翻訳下書き「SCP-3370 - Dead Air」

このページの批評は終了しました。

出典: SCP-3370
著者: TaffetaTaffeta
作成日(EN): 2017/05/17
SCP-3370 - Dead Air
SCP-3370 - 飛行忌
tags: building cadaver euclid scp sensory visual
タグ: 建造物 死体 euclid scp 感覚 視覚 画像差し止め

画像
ソース: Wikimedia Commons
ライセンス: CC BY-SA 4.0
タイトル: File:2012-12-12 Sydney Kingsford Smith airport. International arrivals 01.jpg
著作権者: Maksym Kozlenko
公開年: 2016年
補足: ライセンスがサイトと適合しないため、掲載していません。ご了承ください。

評価: 0+x

アイテム番号: SCP-3370

オブジェクトクラス: Euclid

Special Containment Procedures: As SCP-3370's effects cease once the subject leaves the affected flight, disinformation campaigns currently center around depicting "Miriam Wells" as a local hoax/in-joke similar to the Bielefeld Conspiracy. Several popular social media accounts including an "/r/miriamwells" subreddit and "Official Miriam Wells" Facebook page have been established and are currently operated by Disinformation Division operatives.

特別収容プロトコル: 対象が影響を受けた飛行機を離れるとSCP-3370効果が停止するため、"ミリアム・ウェルズ" をビーレフェルトの陰謀に似た地元のデマ/内輪ネタとして描写することを中心とした、偽情報を流す宣伝活動が現在行われています。"/r/miriamwells" サブレディットや "Official Miriam Wells" フェイスブックページなどの有力なソーシャルメディアアカウントが幾つか開設されており、現時点でこれらのアカウントは偽情報部門の工作員が運営しています。

Description: SCP-3370 is Gate 43 of the Sydney Kingsford-Smith International Airport. SCP-3370's anomalous properties only manifest for passengers who have spent more than two hours in SCP-3370, and is otherwise non-anomalous in appearance and physical properties.

説明: SCP-3370はシドニー (キングスフォード・スミス) 国際空港の43番ゲートです。その異常性はSCP-3370内で2時間以上過ごした乗客にのみ発現し、それ以外では外観と物理的性質に非異常な点はありません。

When a passenger meeting the above criteria boards a flight departing from Gate 43, they will perceive every flight attendant as a woman with the physical appearance and mannerisms of Miriam Wells, a highway patrol officer who disappeared in late 2009 following a routine patrol.

上記の条件を満たした乗客が43番ゲートを発つ飛行機に搭乗すると、その乗客は全キャビンアテンダントをミリアム・ウェルズ (2009年末の定期パトロール後に失踪したハイウェイパトロール警官) の外見と癖を持つ女性として認識します。

SCP-3370's anomalous effects cease once the flight lands. Electronic recordings of time spent on the flight uniformly fail to reveal any anomalous phenomena1, and passengers not affected by SCP-3370 report no anomalous effects.

SCP-3370の異常効果は飛行機が着陸すると収まります。フライト中の電子記録による異常現象の解明は一様に失敗しており2、SCP-3370の影響を受けていない乗客は異常効果を報告しません。

Addendum SCP-3370-a: In an effort to determine the boundaries for activation of SCP-3370's anomalous effects, Researcher Lai Zhuanmei proposed a test wherein an agent would be provided a ticket for one flight departing from Gate 43, but board a different flight departing from the same gate. The test was approved and the appropriate negotiations made, with Assistant Researcher Renfield being selected as a test subject due to the low likelihood of danger.

補遺SCP-3370-a: SCP-3370の異常効果の活性化限界を確定するため、ライ・ジュアンメイ研究員が、43番ゲートを発つ飛行機のチケットを受け取ったエージェントを、あえて同ゲートを発つ別の飛行機に搭乗させる実験を提案しました。実験は承認され、適切な交渉が為されました。危険である可能性が低いため、レンフィールド研究助手が実験対象として選出されています。

The following log is a transcript of footage recovered from A. R. Renfield's supplied body-camera.

以下のログは、レンフィールド研究助手に支給したボディカメラから復旧されたビデオの転写です。

[EXTRANEOUS FOOTAGE REDACTED FOR BREVITY]

[簡素化のため無関係なビデオ映像は編集済]

[Surrounding passengers appear to be asleep, as would be expected given the late departure time of the flight.]

[飛行機の出発時刻が遅れることが予期されたため、周囲の乗客は眠っているように見受けられる。]

A. R. Renfield: Hallucinations reported almost directly after take-off, as expected. All the nametags even read M. Wells, too: surprising level of detail for a cognitohazard like this. Will perform the usual test.

レンフィールド研究助手: 予想通りね、幻覚はほとんどの場合で離陸直後に報告されてるし。それにしても、名札すらひとつ残らずM. ウェルズと読めるなんて。認識災害の詳細レベルがこれほどとは驚いた。これから普段通りの実験を行うわ。

[Renfield calls an attendant over: appearance does not match that of Ms. Wells. Renfield asks for a glass of water and receives the drink without incident.]

[レンフィールドがキャビンアテンダントを呼び寄せる。このキャビンアテンダントは外見がウェルズ女史と一致しない。レンフィールドが水を1杯要求し、何事もなく飲料を受け取る。]

Renfield: I know it's not quite professional conduct, but the body camera'll keep rolling. I think I can afford a 30-minute nap for the time being.

レンフィールド: あまりプロらしくない振る舞いではあるけど、ボディカメラは回し続けるつもり。とりあえず、30分昼寝をする余裕はあると思う。

[Renfield shifts the camera so as to face the aisle from her window seat: the view is noticeably blocked by the passenger seated next to her. Approximately five minutes afterwards, she falls asleep. No further noticeable activity until seventy-five minutes afterwards, when a shift in her position momentarily covers the camera with a blanket. The passenger next to her now appears to be Miriam Wells.]

[レンフィールドがカメラを移動させ、窓際の席から通路に面するようにする。カメラの視野は隣席に座っている乗客によって著しく遮られている。約5分後、彼女が寝入る。それ以上の注目すべき活動は当分の間は見られないが、75分後に彼女が位置を移動したことでカメラが一瞬毛布で覆われる。この時、隣席の乗客の外見はミリアム・ウェルズのものに見受けられる。]

[EXTRANEOUS FOOTAGE REDACTED]

[無関係なビデオ映像は編集済]

[Renfield is now awake, as is the other passenger. The apparent change in the passenger's appearance appears to have been noticed by Renfield herself.]

[レンフィールドが目覚め、乗客も同様に目覚める。レンフィールドは乗客の外見が明らかに変化したことに気づいたと思われる。]

Renfield: Good morning, Miss.

レンフィールド: おはようございます、お嬢さん。

[Passenger does not respond for two minutes.]

[乗客は2分間反応を示さない。]

Renfield: Isn't it a little warm right now?

レンフィールド: 少し暖かくないですか?

[Passenger does not respond for three minutes.]

[乗客は3分間反応を示さない。]

Renfield: …I see.

レンフィールド: …そうですか。

[Renfield calls an attendant over using the supplied console, before looking out the opened window. Faint orange light can be seen coming from the window, although at this point in the footage, no clear view of the window can be seen.]

[レンフィールドが付属のコンソールでキャビンアテンダントを呼び出す。その後、彼女は開いた窓を見つける。窓からはオレンジ色の光がおぼろげに見えるが、ビデオ映像のこの時点では窓がはっきりと見えない。]

Renfield: What in the-

レンフィールド: これは一体 —

Intercom: And to your left, you'll be able to see Sydney from our current altitude of 270 kilometers.

機内通話装置: そして左手では、現在の高度270 kmからシドニーを見ることができます。

[Renfield adjusts her position such that the outside is more clearly visible from the camera's vantage point. The landscape is composed of several hundred interconnected roads, interspersed with long stretches of outback landscape: identical cars, apparently police cruisers, can be seen appearing, driving up and down, and disappearing from these roads at sporadic intervals. After a minute, the sound of a trolley moving up the aisle can be heard and Renfield turns to face the attendant.]

[レンフィールドが姿勢を調整し、カメラが見晴らしの良い場所から外をより明確に確認できるようにする。景観は何処までも続く原野の中で相互に連結された数百もの道路から成り、パトカーと見受けられる同一の車両がそれらの道路を散発的に出現と消失を繰り返しながら往来するのが見られる。それから1分後に台車が通路を前進する音が聞こえ、レンフィールドがキャビンアテンダントの方に顔を向ける。]

Renfield: Attendant, could you get me a glass of water?

レンフィールド: CAさん、水を1杯いただけますか?

[The attendant, as consistent with reports of other SCP-3370-affected subjects, appears to be Miriam Wells, dressed in full highway patrol uniform. Her arms appear to be heavily sunburnt.]

[SCP-3370の影響を受けた他の人物の報告通り、このキャビンアテンダントの外見は、ハイウェイパトロールの制服を着用したミリアム・ウェルズのものに見える。その腕はかなり日に焼けたように見受けられる。]

Attendant: Please keep your hands and arms inside the car, sir.

キャビンアテンダント: 車内に手と腕を置いてちょうだい。

Renfield: I'm sorry?

レンフィールド: 今何と仰いました?

Attendant: It's dangerous to be out here this time of night, mate. You want a ride?

キャビンアテンダント: 夜分にここを離れるのは危険よ。乗りたい?

Renfield: No, I- I'd like some water, please.

レンフィールド: いえ、み — 水が欲しいんです。

Attendant: Long drive from here back up to Melbourne.

キャビンアテンダント: ここから長時間のドライブでメルボルンへ戻るわ。

Renfield: You're not making sense, please, I- I just want a drink. Anything.

レンフィールド: 仰っていることがよく分かりません、の — 飲み物が欲しいだけです。何でもいいので。

[Attendant retches loudly, before wiping her hand with her mouth. Hands now have wounds consistent with second and third degree burns.]

[キャビンアテンダントが大声を上げて吐こうとし、口で手を拭う。この時の手にはII度熱傷やIII度熱傷と一致する外傷がある。]

Attendant: You didn't come up here with supplies? Are you stupid or just crazy, love?

キャビンアテンダント: ここに何の物資も持って来なかったの? 貴方バカ? それともイカれてるだけなの?

Renfield: What? I'm sorry, I don't- it's so hot in here-

レンフィールド: え? すみません、私そんな — ここすごく暑い —

Attendant: I'll radio base. They'll be here to pick us up in a day at most.

キャビンアテンダント: 本部に無線連絡を入れるから。長くて1日で私達を迎えに来るはず。

Renfield: I can't breathe-

レンフィールド: 息ができな —

Attendant: Come on, Lanna. You've got to keep your head up.

キャビンアテンダント: 来なさい、ランナ。頭は上げたままにしないとダメよ。

[A loud crash sounds from the front of the plane. No movement is visible from any of the other passengers, though Renfield appears to have passed out as a result of the heat.]

[飛行機前方から大きな衝突音がする。他の乗客に動きは見られないが、レンフィールドは高熱により意識を失ったようである。]

Attendant: Oh, don't give me that look.

キャビンアテンダント: あら、そんな目で見ないでちょうだい。

[The attendant bends down to kiss Renfield, momentarily exposing the extremely disfigured face of Ms. Wells. Similar burn wounds have now appeared over her neck and collarbone, exposing the bone underneath. Smoke appears to be leaking into the cabin from an unknown source. Apparently attempting to communicate with Renfield, the attendant emits a loud rasping noise, before walking towards the apparent source of the smoke. Smoke then totally obscures the lens of the camera, rendering all further footage unusable.]

[キャビンアテンダントが屈んでレンフィールドに口付けし、ウェルズ女史のひどく傷付いた顔を一瞬晒す。今度は同様の火傷が首と鎖骨にも現れ、その下の骨が剥き出しとなる。煙が不明な発生源から客室に漏れ出す。恐らくはレンフィールドとの意思疎通を試みた後、キャビンアテンダントが大きなきしり音を発し、煙の発生源と思われる方に向かって歩く。煙はその後カメラのレンズを完全に覆い隠し、これ以降のビデオ映像が使い物にならなくなる。]

[ログ終了]

After the flight landed without incident, Assistant Researcher Renfield was discovered to have passed out from apparent hypoxia and was later found to be suffering from severe symptoms of smoke inhalation. Notably, when opened, her suitcase contained a 50.9-kilogram piece of severely-burnt human flesh in the rough shape of a torso. DNA testing has been inconclusive as to its source.

飛行機が何事もなく着陸した後、レンフィールド研究助手が恐らくは低酸素症により気絶していたところを発見され、後に煙の吸入から来る深刻な症状に苦しんでいたことが判明しました。特筆すべきことに、彼女のスーツケースには大まかに胴体の形をした、50.9 kgのひどく焼けた人肉が入っていました。DNA鑑定による起源の特定は決定的なものではありませんでした。


ページコンソール

批評ステータス

カテゴリ

SCP-JP

本投稿の際にscpタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

GoIF-JP

本投稿の際にgoi-formatタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

Tale-JP

本投稿の際にtaleタグを付与するJPでのオリジナル作品の下書きが該当します。

翻訳

翻訳作品の下書きが該当します。

その他

他のカテゴリタグのいずれにも当て嵌まらない下書きが該当します。

言語

EnglishРусский한국어中文FrançaisPolskiEspañolภาษาไทยDeutschItalianoУкраїнськаPortuguêsČesky繁體中文Việtその他日→外国語翻訳

日本支部の記事を他言語版サイトに翻訳投稿する場合の下書きが該当します。

コンテンツマーカー

ジョーク

本投稿の際にジョークタグを付与する下書きが該当します。

アダルト

本投稿の際にアダルトタグを付与する下書きが該当します。

既存記事改稿

本投稿済みの下書きが該当します。

イベント

イベント参加予定の下書きが該当します。

フィーチャー

短編

構文を除き数千字以下の短編・掌編の下書きが該当します。

中編

短編にも長編にも満たない中編の下書きが該当します。

長編

構文を除き数万字以上の長編の下書きが該当します。

事前知識不要

特定の事前知識を求めない下書きが該当します。

フォーマットスクリュー

SCPやGoIFなどのフォーマットが一定の記事種でフォーマットを崩している下書きが該当します。


シリーズ-JP所属

JPのカノンや連作に所属しているか、JPの特定記事の続編の下書きが該当します。

シリーズ-Other所属

JPではないカノンや連作に所属しているか、JPではない特定記事の続編の下書きが該当します。

世界観用語-JP登場

JPのGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。

世界観用語-Other登場

JPではないGoIやLoIなどの世界観用語が登場する下書きが該当します。

ジャンル

アクションSFオカルト/都市伝説感動系ギャグ/コミカルシリアスシュールダーク人間ドラマ/恋愛ホラー/サスペンスメタフィクション歴史

任意

任意A任意B任意C
    • _


    コメント投稿フォームへ

    新たなコメントを追加

    批評コメントTopへ

ERROR

The walksoldi's portal does not exist.


エラー: walksoldiのportalページが存在しません。利用ガイドを参照し、portalページを作成してください。


利用ガイド

  1. portal:3324351 (14 Jan 2019 08:56)
特に明記しない限り、このページのコンテンツは次のライセンスの下にあります: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License