes in the kitchen and moves to the next door as well. The bathroom is still present and in its state of disrepair. Dust coats the floor in a thick layer, approximately seven centimeters high. D-8113's steps cause a large cloud of dust to bloom into the air. Subject backs out of the room and closes the door, wiping off her suit.
対象はキッチンの調査を終え、次の扉を開く。依然としてバスルームがあり、荒廃した状態にある。床は埃に覆われており、厚さは7cmに及ぶ。D-8113が足を踏み出すと埃が大きく舞い上がる。対象は後ずさりで退出し、ドアを閉じて、スーツの埃を掃った。

D-8113: Throat's getting dry, gonna remove the helmet and take a drink.
喉が渇いてきた。ヘルメットを外して水を飲んでもいいか?

Control: Keep your eyes closed and breathe as little as possible outside of the air filter.
目を閉じたままにして、濾過されていない空気を極力吸い込まないようにしてください。

D-8113: Roger Dodger.
了解、了解。

Subject removes helmet, noting the layer of dust forming on the top, and quickly takes a drink before putting the helmet back on.
対象はヘルメットを取り外し、ヘルメット頂部に発生していた埃の層について言及する。対象は素早く水を飲み、ヘルメットを被り直した。

D-8113: Good enough. I could feel the dust in my eyebrows.
問題無い。眉毛に埃が入った感じがするくらいかな。

Control is unsure whether this is a joke or not. The infrasonic groan heard in the previous log is picked up through the recording equipment, although D-8113 does not seem to notice this. Subject notes the door to her left, which is still boarded shut. Returning to the entry room, the camera quality begins to degrade lightly. The room contains at least seven centimeters more of accumulation than when last observed.
司令部は、上の発言が冗談か否かを判断できず。前回同様の唸るような超音波が記録機器を通じて観測されるが、D-8113はこれに気付かない。対象は、左手の板張りされたドアに注意を向ける。最初の部屋に戻ると、映像の品質に劣化が見られる。進入時と比較して、部屋には7cm以上の厚さの埃が堆積していた。

D-8113: Uh, this is abnormal. And the air is so dry and hot…
お、これは異常だね。それに空気が乾いているし、とにかく暑い……

Subject takes several drinks of water and dons her helmet again, stifling a small cough. She focuses on the stairs, which appear to have been hidden under a deluge of dust. Video interference dies down a bit as D-8113 ascends the stairs. No sign of the last D-Class is found. The landing has been hidden under almost 20 cm of dust, and every movement stirs up clouds of gray particles.
対象は数口の水を飲み、軽く咳き込みながら、ヘルメットを被り直す。彼女は、埃の塊で隠されていた階段に注目する。D-8113が階段を上ると同時に、映像の劣化が幾分か収まる。前回の調査を行ったDクラス職員の痕跡は見られない。二階の床は20cm近い厚さの埃に覆われており、体を動かす度に灰色の粒子が雲を成すように舞い上がる。

D-8113: [coughing] -This stuff is harsh. The suit helps though. I'm going to take this room here.
[咳] -中々きつい場所だね。スーツは助けになってるけども。この部屋を調べてみようと思う。

A small bedroom presents itself to D-8113. It appears to have been once owned by a small child. Dust has been swept against the bed and dresser like dunes, almost 60 cm high. D-8113 fords through the accumulation toward the dresser. Setting the camera down, subject is seen checking the drawers, coughing.
小さな寝室が映し出される。かつては幼い子供が使っていたと推測される。ベッドと鏡台の方へ吹き寄せられた埃が、砂丘のように、60cm近い塊を成している。D-8113は堆積物を掻き分けて進み、鏡台に近付く。カメラを置き、対象は咳き込みながら引き出しの中を確認する。

D-8113: Ugh. Are you sure this suit can handle this?
ええと。本当にこのスーツで大丈夫なのか?

Control: It's the best we've got.
持っている中で最善のものです。

D-8113 stops her search for a second and looks around. After a moment, she resumes.
D-8113は調査を止め、周囲を見回す。彼女は直後に調査を再開する。

D-8113 Uhm, okay. I found some clothes, think they're for a girl. Yeah- [coughs] -Small one, maybe five. Huh, found some papers underneath. Oh.
ああ、うん。洋服を見つけた、多分女の子のものだ。年は- [咳] -小さい子だ、五歳くらいかもしれない。ん、下に紙があるのを見つけた。あ。

Control: What is it?
どのようなものですか?

D-8113: [DATA REDACTED, SEE ADDENDUM 2853-1-B]
[データ編集済、補遺2853-1-Bを参照]

Control: …Noted. Thank you.
……記録されました。ありがとうございます。

D-8113: [nervously] That's enough for this room.
[不安げに] この部屋はそれくらいかな。

Camera distorts, static suddenly returning despite no obvious changes. Subject gathers the documents and picks up the camera, turning to leave. D-8113 appears to stop halfway and aims the camera down for Control. Dust rolls against the floor in waves.
映像が歪み、明確な変化がないにも拘わらず、ノイズが再度発生する。対象は文書をかき集め、カメラを拾い、部屋の出口に向かう。D-8113は途中で立ち止まり、司令部に見せる目的でカメラを床に向ける。埃は波打ちながら床上を移動している。

D-8113: What the heck?
何だこれ?
Moving to the door, 8113 is apparently wading against a current of dust, approximately waist high. D-8113 passes through the door frame to find dust pouring in from another room.
出口へ向かう際、D-8113は腰に届く高さの、押し寄せる埃の波の中を進んでいると推測される。ドア枠に到着したD-8113は、埃が他の部屋から流入していることを確認する。
D-8113: [coughing] This is bizarre, but I'm okay. I think it-
[咳] 異様なことになってる。でも大丈夫だ。多分-

Camera feed, audio feed and GPS positioning all fail simultaneously. SCP-2853's doors open abruptly. After a period of radio silence, D-8113 is considered lost. Due to the information gathered from the documents D-8113 found, this sudden disconnection is probably due to [DATA REDACTED, SEE ADDENDUM 2853-1-B].
映像フィード、音声フィード、GPS位置特定が同時に停止する。SCP-2853の扉が突如開放される。無線の沈黙が暫く継続した後、D-8113は喪失したと判断される。D-8113が発見した文書の内容から、通信切断の原因は[データ編集済、補遺2853-1-Bを参照]

Addendum 2853-1-A

Addendum 2853-1-B

ERROR

The szh_tmh's portal does not exist.


エラー: szh_tmhのportalページが存在しません。利用ガイドを参照し、portalページを作成してください。


利用ガイド

  1. portal:3769872 ( 20 Jul 2018 14:41 )
layoutsupporter.png
Unless otherwise stated, the content of this page is licensed under Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License